Série: Godfather of Harlem
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 56.425 bytes (55,10 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:05:57
8906f8b728e9e18eef78df5f62a1f83a569119b0Tamanho: 56.425 bytes (55,10 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:05:57
Ver trecho da legenda: Godfather of Harlem 4×6 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:27,337 --> 00:00:28,379 Quem o matou? 2 00:00:28,404 --> 00:00:29,925 Então, suponho que seja Joe Colombo. 3 00:00:29,926 --> 00:00:31,260 A questão é: quais são vamos fazer sobre isso? 4 00:00:31,261 --> 00:00:32,511 Você continua cortando-os, 5 00:00:32,512 --> 00:00:34,305 eles vão continuar nos cortando. 6 00:00:34,306 --> 00:00:35,370 Você quer que eu faça um acordo com ele? 7 00:00:35,371 --> 00:00:36,473 Depois de tudo que passamos? 8 00:00:36,474 --> 00:00:37,516 Bem do mundo, Bump. 9 00:00:37,517 --> 00:00:41,228 Projeto tão grande, Vegas no Harlem? 10 00:00:41,229 --> 00:00:42,646 Ninguém faz isso sozinho. 11 00:00:42,647 --> 00:00:44,273 O que é preciso, Joe, para tirar você do meu caminho 12 00:00:44,274 --> 00:00:45,733 para que eu possa construir essa coisa? 13 00:00:45,734 --> 00:00:48,194 Eu te disse, quero um pedaço. 14 00:00:48,195 --> 00:00:50,697 E eu estou lhe dizendo. Deixe este ser. 15 00:00:52,324 --> 00:00:54,450 Entrei para o Partido dos Panteras Negras. 16 00:00:54,451 --> 00:00:56,494 Eliseu, eu não quero você para vir me ver mais. 17 00:00:56,495 --> 00:00:59,413 Eu respeito o fato de você ter se juntado o Partido dos Panteras Negras. 18 00:00:59,414 --> 00:01:02,208 É hora de seguir em frente com sua vida. 19 00:01:02,209 --> 00:01:04,627 - Você faz parte da minha vida. - Eu faço parte disso agora. 20 00:01:04,628 --> 00:01:06,837 Não volte. 21 00:01:06,838 --> 00:01:09,256 Temos que fazer algo que seja vai fazer as pessoas notarem. 22 00:01:09,257 --> 00:01:11,759 Bombardear eles, porém, só vai dar a eles 23 00:01:11,760 --> 00:01:14,136 uma desculpa para nos foder. 24 00:01:14,137 --> 00:01:17,473 Eles não precisam de uma desculpa. Eles nos trancam por nada. 25 00:01:17,474 --> 00:01:18,682 Você está apoiando isso? 26 00:01:18,683 --> 00:01:21,227 A violência é a única linguagem dos porcos. 27 00:01:21,228 --> 00:01:24,355 Eu não falei com Joe Colombo desde a última vez que conversamos. 28 00:01:24,356 --> 00:01:25,856 Você vai. 29 00:01:25,857 --> 00:01:28,651 Ele vai te enviar depois de alguns dos meus motoristas sindicalizados. 30 00:01:28,652 --> 00:01:30,903 Você quer que eu proteja seus motoristas? 31 00:01:30,904 --> 00:01:32,363 Stella Gigante. 32 00:01:32,364 --> 00:01:34,657 - E ela? - Ela está brincando com você. 33 00:01:34,658 --> 00:01:37,326 Agora, ela está ajudando Bumpy Johnson porta dos fundos você. 34 00:01:37,327 --> 00:01:40,746 Parabéns. Você está na folha de pagamento. Você trabalha para mim agora. 35 00:01:40,747 --> 00:01:42,873 Cuidado com a sua esquerda, cuidado com a sua esquerda! 36 00:01:44,668 --> 00:01:47,963 Acho que sua sorte acabou. 37 00:01:49,297 --> 00:01:50,798 Temos um problema sério. 38 00:01:50,799 --> 00:01:52,091 O que é isso? O que está errado? 39 00:01:52,092 --> 00:01:53,092 Foda-se! 40 00:01:53,093 --> 00:01:54,427 É o acaso. 41 00:02:05,739 --> 00:02:08,399 Isso é o melhor que você tem, país? 42 00:02:08,400 --> 00:02:11,318 Guardando o melhor para quando Colombo quer que você vá embora para sempre. 43 00:02:11,319 --> 00:02:15,155 Ah, você está brincando dê um passo e vá buscá-lo para o branquinho. 44 00:02:15,156 --> 00:02:16,365 Sim, vá se foder, mano. 45 00:02:16,366 --> 00:02:19,743 Você não é nada. Você é apenas um negro doméstico. 46 00:02:19,744 --> 00:02:23,372 E o que você pensa que é, hein? 47 00:02:23,373 --> 00:02:25,411 Bobby não é diferente do que os chefes italianos. 48 00:02:25,436 --> 00:02:28,794 Merda, você é mais burro do que parece. 49 00:02:28,795 --> 00:02:31,422 Não pense que esqueci o caminho você me fez antes. 50 00:02:31,423 --> 00:02:33,967 Quem está dando uma lambida agora? 51 00:02:36,511 --> 00:02:38,387 Já chega, Frank. 