Industry 1×1

Série: Industry
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 747ad6b1d8cb2aa80b47a2a3fd29228d1a60aef6
Tamanho: 49.670 bytes (48,51 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:41:35
Ver trecho da legenda: Industry 1×1 HIC PTBR
1
00:00:00,083 --> 00:00:04,968
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

2
00:00:05,750 --> 00:00:09,081
Blá, blá, blá, blá, blá...

3
00:00:09,083 --> 00:00:12,429
Eu nunca vi ninguém colocar
seu QI em um currículo antes.

4
00:00:15,375 --> 00:00:17,373
Quantos desses você já teve?

5
00:00:17,383 --> 00:00:21,425
Nove. Quatro em Nova York,
quatro aqui e um Skype.

6
00:00:22,583 --> 00:00:23,873
Por que você está aqui, então?

7
00:00:23,875 --> 00:00:28,456
Bem, não é muito
resposta política, mas...

8
00:00:28,458 --> 00:00:30,498
Eu acho que a mediocridade está muito bem escondida

9
00:00:30,500 --> 00:00:32,291
por pais que contratam professores particulares.

10
00:00:33,959 --> 00:00:35,873
Estou aqui sozinho.

11
00:00:35,875 --> 00:00:39,289
Eu quero ser capaz
me explicar claramente,

12
00:00:39,291 --> 00:00:42,123
hum, e fazer com que as pessoas sejam
receptivo às minhas idéias.

13
00:00:42,125 --> 00:00:44,415
É assim que você consegue sua validação?

14
00:00:44,417 --> 00:00:45,750
Pessoas ouvindo você?

15
00:00:46,458 --> 00:00:48,456
Ao contrário de, uh...?

16
00:00:48,458 --> 00:00:50,415
Todo negócio de sucesso

17
00:00:50,417 --> 00:00:52,581
está cheio de pessoas que gastaram dinheiro

18
00:00:52,583 --> 00:00:54,507
cultivando talentos não notáveis.

19
00:00:54,510 --> 00:00:56,164
Por que você leu Geografia?

20
00:00:56,166 --> 00:00:59,456
A geografia teve a menor quantidade
dos candidatos no ano anterior.

21
00:00:59,458 --> 00:01:02,790
Você sabe, é um marginal
jogo sobre ganhos marginais.

22
00:01:02,792 --> 00:01:04,832
Nada de errado com a porta dos fundos.

23
00:01:04,834 --> 00:01:08,164
Toquei o terceiro violino para dois
figuras na vida da minha mãe,

24
00:01:08,166 --> 00:01:11,195
Jesus Cristo e Margaret Thatcher.

25
00:01:11,198 --> 00:01:12,707
E qual é a sua posição sobre eles?

26
00:01:12,709 --> 00:01:16,832
Uma é a razão pela qual estamos todos aqui,
e o outro é carpinteiro.

27
00:01:16,834 --> 00:01:20,625
Eu acho que isso é o mais próximo
coisa para uma meritocracia que existe.

28
00:01:21,917 --> 00:01:23,623
E eu só quero ser julgado

29
00:01:23,625 --> 00:01:25,437
na força de minhas habilidades.

30
00:01:25,440 --> 00:01:27,000
E pagou por isso.

31
00:01:28,083 --> 00:01:29,415
Eu acho.

32
00:01:29,417 --> 00:01:32,498
Não percebi que recrutamos

33
00:01:32,500 --> 00:01:34,291
da SUNY Binghamton.

34
00:01:35,166 --> 00:01:36,832
É um não-alvo.

35
00:01:36,834 --> 00:01:38,748
Você pode nos contar uma piada?

36
00:01:38,750 --> 00:01:40,373
Uh, sim... sim.

37
00:01:40,375 --> 00:01:44,915
Uh, é um pouco para
trabalho, hum, ou algo assim.

38
00:01:44,917 --> 00:01:46,832
Você sabe quantos
montanhas eu teria que mover

39
00:01:46,834 --> 00:01:48,667
para levá-lo a Londres para sempre?

40
00:02:27,542 --> 00:02:29,734
Você não parece certo
como navegar nisso.

41
00:02:29,737 --> 00:02:32,695
A formatura deste ano
turma por favor monte

42
00:02:32,698 --> 00:02:36,873
no auditório do segundo andar
para sua indução da terceira semana.

43
00:02:36,875 --> 00:02:38,709
Você está pronto para ser doutrinado?

44
00:02:39,417 --> 00:02:40,750
Vejo você lá embaixo.

45
00:02:43,166 --> 00:02:44,583
Tem certeza que não posso conseguir nada para você?

46
00:02:46,917 --> 00:02:47,873
Sim, Robert,

47
00:02:47,875 --> 00:02:49,248
Eu queria perguntar, na verdade.

48
00:02:49,250 --> 00:02:51,343
Hum, alguém muito próximo a você morreu?

49
00:02:51,346 --> 00:02:52,623
É um terno muito escuro.

50
00:02:52,625 --> 00:02:55,248
Sinto muito pela sua perda,
mas você deixou o, uh,

51
00:02:55,250 --> 00:02:57,581
etiqueta na sua manga também? Uau!

52
00:02:57,584 --> 00:02:58,347
Sim, é novo.

53
00:02:58,350 --> 00:03:00,455
Sim, você parece
segurança de boate regional.

54
00:03:00,458 --> 00:03:02,039
Veado faz segurança.

55
00:03:02,041 --> 00:03:03,164
Na verdade, deixe-me apenas...

