Série: Hudson and Rex
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 78.153 bytes (76,32 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:43
bd89fef4b53081834fa158a6ab98ecb738848bfeTamanho: 78.153 bytes (76,32 KB)
Modificado em: 02/04/2026 20:37:43
Ver trecho da legenda: Hudson and Rex 8×13 NTB PTBR
1 00:00:00,021 --> 00:00:04,192 <i>♪ Não escrevo mais para o Papai Noel ♪</i> 2 00:00:04,267 --> 00:00:06,851 Apresentador de rádio: Bem, são cinco dias para o Natal, São João</i> 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,436 <i>e ainda não há sinais de neve.</i> 4 00:00:08,464 --> 00:00:09,816 <i>Então ligue e faça suas previsões</i> 5 00:00:09,823 --> 00:00:12,787 <i>e veremos quem liga em um Natal branco.</i> 6 00:00:14,684 --> 00:00:15,703 DONOVAN: <i>Então, sua namorada Laura</i> 7 00:00:15,704 --> 00:00:17,059 <i>está chegando hoje à noite para o Natal?</i> 8 00:00:17,076 --> 00:00:18,723 Eu espero que você tenha algo especial planejado. 9 00:00:18,783 --> 00:00:20,831 Reservei esta suíte incrível 10 00:00:20,852 --> 00:00:22,764 em um hotel boutique à beira-mar. 11 00:00:23,521 --> 00:00:24,971 Lareira de pedra. 12 00:00:25,196 --> 00:00:26,369 Grandes janelas salientes. 13 00:00:26,651 --> 00:00:28,336 Aceita cães, é claro. 14 00:00:28,512 --> 00:00:30,878 Parece muito melhor do que meus planos de solteiro. 15 00:00:30,933 --> 00:00:31,943 [JOE RI] 16 00:00:32,064 --> 00:00:33,348 Estou realmente procurando ansioso para conhecê-la. 17 00:00:33,376 --> 00:00:34,816 Eu também. Você sabe o que deve fazer? 18 00:00:34,851 --> 00:00:37,012 Você deveria convidá-la para minha maratona de filmes de férias! 19 00:00:37,024 --> 00:00:38,508 Boxing Day, das 8h até tarde! 20 00:00:38,529 --> 00:00:40,291 - O que está na conta este ano? - <i>É uma vida maravilhosa.</i> 21 00:00:40,339 --> 00:00:41,936 - E? - <i>É uma vida maravilhosa.</i> 22 00:00:42,033 --> 00:00:44,175 [SARAH RI] Mark, faça você acha que Laura pode me ajudar 23 00:00:44,216 --> 00:00:45,472 manter minha mãe entretida? 24 00:00:45,645 --> 00:00:47,662 Não tenho certeza, quieto São João pode competir 25 00:00:47,679 --> 00:00:51,131 com sua habitual época festiva nas grandes cidades. 26 00:00:51,142 --> 00:00:52,255 Você sabe o que deveria fazer? Você deveria trazê-la 27 00:00:52,256 --> 00:00:54,013 - para minha maratona de filmes de férias! 28 00:00:54,068 --> 00:00:55,577 - Ah! - E Rex <i>prometeu</i> 29 00:00:55,594 --> 00:00:57,402 para trazer seus chifres de rena. <i>Não foi, Rex?</i> 30 00:00:57,403 --> 00:00:58,610 [REX BARCA] 31 00:00:58,714 --> 00:01:00,648 - [SARAH RIS] Entramos. - Não tenho certeza sobre isso. 32 00:01:00,714 --> 00:01:03,189 Sim, temos ingressos para shows reservado. O Festival das Luzes. 