1 00:00:13,096 --> 00:00:17,643 MONTANHAS DE HIDA, ANTIGO JAPÃO CENTRAL, TERRA 2 00:01:39,892 --> 00:01:41,101 Espera. 3 00:01:44,521 --> 00:01:46,106 - Como você está? - Bem. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,860 Tenho um presente pra você. 5 00:01:51,945 --> 00:01:52,946 A Lua. 6 00:01:55,866 --> 00:01:56,867 Aqui. 7 00:01:56,950 --> 00:01:58,035 Obrigada. 8 00:01:58,622 --> 00:01:59,623 Saya-chan… 9 00:03:07,229 --> 00:03:10,816 FIZ UM COLAR PARA A SAYA 10 00:03:10,899 --> 00:03:14,611 ELA E O AVÔ CONTINUAM SENDO AS ÚNICAS PESSOAS 11 00:03:14,695 --> 00:03:18,407 COM QUEM EU FALEI DESDE QUE VIM PARA CÁ 12 00:03:19,324 --> 00:03:21,660 SOLITUDE É O MELHOR CAMINHO 13 00:03:28,584 --> 00:03:31,712 SILÊNCIO 14 00:05:39,506 --> 00:05:43,427 INVASÃO 15 00:06:35,020 --> 00:06:38,106 RUÍDO 16 00:06:52,913 --> 00:06:55,207 O RUÍDO… 17 00:06:55,290 --> 00:06:57,543 O QUE ELE ESTÁ ME DIZENDO? 18 00:07:41,587 --> 00:07:45,340 CAMUFLAGEM ATIVADA SINAL SEGURO 19 00:08:07,237 --> 00:08:10,407 "FURACÃO" COLE ESTÁ SAUDÁVEL APÓS MISSÃO NA NAVE-MÃE 20 00:08:13,952 --> 00:08:14,953 Quando? 21 00:08:16,580 --> 00:08:18,123 O SUBTENENTE COLE 22 00:08:18,207 --> 00:08:21,251 RETORNOU ATRAVÉS DE UM PORTAL DA CMD NO OCEANO ATLÂNTICO 23 00:08:27,591 --> 00:08:28,592 INFILTRAÇÃO BEM-SUCEDIDA 24 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 CMD 25 00:08:38,559 --> 00:08:39,727 Entrei. 26 00:08:42,188 --> 00:08:44,191 Vamos. Me dá uma data e um horário. 27 00:09:01,583 --> 00:09:04,002 O ruído. A primeira vez que o ouvi 28 00:09:05,587 --> 00:09:06,797 foi às 20h01 daqui. 29 00:09:10,175 --> 00:09:11,593 Ele voltou às 11h01 de lá. 30 00:09:13,095 --> 00:09:14,304 Mesmo horário. 31 00:09:16,139 --> 00:09:17,140 Está conectado. 32 00:09:20,727 --> 00:09:22,104 ALERTA DE INTRUSÃO 33 00:09:25,190 --> 00:09:27,109 - Diretora Byrne? - Coloca no relatório. 34 00:09:27,734 --> 00:09:29,903 Não. A senhora vai querer ver isso. 35 00:09:31,280 --> 00:09:33,991 Preciso falar com o presidente Zhou daqui a quatro minutos 36 00:09:34,074 --> 00:09:37,411 pra informá-lo sobre os relatórios dos predadores. 37 00:09:37,494 --> 00:09:39,830 Então a menos que seja graduada em exobiologia… 38 00:09:39,913 --> 00:09:42,749 - Eu? Não, eu só… - …o que tem a mostrar pode esperar. 39 00:09:42,833 --> 00:09:44,126 Acho que não pode. 40 00:09:46,128 --> 00:09:47,254 Apareceu agora. 41 00:09:47,337 --> 00:09:50,465 O sinal foi cortado. Estamos rastreando, mas é difícil. 42 00:09:50,549 --> 00:09:51,842 ALERTA 43 00:09:53,760 --> 00:09:57,514 MANTO LESTE DA ANTÁRTICA POLO SUL, TERRA 44 00:10:08,650 --> 00:10:09,985 TRANSPORTE ALIENÍGENA ABATIDO Nº 5 45 00:10:10,068 --> 00:10:12,321 Não quer equipamento de proteção? 46 00:10:13,447 --> 00:10:17,743 O núcleo da nave continua muito reativo, de formas que ainda não entendemos. 47 00:10:17,826 --> 00:10:19,786 As paredes são letais para os alienígenas. 48 00:10:20,370 --> 00:10:22,122 Também podem ser perigosas pra humanos. 49 00:10:34,593 --> 00:10:35,594 Está bem aqui. 50 00:10:36,332 --> 00:10:39,765 Começou há alguns dias. E está ficando mais extremo. 51 00:10:43,143 --> 00:10:47,564 Você me arrastou literalmente para o fim do mundo por isso? 52 00:10:48,482 --> 00:10:52,945 Sr. Kapur. O núcleo da nave começou a produzir raios-x e raios gama 53 00:10:52,946 --> 00:10:54,696 em níveis de polarização… 54 00:10:54,697 --> 00:10:56,198 Ainda pode minerá-la? 55 00:10:56,199 --> 00:10:57,573 - Sim… - Então minere. 56 00:10:57,574 --> 00:10:59,952 Mas precisamos parar pra entender a importância. 57 00:10:59,953 --> 00:11:03,829 Achei que o que precisávamos entender era que cortar material de nível militar 58 00:11:03,830 --> 00:11:08,322 das paredes da câmara, sem parar, é o que paga pra termos empregos como… 59 00:11:08,323 --> 00:11:09,741 Qual é o seu cargo? 