Godfather of Harlem 4×6

Série: Godfather of Harlem
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 8906f8b728e9e18eef78df5f62a1f83a569119b0
Tamanho: 56.425 bytes (55,10 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:05:57
Ver trecho da legenda: Godfather of Harlem 4×6 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:27,337 --> 00:00:28,379
Quem o matou?

2
00:00:28,404 --> 00:00:29,925
Então, suponho que seja Joe Colombo.

3
00:00:29,926 --> 00:00:31,260
A questão é: quais são
vamos fazer sobre isso?

4
00:00:31,261 --> 00:00:32,511
Você continua cortando-os,

5
00:00:32,512 --> 00:00:34,305
eles vão continuar nos cortando.

6
00:00:34,306 --> 00:00:35,370
Você quer que eu faça um acordo com ele?

7
00:00:35,371 --> 00:00:36,473
Depois de tudo que passamos?

8
00:00:36,474 --> 00:00:37,516
Bem do mundo, Bump.

9
00:00:37,517 --> 00:00:41,228
Projeto tão grande, Vegas no Harlem?

10
00:00:41,229 --> 00:00:42,646
Ninguém faz isso sozinho.

11
00:00:42,647 --> 00:00:44,273
O que é preciso, Joe,
para tirar você do meu caminho

12
00:00:44,274 --> 00:00:45,733
para que eu possa construir essa coisa?

13
00:00:45,734 --> 00:00:48,194
Eu te disse, quero um pedaço.

14
00:00:48,195 --> 00:00:50,697
E eu estou lhe dizendo. Deixe este ser.

15
00:00:52,324 --> 00:00:54,450
Entrei para o Partido dos Panteras Negras.

16
00:00:54,451 --> 00:00:56,494
Eliseu, eu não quero você
para vir me ver mais.

17
00:00:56,495 --> 00:00:59,413
Eu respeito o fato de você ter se juntado
o Partido dos Panteras Negras.

18
00:00:59,414 --> 00:01:02,208
É hora de seguir em frente com sua vida.

19
00:01:02,209 --> 00:01:04,627
- Você faz parte da minha vida.
- Eu faço parte disso agora.

20
00:01:04,628 --> 00:01:06,837
Não volte.

21
00:01:06,838 --> 00:01:09,256
Temos que fazer algo que seja
vai fazer as pessoas notarem.

22
00:01:09,257 --> 00:01:11,759
Bombardear eles, porém,
só vai dar a eles

23
00:01:11,760 --> 00:01:14,136
uma desculpa para nos foder.

24
00:01:14,137 --> 00:01:17,473
Eles não precisam de uma desculpa.
Eles nos trancam por nada.

25
00:01:17,474 --> 00:01:18,682
Você está apoiando isso?

26
00:01:18,683 --> 00:01:21,227
A violência é a única linguagem dos porcos.

27
00:01:21,228 --> 00:01:24,355
Eu não falei com Joe Colombo
desde a última vez que conversamos.

28
00:01:24,356 --> 00:01:25,856
Você vai.

29
00:01:25,857 --> 00:01:28,651
Ele vai te enviar
depois de alguns dos meus motoristas sindicalizados.

30
00:01:28,652 --> 00:01:30,903
Você quer que eu proteja seus motoristas?

31
00:01:30,904 --> 00:01:32,363
Stella Gigante.

32
00:01:32,364 --> 00:01:34,657
- E ela?
- Ela está brincando com você.

33
00:01:34,658 --> 00:01:37,326
Agora, ela está ajudando Bumpy Johnson
porta dos fundos você.

34
00:01:37,327 --> 00:01:40,746
Parabéns. Você está na folha de pagamento.
Você trabalha para mim agora.

35
00:01:40,747 --> 00:01:42,873
Cuidado com a sua esquerda, cuidado com a sua esquerda!

36
00:01:44,668 --> 00:01:47,963
Acho que sua sorte acabou.

37
00:01:49,297 --> 00:01:50,798
Temos um problema sério.

38
00:01:50,799 --> 00:01:52,091
O que é isso? O que está errado?

39
00:01:52,092 --> 00:01:53,092
Foda-se!

40
00:01:53,093 --> 00:01:54,427
É o acaso.

41
00:02:05,739 --> 00:02:08,399
Isso é o melhor que você tem, país?

42
00:02:08,400 --> 00:02:11,318
Guardando o melhor para quando
Colombo quer que você vá embora para sempre.

43
00:02:11,319 --> 00:02:15,155
Ah, você está brincando
dê um passo e vá buscá-lo para o branquinho.

44
00:02:15,156 --> 00:02:16,365
Sim, vá se foder, mano.

45
00:02:16,366 --> 00:02:19,743
Você não é nada.
Você é apenas um negro doméstico.

46
00:02:19,744 --> 00:02:23,372
E o que você pensa que é, hein?

47
00:02:23,373 --> 00:02:25,411
Bobby não é diferente
do que os chefes italianos.

48
00:02:25,436 --> 00:02:28,794
Merda, você é mais burro do que parece.

49
00:02:28,795 --> 00:02:31,422
Não pense que esqueci o caminho
você me fez antes.

50
00:02:31,423 --> 00:02:33,967
Quem está dando uma lambida agora?

51
00:02:36,511 --> 00:02:38,387
Já chega, Frank.

52
00:02:38,388 --> 00:02:41,099
Eu preciso deste homem vivo.

53
00:02:44,603 --> 00:02:46,228
Filho da puta.

54
00:02:46,229 --> 00:02:47,563
Que tal eu fazer esse cara agora?

55
00:02:47,564 --> 00:02:49,607
- Não, largue isso, Frank.
- Faça isso rápido.