33 00:01:03,233 --> 00:01:04,869 vou levá-la para veja aquela escultura de mármore 34 00:01:04,886 --> 00:01:06,548 - <i>na catedral.</i> - Oh, a Madona Velada! 35 00:01:06,576 --> 00:01:08,077 Só sai nesta época do ano. 36 00:01:08,093 --> 00:01:09,434 <i>É espetacular.</i> 37 00:01:09,495 --> 00:01:11,656 E como especialista em arte, sua mãe vai adorar. 38 00:01:11,662 --> 00:01:13,225 - Sim! - Ah, você sabe o que deve fazer 39 00:01:13,252 --> 00:01:16,156 é seguir o exemplo <i>do meu tradição favorita de Natal</i>, 40 00:01:16,238 --> 00:01:19,231 <i>o ator. Não é uma Terra Nova</i> Natal sem murmuração. 41 00:01:19,683 --> 00:01:20,792 <i>Então, em uma noite dessas</i>, 42 00:01:20,814 --> 00:01:23,175 <i>você poderia levar sua mãe para observe a caminhada dos pantomimeiros.</i> 43 00:01:23,334 --> 00:01:24,990 Ah, eu sempre quis fazer isso! 44 00:01:25,948 --> 00:01:26,952 Laura! 45 00:01:27,058 --> 00:01:28,406 - O que é você? - [LAURA RISOS] 46 00:01:28,500 --> 00:01:29,645 - <i>Como você chegou aqui? eu deveria</i> 47 00:01:29,678 --> 00:01:31,034 <i>para buscá-lo hoje à noite no aeroporto.</i> 48 00:01:31,055 --> 00:01:33,114 Eu mal podia esperar. eu pegou um vôo anterior. 49 00:01:33,128 --> 00:01:34,377 Queria te surpreender! 50 00:01:34,610 --> 00:01:36,512 - Feliz Natal. - Ei! 51 00:01:36,541 --> 00:01:37,990 [REX LAMENTA] 52 00:01:38,232 --> 00:01:40,064 Feliz Natal. Hum... 53 00:01:40,414 --> 00:01:42,362 Esta é a Laura. Laura, este é todo mundo. 54 00:01:42,430 --> 00:01:43,431 - Olá. - Joe, Sara, 55 00:01:43,438 --> 00:01:44,437 - Jessé. - Ei. 56 00:01:44,438 --> 00:01:45,474 E Rex, claro. 57 00:01:45,522 --> 00:01:47,319 Ah, bem, olá Rex! 58 00:01:47,362 --> 00:01:48,891 <i>Estou ansioso para conhecendo você!</i> 59 00:01:49,010 --> 00:01:50,266 - [REX GIRA] - [Brinquedo range] 60 00:01:50,279 --> 00:01:51,302 <i>Hmm?</i> 61 00:01:51,526 --> 00:01:53,094 <i>Tenho um presente de Natal antecipado.</i> 62 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 <i>O que você acha?</i> 63 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 <i>Qualquer coisa boa?</i> 64 00:01:55,259 --> 00:01:57,019 - [Brinquedo range] - [REX ROSNA DE BRINCADEIRA] 65 00:01:57,020 --> 00:01:58,127 MARK: Bem, parece que você é um sucesso. 66 00:01:58,162 --> 00:01:59,792 <i>Mas você deve estar com fome. Deveríamos todos jantar?</i> 67 00:01:59,793 --> 00:02:00,805 Meu prazer? 68 00:02:00,806 --> 00:02:02,939 DONOVAN: <i>O que você acha?</i> Parece fantástico, 69 00:02:02,978 --> 00:02:04,460 mas não queremos nos intrometer. 70 00:02:04,487 --> 00:02:05,893 LAURA: <i>Não, não, de jeito nenhum!</i> 71 00:02:05,921 --> 00:02:07,886 Não é realmente o férias sem amigos. 