1 00:00:06,260 --> 00:00:08,260 ♪ Batimento cardíaco ♪ Por que você 2 00:00:08,260 --> 00:00:14,260 sente falta quando meu bebê me beija? 3 00:00:18,860 --> 00:00:20,860 ♪ Batimento cardíaco ♪ Por que um 4 00:00:20,860 --> 00:00:26,860 beijo de amor fica na minha memória? 5 00:00:36,660 --> 00:00:38,660 ♪ ♪ Os Hollies: Pague -o de volta 6 00:00:38,660 --> 00:00:42,660 com juros ♪ muitas pessoas precisam 7 00:00:42,660 --> 00:00:46,660 de mim ♪ Eu tenho tanto, Tanta coisa 8 00:00:46,660 --> 00:00:50,660 para fazer, mas quando a minha viagem 9 00:00:50,660 --> 00:00:54,660 acabar ♪ Eu vou pagar de volta com 10 00:00:54,660 --> 00:00:58,660 juros ♪ Vou pagar de volta com juros 11 00:00:58,860 --> 00:01:03,260 ♪ Parece injusto deixá -lo ♪ e vender 12 00:01:03,460 --> 00:01:07,860 -me do jeito que eu faço, mas quando 13 00:01:07,860 --> 00:01:11,660 minha Wanderin 'acabar, eu vou pagar 14 00:01:11,660 --> 00:01:15,660 de volta com juros ♪ pagarei com 15 00:01:15,660 --> 00:01:19,660 juros ♪ a maior parte da minha vida 16 00:01:20,060 --> 00:01:24,660 eu estou movendo ♪ e quando me cansei de me cansar. 17 00:01:24,660 --> 00:01:29,060 Voltarei para casa 18 00:01:29,060 --> 00:01:32,860 para você ♪ mas até então estarei 19 00:01:32,860 --> 00:01:36,860 esperando ♪ vou pagar de volta com 20 00:01:36,860 --> 00:01:40,860 juros ♪ Vou pagar de volta com juros 21 00:01:41,460 --> 00:01:44,260 ♪ quão frio é meu quarto (Quão frio está meu quarto) 22 00:01:44,260 --> 00:01:48,660 ♪ Sem o seu amor ao meu lado ♪ 23 00:01:48,860 --> 00:01:52,860 olhamos para a mesma lua velha ♪ 24 00:01:53,660 --> 00:01:55,260 Você viu meus bichas? 25 00:01:55,260 --> 00:01:56,600 Não. 26 00:01:56,600 --> 00:01:58,200 Eles estavam nesta mesa. 27 00:01:58,260 --> 00:02:00,300 Esqueça -os, Alf. 28 00:02:01,200 --> 00:02:03,000 Manhã, rapazes. 29 00:02:03,000 --> 00:02:06,060 Cortando um pouco bem, não é? 30 00:02:06,060 --> 00:02:07,460 No ponto, eu diria. 31 00:02:07,460 --> 00:02:09,860 Ei, como ele é? 32 00:02:09,860 --> 00:02:11,860 Sargento Nokes, você quer dizer? 33 00:02:11,860 --> 00:02:13,360 Como ele é, Alf? 34 00:02:13,400 --> 00:02:16,060 Outro Craddock? 35 00:02:16,060 --> 00:02:18,000 Não. 36 00:02:18,060 --> 00:02:19,660 Um blaketon? 37 00:02:19,660 --> 00:02:23,260 Er ... não exatamente. 38 00:02:23,260 --> 00:02:27,280 Como o sargento Craddock provavelmente lhe disse, Tocamos temporariamente 39 00:02:27,280 --> 00:02:31,660 as mesas, como parte de uma política para ampliar a experiência dos oficiais. 40 00:02:31,680 --> 00:02:35,260 Estou aqui para aprender, não mudar as coisas. 41 00:02:35,260 --> 00:02:38,660 Portanto, serão negócios como sempre para você. 42 00:02:38,660 --> 00:02:40,960 Isso inclui fumar na sala de serviço? 43 00:02:40,960 --> 00:02:44,260 Meu único vício, policial. Eu mal poderia me opor, eu poderia eu. 44 00:02:44,260 --> 00:02:46,460 E sim, esses são seus. 45 00:02:46,460 --> 00:02:48,660 Eu estava tarde demais para conseguir o meu esta manhã. 46 00:02:48,660 --> 00:02:51,260 Obrigado, senhores. 47 00:02:51,860 --> 00:02:55,860 Deslize quando tiver uma pausa, não é? Isso é tudo. 48 00:02:55,860 --> 00:02:57,860 Oh, Bellamy? 49 00:02:59,060 --> 00:03:01,680 Não pude deixar de perceber sua corrente de apito. 50 00:03:01,680 --> 00:03:03,460 Oh, não há um, Sarge. 51 00:03:03,460 --> 00:03:05,460 Eu sei. Cadê? 52 00:03:05,460 --> 00:03:08,860 Bem, está em casa. Continuou caindo. 53 00:03:08,860 --> 00:03:10,860 Veja amanhã, sim? 54 00:03:11,860 --> 00:03:13,860 Certo, Sarge. 55 00:03:59,860 --> 00:04:02,020 Olá? 56 00:04:29,460 --> 00:04:31,260 De quem está o banger lá fora? 57 00:04:31,260 --> 00:04:33,260 Alguém que está reservado.
Deixe um comentário