52 00:02:38,388 --> 00:02:41,099 Eu preciso deste homem vivo. 53 00:02:44,603 --> 00:02:46,228 Filho da puta. 54 00:02:46,229 --> 00:02:47,563 Que tal eu fazer esse cara agora? 55 00:02:47,564 --> 00:02:49,607 - Não, largue isso, Frank. - Faça isso rápido. 56 00:02:49,608 --> 00:02:52,610 Largue essa porra, Frank. 57 00:02:56,615 --> 00:02:58,824 Uau. 58 00:03:00,577 --> 00:03:03,662 Você tem muita coragem. 59 00:03:03,663 --> 00:03:07,791 Vamos ver se seu chefe valoriza sua vida mais do que você. 60 00:03:07,792 --> 00:03:09,293 Caramba. 61 00:03:09,294 --> 00:03:12,963 Diga ao Bumpy que ele tem 24 horas para me dar o que eu quero. 62 00:03:12,964 --> 00:03:15,758 Poderia muito bem colocar uma bala em mim agora. 63 00:03:15,759 --> 00:03:18,594 Bumpy nunca vai pagar para você. 64 00:03:18,595 --> 00:03:22,306 Hã. Bem, veremos. 65 00:03:22,307 --> 00:03:24,308 Aqui, você guarda isso. 66 00:03:24,309 --> 00:03:25,852 É o seu sangue de qualquer maneira. 67 00:03:32,359 --> 00:03:34,485 Acidentado. 68 00:03:34,486 --> 00:03:35,903 Alguma novidade? 69 00:03:35,904 --> 00:03:37,404 Sim. 70 00:03:37,405 --> 00:03:38,865 Recebemos uma visita. 71 00:03:40,492 --> 00:03:43,870 - Bata, bata. - Que porra você quer? 72 00:03:47,499 --> 00:03:49,208 Recebi uma mensagem sobre o seu garoto Chance. 73 00:03:49,209 --> 00:03:52,628 Ele ainda está vivo... por enquanto. 74 00:03:52,629 --> 00:03:55,923 Mas se você o quiser de volta, tudo que você faz, 75 00:03:55,924 --> 00:03:58,008 você tem que pagar a Joe Colombo. 76 00:03:58,009 --> 00:03:59,426 E se atirássemos no mensageiro? 77 00:03:59,427 --> 00:04:01,637 Unh-unh. Qualquer coisa acontecer comigo, 78 00:04:01,638 --> 00:04:03,639 seu garoto Chance... ele está praticamente morto. 79 00:04:03,640 --> 00:04:06,893 E eu estou supondo que você gosta dele muito mais do que você me odeia. 80 00:04:09,981 --> 00:04:12,314 Coloque um boné na cabeça dele. 81 00:04:12,315 --> 00:04:13,524 Foda-se você sorrindo, hein? 82 00:04:13,525 --> 00:04:14,650 - Espere, agora. - Faça isso. 83 00:04:14,651 --> 00:04:16,235 Bumpy, o que diabos você está fazendo? 84 00:04:16,236 --> 00:04:18,278 Vá em frente, faça isso. 85 00:04:18,279 --> 00:04:19,655 Eles vão matar Chance. 86 00:04:19,656 --> 00:04:21,949 Eu sei o que estou fazendo, porra! Apenas faça! 87 00:04:21,950 --> 00:04:23,659 Tem que haver outra maneira, Bump. Vamos pensar sobre isso. 88 00:04:23,660 --> 00:04:25,160 Estoure a porra da cabeça dele! 89 00:04:25,161 --> 00:04:27,121 - Não me faça ter que fazer isso! - Eles vão matar Chance! 90 00:04:27,122 --> 00:04:28,455 Droga! 91 00:04:32,085 --> 00:04:33,335 O que há de errado? 92 00:04:33,336 --> 00:04:35,462 - Ei! - Porra! 93 00:04:35,463 --> 00:04:37,506 - O que está acontecendo? - Ah Merda! 94 00:04:37,507 --> 00:04:38,882 Ei! Fale comigo. Estou bem aqui, Bumpy. 95 00:04:38,883 --> 00:04:40,759 Vamos. Johnny, pegue o telefone. 96 00:04:40,760 --> 00:04:42,428 Chame a ambulância! Bumpy, você está bem? 97 00:04:42,429 --> 00:04:45,472 Ei, fale comigo, Bumpy. 98 00:06:17,232 --> 00:06:20,400 Ellsworth? 99 00:06:20,401 --> 00:06:21,735 - Elsworth. - Chance! 100 00:06:21,736 --> 00:06:23,195 Acalme-se, querido. Acalmar. 101 00:06:23,196 --> 00:06:25,197 Acalme-se. 102 00:06:25,198 --> 00:06:26,532 Onde estamos? 103 00:06:26,533 --> 00:06:27,991 Estamos no hospital. 104 00:06:27,992 --> 00:06:30,786 Senhor Johnson, você teve um pequeno ataque cardíaco. 105 00:06:30,787 --> 00:06:32,579 Felizmente, o infarto foi... 106 00:06:32,580 --> 00:06:33,997 Eu tenho que dar o fora daqui. 107 00:06:33,998 --> 00:06:35,666 Não posso deixá-lo fazer isso, Sr. Johnson. 108 00:06:35,667 --> 00:06:37,626 - Ah, meu querido, por favor. - Você precisa... Você precisa... 109 00:06:37,627 --> 00:06:39,294 - Eu tenho que ir. - Você precisa descansar. 110 00:06:39,295 --> 00:06:40,587 Não posso estar aqui agora. 111 00:06:40,588 --> 00:06:42,381 Querido, acalme-se. Por favor, olhe para mim. 112 00:06:42,382 --> 00:06:43,841 - Por favor, fique calmo, Sr. Johnson. - Ellsworth, olhe para mim. 113 00:06:43,842 --> 00:06:45,592 - Tenho que dar-lhe um sedativo. - Por favor. Por favor. 114 00:06:45,593 --> 0
Deixe um comentário