60 00:11:10,460 --> 00:11:12,194 - Químico-chefe. - Incrível. 61 00:11:13,980 --> 00:11:16,924 Você. Qual é sua conclusão disso tudo? 62 00:11:18,318 --> 00:11:19,653 Da importância. 63 00:11:21,973 --> 00:11:24,100 Não é motivo de preocupação. 64 00:11:24,101 --> 00:11:26,677 Parabéns. Você é nossa nova química-chefe. 65 00:11:28,083 --> 00:11:30,794 Sei que é difícil, mas você vai superar. 66 00:11:30,795 --> 00:11:33,986 Aproveite o voo de 20 horas pra casa, cortesia da Dharmax. 67 00:11:33,987 --> 00:11:37,781 É um transporte militar, então, sabe, é melhor levar lanchinhos. 68 00:11:37,782 --> 00:11:41,493 O senhor acabou de receber uma chamada, Sr. Kapur. É urgente. 69 00:11:52,129 --> 00:11:53,130 Regan. 70 00:11:53,630 --> 00:11:57,134 Como está a vida nas entranhas da Inteligência da CMD? 71 00:11:57,217 --> 00:11:58,635 Quem a coalizão espiona 72 00:11:58,719 --> 00:12:02,055 quando o governo nem consegue mais definir as fronteiras? 73 00:12:02,139 --> 00:12:04,683 Quase sempre nós mesmos. Às vezes bilionários. 74 00:12:04,766 --> 00:12:06,393 Já está me ameaçando? 75 00:12:06,476 --> 00:12:08,645 Ainda nem sentei pra tomar meu chá. 76 00:12:08,729 --> 00:12:12,649 Vai querer sentar pra ouvir isso. Mitsuki Yamato está de volta. 77 00:12:12,733 --> 00:12:14,860 Ela hackeou nossa base de dados. 78 00:12:14,943 --> 00:12:18,614 Levamos 48 horas e usamos muitos analistas pra rastreá-la. 79 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 O que tem a ver comigo? 80 00:12:20,157 --> 00:12:21,700 Era o empregador dela. 81 00:12:21,783 --> 00:12:24,119 Certo, e vocês foram 82 00:12:25,120 --> 00:12:26,788 os sequestradores dela. 83 00:12:26,872 --> 00:12:31,084 Estávamos em guerra. Ela era um recurso que quis deixar nossos cuidados. 84 00:12:31,168 --> 00:12:35,214 "Cuidados." Que termo fofo. É como a Skywatch está chamando agora? 85 00:12:36,381 --> 00:12:38,008 Precisa perguntar pra eles. 86 00:12:38,759 --> 00:12:43,138 E lembro que você nem hesitou fazer vista grossa pra ganhar o que queria. 87 00:12:43,222 --> 00:12:46,350 Então, por que esse coração mole agora? 88 00:12:46,433 --> 00:12:48,018 Finalmente tem um coração? 89 00:12:50,896 --> 00:12:52,105 O que você quer? 90 00:12:52,189 --> 00:12:53,941 Que tal uma viagem ao centro do Japão? 91 00:12:54,024 --> 00:12:57,069 Não dá. Minerar os núcleos de energia dessas naves 92 00:12:57,152 --> 00:13:01,740 pra obter o material do fragmento que você tanto ama exige supervisão constante. 93 00:13:01,823 --> 00:13:05,452 Um cochilinho meu, e as balas que perfuram alienígenas somem. 94 00:13:05,536 --> 00:13:09,831 Sem falar nos dardos neurais pra manter suas cobaias alienígenas dóceis. 95 00:13:10,415 --> 00:13:12,084 Você me deve muito. 96 00:13:12,751 --> 00:13:14,795 Escuta, Nikhil. Três dias atrás, 97 00:13:14,878 --> 00:13:18,173 os últimos predadores começaram a se comportar erraticamente. 98 00:13:18,257 --> 00:13:20,884 Pararam de recuar e começaram a se agrupar. 99 00:13:20,968 --> 00:13:22,135 Aí ela apareceu. 100 00:13:22,219 --> 00:13:24,763 Só queremos conversar com a Srta. Yamato. 101 00:13:24,847 --> 00:13:26,974 Talvez ela possa esclarecer algo. 102 00:13:28,559 --> 00:13:32,688 Ter um rosto conhecido por perto pode evitar que as coisas se compliquem. 103 00:13:33,355 --> 00:13:36,316 Só… só conversar? É só isso que você quer? 104 00:13:36,817 --> 00:13:37,985 Tem minha palavra. 105 00:13:38,861 --> 00:13:40,237 Tudo bem. 106 00:13:40,320 --> 00:13:44,032 Mas já vou avisando: ela também não vai querer me ver. 107 00:13:45,659 --> 00:13:51,498 MONTANHAS DE HIDA, ANTIGO JAPÃO CENTRAL, TERRA 108 00:14:03,594 --
Deixe um comentário