56
00:03:03,166 --> 00:03:04,924
- Ah!
- Deixe-me fazer isso por você,

57
00:03:04,927 --> 00:03:06,766
antes de você se envergonhar
na frente de seus colegas.

58
00:03:06,768 --> 00:03:09,327
Você vê, o que você fez lá
é na verdade erguer um outdoor

59
00:03:09,330 --> 00:03:11,832
- como você é desajeitado.
- Sim, legal.

60
00:03:11,834 --> 00:03:15,164
Uh, Robert usa Ted
Padeiro, senhoras e senhores!

61
00:03:15,166 --> 00:03:16,331
- Uau!
- Só para você saber!

62
00:03:16,333 --> 00:03:18,456
- Eu acho que você está ótima.
- Obrigado.

63
00:03:18,458 --> 00:03:20,915
The Undertaker, Era da Atitude!

64
00:03:31,417 --> 00:03:33,000
Abertura de portas.

65
00:03:39,792 --> 00:03:40,792
Olá.

66
00:03:42,244 --> 00:03:44,790
Hum, acho que nos conhecemos nos drinks?

67
00:03:44,792 --> 00:03:46,458
Eu não acho que fui eu.

68
00:03:48,375 --> 00:03:49,458
Ok.

69
00:03:50,362 --> 00:03:53,748
Isso é legal. Barra grátis.

70
00:03:53,750 --> 00:03:55,498
Sou Yasmin, da área de vendas FX.

71
00:03:55,500 --> 00:03:57,123
Acho que trabalhamos no mesmo andar.

72
00:03:57,125 --> 00:03:58,709
Harper, equipe CPS.

73
00:04:01,874 --> 00:04:05,330
Ele trabalha na minha equipe. Ele é um lanche completo.

74
00:04:05,333 --> 00:04:08,081
Se você gosta disso
tipo de coisa, eu acho.

75
00:04:08,083 --> 00:04:10,125
Bem-vindos, formandos.

76
00:04:13,750 --> 00:04:16,206
Os jovens são a nossa capital.

77
00:04:16,208 --> 00:04:18,415
Os graduados são a nossa capital.

78
00:04:18,417 --> 00:04:21,331
E embora seja um prazer
para parabenizá-lo

79
00:04:21,333 --> 00:04:22,540
neste posicionamento,

80
00:04:22,542 --> 00:04:25,164
o trabalho para ficar aqui começa agora.

81
00:04:25,166 --> 00:04:27,456
Qual sênior atesta você,

82
00:04:27,458 --> 00:04:29,873
a impressão que você causa nos clientes,

83
00:04:29,875 --> 00:04:31,915
todos serão avaliados.

84
00:04:31,917 --> 00:04:34,164
Daqui a seis meses, no dia do RIF...

85
00:04:34,166 --> 00:04:37,206
Isso é redução de força...
Você estará nesta sala,

86
00:04:37,208 --> 00:04:39,206
contando a todos nós...

87
00:04:39,208 --> 00:04:42,707
por que você deveria ser contratado
permanentemente para sua mesa.

88
00:04:42,709 --> 00:04:44,039
Pierpoint é o mundo

89
00:04:44,041 --> 00:04:46,647
financeiro proeminente
instituição de serviços.

90
00:04:46,650 --> 00:04:50,039
Esperamos que você se comporte
como se você tivesse uma participação nisso.

91
00:04:50,041 --> 00:04:54,373
Aja como um proprietário. Enriquecer
seus clientes, nos enriqueça,

92
00:04:54,375 --> 00:04:55,790
enriquecer-se.

93
00:04:55,792 --> 00:04:59,081
Então, olhe para o cara ou garota ao seu lado.

94
00:04:59,083 --> 00:05:02,525
Realmente olhe. Você acha
você é melhor que eles?

95
00:05:02,528 --> 00:05:04,039
Talvez você esteja.

96
00:05:04,041 --> 00:05:06,665
Mas metade de você não vai
estarei aqui em seis meses.

97
00:05:06,667 --> 00:05:09,875
Apenas tornem-se indispensáveis.

98
00:05:13,709 --> 00:05:16,540
Chai extra sujo com uma colher de soro de leite.

99
00:05:18,083 --> 00:05:19,415
Café com leite magro.

100
00:05:19,417 --> 00:05:20,967
...tudo o que ele mandar você fazer.

101
00:05:20,970 --> 00:05:22,697
Há alguma coisa que você queira ver?

102
00:05:24,667 --> 00:05:26,415
Estávamos em seu catamarã,

103
00:05:26,417 --> 00:05:28,498
e então o guia pegou uma garoupa

104
00:05:28,500 --> 00:05:31,540
e fritei na lateral do barco.

105
00:05:31,542 --> 00:05:33,915
Sim, foi lindo.

106
00:05:33,917 --> 00:05:37,748
Ei, pergunte ao Rishi sobre o nível
de um ano, um ano, euro swap

107
00:05:37,750 --> 00:05:39,236
em 500k DV01.

108
00:05:39,239 --> 00:05:40,873
Eles não me chamam de promíscuo...

109
00:05:40,875 --> 00:05:42,542
-Rishi.
- Hoje, por favor.

110
00:05:43,542 --> 00:05:45,164
Rishi?

111
00:05:45,166 --> 00:05:46,581
- Você pode enviar...
- Relaxe.

112
00:05:46,583 --> 00:05:48,498
Não é uma casa de leilões.

113
00:05:48,500 --> 00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *