Série: Industry
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 56.636 bytes (55,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:41:49
7dd8be493f33fc0907577014ae387d9973687432Tamanho: 56.636 bytes (55,31 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:41:49
Ver trecho da legenda: Industry 1×4 CAKES PTBR
1 00:00:09,629 --> 00:00:17,690 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 2 00:00:22,209 --> 00:00:23,790 Ouça! 3 00:00:26,626 --> 00:00:29,373 Pessoal, são as folhas de pagamento amanhã. Podemos ter certeza 4 00:00:29,375 --> 00:00:31,790 não vamos almoçar fora da mesa, por favor. 5 00:00:31,792 --> 00:00:33,790 Se o mercado de trabalho de alguma forma consegue nos dar 6 00:00:33,792 --> 00:00:35,624 oito anos de Trump, eu não sei o que farei. 7 00:00:35,626 --> 00:00:37,415 Provavelmente nada. 8 00:00:37,417 --> 00:00:39,123 Eu construí um monitor de indicadores. 9 00:00:39,125 --> 00:00:41,582 Pedidos semanais de seguro-desemprego, atrasos no cartão de crédito, 10 00:00:41,584 --> 00:00:43,874 O Google pesquisa vagas, estão todos rolando. 11 00:00:43,876 --> 00:00:45,540 Boa vantagem. 12 00:00:45,542 --> 00:00:47,498 Vou divulgá-lo. É um dedo no ar, 13 00:00:47,500 --> 00:00:50,874 - mas definitivamente alguma coisa. - Eu gosto disso. Legal. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,665 Ah, ei, o RH entrou em contato. 15 00:00:55,667 --> 00:00:58,874 Eles estão tendo alguns problemas com seu visto Tier 2. 16 00:00:58,876 --> 00:01:01,207 - Vou dar uma olhada nisso. - Eu posso fazer isso. 17 00:01:01,209 --> 00:01:02,957 Não, deixe... deixe-me fazer isso. 18 00:01:02,959 --> 00:01:06,332 A menos que você queira ir para casa? Porque eu posso providenciar isso. 19 00:01:08,209 --> 00:01:10,332 Eu sei que você vai odiar isso. 20 00:01:10,334 --> 00:01:12,498 - Ah, por favor, não cante. - Ah, eu não ia. 21 00:01:12,500 --> 00:01:16,998 ♪ Parabéns para você ♪ 22 00:01:17,000 --> 00:01:21,415 ♪ Parabéns para você ♪ 23 00:01:21,417 --> 00:01:26,751 - ♪ Feliz aniversário querido Harper ♪ - ♪ Querido Cravo ♪ 24 00:01:27,584 --> 00:01:32,916 ♪ Parabéns para você ♪ 25 00:01:32,918 --> 00:01:37,248 ♪ E muito mais ♪ 26 00:01:37,250 --> 00:01:39,290 Não consigo olhar para uma vela de aniversário 27 00:01:39,292 --> 00:01:41,334 sem pensar em Robert Herrick. 28 00:01:44,167 --> 00:01:45,707 Ninguém sabe quem é. 29 00:01:48,375 --> 00:01:50,417 Quem diabos é Robert Herrick? 30 00:01:51,876 --> 00:01:53,334 Não se preocupe com seu visto. 31 00:01:54,884 --> 00:01:56,967 Você é o tipo certo de imigrante. 32 00:01:58,417 --> 00:01:59,751 Feliz aniversário. 33 00:02:07,531 --> 00:02:10,997 Estamos vivendo em uma época do capitalismo acordado, certo? 34 00:02:11,000 --> 00:02:15,957 Eu sou Nike. eu finjo se preocupa com os negros. 35 00:02:15,959 --> 00:02:21,165 Você finge odiar capitalismo e comprar meus tênis. 36 00:02:21,167 --> 00:02:24,916 - "Nike-ee." - Nike, mas... 37 00:02:24,918 --> 00:02:27,582 Então você, tipo, pré-ensaia essas pepitas? 38 00:02:28,626 --> 00:02:30,498 Oh, meu Deus. 39 00:02:30,500 --> 00:02:32,707 - Sim. - O que é essa coisa do Blue Peter? 40 00:02:34,042 --> 00:02:36,290 Eu ia dar para ela no trabalho, 41 00:02:36,292 --> 00:02:37,749 mas eu conhecia pessoas como você me julgaria. 42 00:02:37,751 --> 00:02:39,916 Eu julgaria você, mas estou tentando ser 43 00:02:39,918 --> 00:02:42,081 - menos egocêntrico agora. - Certo. 44 00:02:42,083 --> 00:02:43,957 Pessoal, isso é o último. 45 00:02:43,959 --> 00:02:47,165 Posso ficar com isso para o banco de punhetas? 46 00:02:47,167 --> 00:02:50,832 Na verdade, escrevi um artigo sobre a defesa moral do capitalismo. 47 00:02:50,834 --> 00:02:53,665 Deve ter sido curto. 48 00:02:53,667 --> 00:02:55,167 Não. Foram 8.000 palavras. 49 00:02:58,292 --> 00:03:01,165 Tudo bem, aniversário garota ganha dois. Aproveitar. 50 00:03:01,167 --> 00:03:03,000 Isso é roupa de esqui de primeira linha. 51 00:03:03,834 --> 00:03:05,665 Quantos sobraram? 52 00:03:05,667 --> 00:03:07,832 Uh... um. 53 00:03:07,834 --> 00:03:09,457 É como aquela cena em Notting Hill 54 00:03:09,459 --> 00:03:10,707 onde eles tentam e dão certo... 