Série: Industry
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 49.670 bytes (48,51 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:41:35
747ad6b1d8cb2aa80b47a2a3fd29228d1a60aef6Tamanho: 49.670 bytes (48,51 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:41:35
Ver trecho da legenda: Industry 1×1 HIC PTBR
1 00:00:00,083 --> 00:00:04,968 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 2 00:00:05,750 --> 00:00:09,081 Blá, blá, blá, blá, blá... 3 00:00:09,083 --> 00:00:12,429 Eu nunca vi ninguém colocar seu QI em um currículo antes. 4 00:00:15,375 --> 00:00:17,373 Quantos desses você já teve? 5 00:00:17,383 --> 00:00:21,425 Nove. Quatro em Nova York, quatro aqui e um Skype. 6 00:00:22,583 --> 00:00:23,873 Por que você está aqui, então? 7 00:00:23,875 --> 00:00:28,456 Bem, não é muito resposta política, mas... 8 00:00:28,458 --> 00:00:30,498 Eu acho que a mediocridade está muito bem escondida 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,291 por pais que contratam professores particulares. 10 00:00:33,959 --> 00:00:35,873 Estou aqui sozinho. 11 00:00:35,875 --> 00:00:39,289 Eu quero ser capaz me explicar claramente, 12 00:00:39,291 --> 00:00:42,123 hum, e fazer com que as pessoas sejam receptivo às minhas idéias. 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,415 É assim que você consegue sua validação? 14 00:00:44,417 --> 00:00:45,750 Pessoas ouvindo você? 15 00:00:46,458 --> 00:00:48,456 Ao contrário de, uh...? 16 00:00:48,458 --> 00:00:50,415 Todo negócio de sucesso 17 00:00:50,417 --> 00:00:52,581 está cheio de pessoas que gastaram dinheiro 18 00:00:52,583 --> 00:00:54,507 cultivando talentos não notáveis. 19 00:00:54,510 --> 00:00:56,164 Por que você leu Geografia? 20 00:00:56,166 --> 00:00:59,456 A geografia teve a menor quantidade dos candidatos no ano anterior. 21 00:00:59,458 --> 00:01:02,790 Você sabe, é um marginal jogo sobre ganhos marginais. 22 00:01:02,792 --> 00:01:04,832 Nada de errado com a porta dos fundos. 23 00:01:04,834 --> 00:01:08,164 Toquei o terceiro violino para dois figuras na vida da minha mãe, 24 00:01:08,166 --> 00:01:11,195 Jesus Cristo e Margaret Thatcher. 25 00:01:11,198 --> 00:01:12,707 E qual é a sua posição sobre eles? 26 00:01:12,709 --> 00:01:16,832 Uma é a razão pela qual estamos todos aqui, e o outro é carpinteiro. 27 00:01:16,834 --> 00:01:20,625 Eu acho que isso é o mais próximo coisa para uma meritocracia que existe. 28 00:01:21,917 --> 00:01:23,623 E eu só quero ser julgado 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,437 na força de minhas habilidades. 30 00:01:25,440 --> 00:01:27,000 E pagou por isso. 31 00:01:28,083 --> 00:01:29,415 Eu acho. 32 00:01:29,417 --> 00:01:32,498 Não percebi que recrutamos 33 00:01:32,500 --> 00:01:34,291 da SUNY Binghamton. 34 00:01:35,166 --> 00:01:36,832 É um não-alvo. 35 00:01:36,834 --> 00:01:38,748 Você pode nos contar uma piada? 36 00:01:38,750 --> 00:01:40,373 Uh, sim... sim. 37 00:01:40,375 --> 00:01:44,915 Uh, é um pouco para trabalho, hum, ou algo assim. 38 00:01:44,917 --> 00:01:46,832 Você sabe quantos montanhas eu teria que mover 39 00:01:46,834 --> 00:01:48,667 para levá-lo a Londres para sempre? 40 00:02:27,542 --> 00:02:29,734 Você não parece certo como navegar nisso. 41 00:02:29,737 --> 00:02:32,695 A formatura deste ano turma por favor monte 42 00:02:32,698 --> 00:02:36,873 no auditório do segundo andar para sua indução da terceira semana. 43 00:02:36,875 --> 00:02:38,709 Você está pronto para ser doutrinado? 44 00:02:39,417 --> 00:02:40,750 Vejo você lá embaixo. 45 00:02:43,166 --> 00:02:44,583 Tem certeza que não posso conseguir nada para você? 46 00:02:46,917 --> 00:02:47,873 Sim, Robert, 47 00:02:47,875 --> 00:02:49,248 Eu queria perguntar, na verdade. 48 00:02:49,250 --> 00:02:51,343 Hum, alguém muito próximo a você morreu? 49 00:02:51,346 --> 00:02:52,623 É um terno muito escuro. 50 00:02:52,625 --> 00:02:55,248 Sinto muito pela sua perda, mas você deixou o, uh, 51 00:02:55,250 --> 00:02:57,581 etiqueta na sua manga também? Uau! 52 00:02:57,584 --> 00:02:58,347 Sim, é novo. 53 00:02:58,350 --> 00:03:00,455 Sim, você parece segurança de boate regional. 54 00:03:00,458 --> 00:03:02,039 Veado faz segurança. 55 00:03:02,041 --> 00:03:03,164 Na verdade, deixe-me apenas... 56 00:03:03,166 --> 00:03:04,924 - Ah! - Deixe-me fazer isso por você, 57 00:03:04,927 --> 00:03:06,766 antes de você se envergonhar na frente de seus colegas. 58 00:03:06,768 --> 00:03:09,327 Você vê, o que você fez lá é na verdade erguer um outdoor 59 00:03:09,330 --> 00:03:11,832 - como você é desajeitado. - Sim, legal. 60 00:03:11,834 --> 00:03:15,164 Uh, Robert usa Ted Padeiro, senhoras e senhores! 61 00:03:15,166 --> 00:03:16,331 - Uau! - Só para você saber! 62 00:03:16,333 --> 00:03:18,456 - Eu acho que você está ótima. - Obrigado. 63 00:03:18,458 --> 00:03:20,915 The Undertaker, Era da Atitude! 64 00:03:31,417 --> 00:03:33,000 Abertura de portas. 65 00:03:39,792 --> 00:03:40,792 Olá. 66 00:03:42,244 --> 00:03:44,790 Hum, acho que nos conhecemos nos drinks? 67 00:03:44,792 --> 00:03:46,458 Eu não acho que fui eu. 68 00:03:48,375 --> 00:03:49,458 Ok. 69 00:03:50,362 --> 00:03:53,748 Isso é legal. Barra grátis. 70 00:03:53,750 --> 00:03:55,498 Sou Yasmin, da área de vendas FX. 71 00:03:55,500 --> 00:03:57,123 Acho que trabalhamos no mesmo andar. 72 00:03:57,125 --> 00:03:58,709 Harper, equipe CPS. 73 00:04:01,874 --> 00:04:05,330 Ele trabalha na minha equipe. Ele é um lanche completo. 74 00:04:05,333 --> 00:04:08,081 Se você gosta disso tipo de coisa, eu acho. 75 00:04:08,083 --> 00:04:10,125 Bem-vindos, formandos. 76 00:04:13,750 --> 00:04:16,206 Os jovens são a nossa capital. 77 00:04:16,208 --> 00:04:18,415 Os graduados são a nossa capital. 78 00:04:18,417 --> 00:04:21,331 E embora seja um prazer para parabenizá-lo 79 00:04:21,333 --> 00:04:22,540 neste posicionamento, 80 00:04:22,542 --> 00:04:25,164 o trabalho para ficar aqui começa agora. 81 00:04:25,166 --> 00:04:27,456 Qual sênior atesta você, 82 00:04:27,458 --> 00:04:29,873 a impressão que você causa nos clientes, 83 00:04:29,875 --> 00:04:31,915 todos serão avaliados. 84 00:04:31,917 --> 00:04:34,164 Daqui a seis meses, no dia do RIF... 85 00:04:34,166 --> 00:04:37,206 Isso é redução de força... Você estará nesta sala, 86 00:04:37,208 --> 00:04:39,206 contando a todos nós... 87 00:04:39,208 --> 00:04:42,707 por que você deveria ser contratado permanentemente para sua mesa. 88 00:04:42,709 --> 00:04:44,039 Pierpoint é o mundo 89 00:04:44,041 --> 00:04:46,647 financeiro proeminente instituição de serviços. 90 00:04:46,650 --> 00:04:50,039 Esperamos que você se comporte como se você tivesse uma participação nisso. 91 00:04:50,041 --> 00:04:54,373 Aja como um proprietário. Enriquecer seus clientes, nos enriqueça, 92 00:04:54,375 --> 00:04:55,790 enriquecer-se. 93 00:04:55,792 --> 00:04:59,081 Então, olhe para o cara ou garota ao seu lado. 94 00:04:59,083 --> 00:05:02,525 Realmente olhe. Você acha você é melhor que eles? 95 00:05:02,528 --> 00:05:04,039 Talvez você esteja. 96 00:05:04,041 --> 00:05:06,665 Mas metade de você não vai estarei aqui em seis meses. 97 00:05:06,667 --> 00:05:09,875 Apenas tornem-se indispensáveis. 98 00:05:13,709 --> 00:05:16,540 Chai extra sujo com uma colher de soro de leite. 99 00:05:18,083 --> 00:05:19,415 Café com leite magro. 100 00:05:19,417 --> 00:05:20,967 ...tudo o que ele mandar você fazer. 101 00:05:20,970 --> 00:05:22,697 Há alguma coisa que você queira ver? 102 00:05:24,667 --> 00:05:26,415 Estávamos em seu catamarã, 103 00:05:26,417 --> 00:05:28,498 e então o guia pegou uma garoupa 104 00:05:28,500 --> 00:05:31,540 e fritei na lateral do barco. 105 00:05:31,542 --> 00:05:33,915 Sim, foi lindo. 106 00:05:33,917 --> 00:05:37,748 Ei, pergunte ao Rishi sobre o nível de um ano, um ano, euro swap 107 00:05:37,750 --> 00:05:39,236 em 500k DV01. 108 00:05:39,239 --> 00:05:40,873 Eles não me chamam de promíscuo... 109 00:05:40,875 --> 00:05:42,542 -Rishi. - Hoje, por favor. 110 00:05:43,542 --> 00:05:45,164 Rishi? 111 00:05:45,166 --> 00:05:46,581 - Você pode enviar... - Relaxe. 112 00:05:46,583 --> 00:05:48,498 Não é uma casa de leilões. 113 00:05:48,500 --> 00:05
Deixe um comentário