72 00:02:08,541 --> 00:02:11,162 E você pode me contar tudo sobre o Natal da Terra Nova 73 00:02:11,196 --> 00:02:13,621 - e murmurando! - Ah, cuidado com o que você deseja. 74 00:02:13,645 --> 00:02:14,788 Não, ela disse que eu poderia fazer isso. 75 00:02:14,817 --> 00:02:16,784 Então a tradição de murmurar 76 00:02:16,817 --> 00:02:20,092 foi importado pelo inglês e colonos irlandeses. 77 00:02:20,099 --> 00:02:21,488 - LAURA: <i>Sério?</i> - JESSE: <i>Agora, Newfoundlanders</i>, 78 00:02:21,507 --> 00:02:23,371 <i>eles se disfarçam com roupas velhas</i> 79 00:02:23,387 --> 00:02:25,856 <i>e vão de porta em porta todos durante a época festiva</i> 80 00:02:26,027 --> 00:02:28,147 <i>perguntando aos vizinhos para adivinhar quem eles são.</i> 81 00:02:28,304 --> 00:02:30,329 <i>É como o Halloween, mas em vez de doces</i>, 82 00:02:30,644 --> 00:02:32,223 <i>as pessoas distribuem rum.</i> 83 00:02:33,058 --> 00:02:35,093 [MUMMERS REVELANDO] 84 00:02:35,196 --> 00:02:38,714 [MÚSICA TRADICIONAL VIVA] 85 00:02:40,876 --> 00:02:43,429 Bem, muito obrigado por passar por aqui. 86 00:02:43,525 --> 00:02:45,604 <i>E meninas, vocês estavam tão bem disfarçadas.</i> 87 00:02:45,645 --> 00:02:48,553 <i>Levei uma eternidade</i> para acho que todo mundo, não é? 88 00:02:48,656 --> 00:02:50,506 <i>- Muito bem.</i> - RITA: <i>Vamos, meninas,</i> 89 00:02:50,507 --> 00:02:51,933 - vamos para a próxima casa. - ELLIE: <i>Divirta-se.</i> 90 00:02:51,999 --> 00:02:52,999 RITA: <i>Até amanhã, Ellie!</i> 91 00:02:53,009 --> 00:02:55,438 MUMMER MASCULINO: <i>Qualquer pantomimeiro permitido entrar</i>, <i>meu amor?</i> 92 00:02:56,455 --> 00:02:58,866 Hummm! Agora, quem vocês três poderiam ser? 93 00:02:58,962 --> 00:03:02,307 Vamos conversar <i>com uma bebida amigável.</i> 94 00:03:05,773 --> 00:03:08,003 MULHER: <i>Uh, tudo dentro o nome da diversão, certo?</i> 95 00:03:08,085 --> 00:03:10,265 Sim, claro. Entre. 96 00:03:12,911 --> 00:03:15,827 MUMMER MASCULINO: <i>Despeje um grande problema para a patroa!</i> 97 00:03:16,472 --> 00:03:18,196 [MÚSICA SINISTRO] 98 00:03:24,748 --> 00:03:26,592 [MÚSICA TRADICIONAL CONTINUA] 99 00:03:32,764 --> 00:03:34,562 - RITA: <i>Ellie!</i> - [BATE NA PORTA] 100 00:03:34,692 --> 00:03:36,023 <i>Você está aqui?</i> 101 00:03:36,679 --> 00:03:38,172 É a Rita da casa ao lado! 102 00:03:40,930 --> 00:03:42,783 Trouxe biscoitos que as crianças fizeram! 103 00:03:44,320 --> 00:03:45,333 Ellie? 104 00:03:45,334 --> 00:03:46,990 [MÚSICA DRAMÁTICA] 105 00:03:47,093 --> 00:03:48,197 <i>Ellie!</i> 106 00:03:52,369 --> 00:03:53,955 [MÚSICA TEMÁTICA ALTA] 107 00:03:54,270 --> 00:03:59,270 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 108 00:04:02,438 --> 00:04:04,369 [MÚSICA SUSPENSA] 109 00:04:04,472 --> 00:04:05,576 [RÁD
Deixe um comentário