55 00:03:10,709 --> 00:03:12,412 O que, com... Com o brownies? Ok, bem... 56 00:03:12,414 --> 00:03:14,790 Ei, então, não estou tentando ser um ludita, 57 00:03:14,792 --> 00:03:16,415 e eu sei que você dificilmente usará isso, 58 00:03:16,417 --> 00:03:19,624 mas acho que é meio bom ver o futuro 59 00:03:19,626 --> 00:03:21,749 em caixinhas minúsculas. 60 00:03:21,751 --> 00:03:25,290 ♪ Ah, acho que gosto dela Como ela, como ela... ♪ 61 00:03:25,292 --> 00:03:26,957 Todos os meus amigos vão se casar! 62 00:03:26,959 --> 00:03:28,624 Ok, bem, sim, aí está. 63 00:03:28,626 --> 00:03:30,290 Quem pode argumentar contra isso? 64 00:03:30,292 --> 00:03:32,207 Eu sei que hoje é difícil para você. 65 00:03:32,209 --> 00:03:34,874 Eu sei que você deve estar pensando em seu irmão. 66 00:03:36,751 --> 00:03:39,290 É personalizado, então é melhor você gostar. 67 00:03:39,292 --> 00:03:42,040 - Não posso devolver, porque... - Sim, agora é seu... 68 00:03:44,209 --> 00:03:46,248 Vocês chamam isso de "seshing"? 69 00:03:46,250 --> 00:03:47,707 Uh, sim, é como, hum... 70 00:03:49,500 --> 00:03:51,040 - ...uma sessão. - Por que? 71 00:03:51,042 --> 00:03:52,998 É uma pedra de toque cultural tão grande 72 00:03:53,000 --> 00:03:54,624 como, eu acho, qualquer coisa. 73 00:03:54,626 --> 00:03:58,165 ♪ Eu não vou me curvar ♪ 74 00:04:01,292 --> 00:04:04,415 ♪ Você está sofrendo tanto... ♪ 75 00:04:04,417 --> 00:04:06,874 ...e eu... eu uso isso termo de uma forma sem gênero. 76 00:04:06,876 --> 00:04:08,998 Cara, eu... entendi. Obrigado. 77 00:04:09,000 --> 00:04:11,292 Ok. Hum. Aproveite a cozinha. 78 00:04:12,417 --> 00:04:13,500 Eu vou assistir. 79 00:04:17,500 --> 00:04:19,540 Meu namorado encheu nosso apartamento 80 00:04:19,542 --> 00:04:21,707 com essas fábricas de queijo. 81 00:04:21,709 --> 00:04:23,582 O folheto dizia que deveríamos nomeá-los. 82 00:04:23,584 --> 00:04:25,667 Eles retiraram nomes de um chapéu em seu trabalho. 83 00:04:30,918 --> 00:04:34,040 - Desculpe se estou interrompendo. - Interrompendo o quê? 84 00:04:39,334 --> 00:04:41,540 É uma IPA. 85 00:04:41,542 --> 00:04:43,626 ♪ Você sente ♪ 86 00:04:45,042 --> 00:04:48,417 ♪ Sem dor ♪ 87 00:04:49,459 --> 00:04:56,542 ♪ Na doce rendição ♪ 88 00:04:57,925 --> 00:05:03,674 ♪ A luz aquece novamente ♪ 89 00:05:05,959 --> 00:05:10,123 ♪ Você está sofrendo muito Eu preciso que você... ♪ 90 00:05:11,834 --> 00:05:13,531 Harper, reservei um Uber para nós. 91 00:05:13,534 --> 00:05:15,207 Não, vamos ter mais um. 92 00:05:15,209 --> 00:05:17,207 Nós só temos isso estudante dirige amanhã. 93 00:05:17,209 --> 00:05:19,040 Tem certeza, Harper? 94 00:05:19,042 --> 00:05:21,123 Nada de bom acontece depois das 2 da manhã. 95 00:05:21,125 --> 00:05:23,832 Tudo de bom acontece depois das 2 da manhã. 96 00:05:23,834 --> 00:05:26,290 Essa música soa como uma porra de alarme de carro. 97 00:05:26,292 --> 00:05:28,248 Sim, Thatcher tentou proibi-lo, 98 00:05:28,250 --> 00:05:30,207 então você está dançando no túmulo dela. 99 00:05:30,209 --> 00:05:31,998 Tudo bem, sim, você pode vir buscar um? 100 00:05:32,000 --> 00:05:34,123 Sim, ok, não, dois... Sim, dois está bem. 101 00:05:34,125 --> 00:05:37,207 Hum, sim, cara, mesmo código postal. 102 00:05:37,209 --> 00:05:40,667 Posso ter um K no tick? E alguns redondos? 103 00:05:41,709 --> 00:05:43,542 Ta. Saúde. Vejo você daqui a pouco. 104 00:05:44,876 --> 00:05:46,375 Estou mudando a música. 105 00:05:47,834 --> 00:05:49,373 A tirania da escolha. 106 00:05:49,375 --> 00:05:51,998 Tenho Gus na mesa agora, o que é bom. 107 00:05:52,000 --> 00:05:53,705 - Então tenho um... tenho um companheiro. - Ótimo. 108 00:05:53,708 --> 00:05:55,471 É bom estar trabalhando com ele, sabe? 109 00:05:55,474 --> 00:05:57,873 - É legal? - Ele me pega, e, uh... 110 00:05:57,876 --> 00:05:59,832 E ele cuida de mim, e eu cuido dele. 111 00:05:59,834 --> 00:06:01,498 Yasmin porra ofereceu me um lugar para morar, 112 00:06:01,500 --> 00:06:02,832 e, tipo, isso foi
Deixe um comentário