56
00:02:49,608 --> 00:02:52,610
Largue essa porra, Frank.

57
00:02:56,615 --> 00:02:58,824
Uau.

58
00:03:00,577 --> 00:03:03,662
Você tem muita coragem.

59
00:03:03,663 --> 00:03:07,791
Vamos ver se seu chefe valoriza
sua vida mais do que você.

60
00:03:07,792 --> 00:03:09,293
Caramba.

61
00:03:09,294 --> 00:03:12,963
Diga ao Bumpy que ele tem 24 horas
para me dar o que eu quero.

62
00:03:12,964 --> 00:03:15,758
Poderia muito bem colocar uma bala em mim agora.

63
00:03:15,759 --> 00:03:18,594
Bumpy nunca vai pagar para você.

64
00:03:18,595 --> 00:03:22,306
Hã. Bem, veremos.

65
00:03:22,307 --> 00:03:24,308
Aqui, você guarda isso.

66
00:03:24,309 --> 00:03:25,852
É o seu sangue de qualquer maneira.

67
00:03:32,359 --> 00:03:34,485
Acidentado.

68
00:03:34,486 --> 00:03:35,903
Alguma novidade?

69
00:03:35,904 --> 00:03:37,404
Sim.

70
00:03:37,405 --> 00:03:38,865
Recebemos uma visita.

71
00:03:40,492 --> 00:03:43,870
- Bata, bata.
- Que porra você quer?

72
00:03:47,499 --> 00:03:49,208
Recebi uma mensagem sobre o seu garoto Chance.

73
00:03:49,209 --> 00:03:52,628
Ele ainda está vivo... por enquanto.

74
00:03:52,629 --> 00:03:55,923
Mas se você o quiser de volta,
tudo que você faz,

75
00:03:55,924 --> 00:03:58,008
você tem que pagar a Joe Colombo.

76
00:03:58,009 --> 00:03:59,426
E se atirássemos no mensageiro?

77
00:03:59,427 --> 00:04:01,637
Unh-unh. Qualquer coisa acontecer comigo,

78
00:04:01,638 --> 00:04:03,639
seu garoto Chance... ele está praticamente morto.

79
00:04:03,640 --> 00:04:06,893
E eu estou supondo que você gosta dele
muito mais do que você me odeia.

80
00:04:09,981 --> 00:04:12,314
Coloque um boné na cabeça dele.

81
00:04:12,315 --> 00:04:13,524
Foda-se você sorrindo, hein?

82
00:04:13,525 --> 00:04:14,650
- Espere, agora.
- Faça isso.

83
00:04:14,651 --> 00:04:16,235
Bumpy, o que diabos você está fazendo?

84
00:04:16,236 --> 00:04:18,278
Vá em frente, faça isso.

85
00:04:18,279 --> 00:04:19,655
Eles vão matar Chance.

86
00:04:19,656 --> 00:04:21,949
Eu sei o que estou fazendo, porra!
Apenas faça!

87
00:04:21,950 --> 00:04:23,659
Tem que haver outra maneira,
Bump. Vamos pensar sobre isso.

88
00:04:23,660 --> 00:04:25,160
Estoure a porra da cabeça dele!

89
00:04:25,161 --> 00:04:27,121
- Não me faça ter que fazer isso!
- Eles vão matar Chance!

90
00:04:27,122 --> 00:04:28,455
Droga!

91
00:04:32,085 --> 00:04:33,335
O que há de errado?

92
00:04:33,336 --> 00:04:35,462
- Ei!
- Porra!

93
00:04:35,463 --> 00:04:37,506
- O que está acontecendo?
- Ah Merda!

94
00:04:37,507 --> 00:04:38,882
Ei! Fale comigo.
Estou bem aqui, Bumpy.

95
00:04:38,883 --> 00:04:40,759
Vamos. Johnny, pegue o telefone.

96
00:04:40,760 --> 00:04:42,428
Chame a ambulância!
Bumpy, você está bem?

97
00:04:42,429 --> 00:04:45,472
Ei, fale comigo, Bumpy.

98
00:06:17,232 --> 00:06:20,400
Ellsworth?

99
00:06:20,401 --> 00:06:21,735
- Elsworth.
- Chance!

100
00:06:21,736 --> 00:06:23,195
Acalme-se, querido. Acalmar.

101
00:06:23,196 --> 00:06:25,197
Acalme-se.

102
00:06:25,198 --> 00:06:26,532
Onde estamos?

103
00:06:26,533 --> 00:06:27,991
Estamos no hospital.

104
00:06:27,992 --> 00:06:30,786
Senhor Johnson,
você teve um pequeno ataque cardíaco.

105
00:06:30,787 --> 00:06:32,579
Felizmente, o infarto foi...

106
00:06:32,580 --> 00:06:33,997
Eu tenho que dar o fora daqui.

107
00:06:33,998 --> 00:06:35,666
Não posso deixá-lo fazer isso, Sr. Johnson.

108
00:06:35,667 --> 00:06:37,626
- Ah, meu querido, por favor.
- Você precisa... Você precisa...

109
00:06:37,627 --> 00:06:39,294
- Eu tenho que ir.
- Você precisa descansar.

110
00:06:39,295 --> 00:06:40,587
Não posso estar aqui agora.

111
00:06:40,588 --> 00:06:42,381
Querido, acalme-se. Por favor, olhe para mim.

112
00:06:42,382 --> 00:06:43,841
- Por favor, fique calmo, Sr. Johnson.
- Ellsworth, olhe para mim.

113
00:06:43,842 --> 00:06:45,592
- Tenho que dar-lhe um sedativo.
- Por favor. Por favor.

114
00:06:45,593 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *