Godfather of Harlem 4×2

Série: Godfather of Harlem
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: a56c51782594aa291d1c33823a0eb1bcb1eaa5b0
Tamanho: 54.136 bytes (52,87 KB)
Modificado em: 08/04/2026 19:05:37
Ver trecho da legenda: Godfather of Harlem 4×2 FLUX PTBR
1
00:00:27,570 --> 00:00:29,404
Eu tinha ouvido falar que o
cidade recebe pausas para

2
00:00:29,405 --> 00:00:31,156
negros que querem investir no Harlem.

3
00:00:31,157 --> 00:00:32,407
Então?

4
00:00:32,408 --> 00:00:33,742
Você está construindo algo
para cima, e eu quero entrar.

5
00:00:33,743 --> 00:00:35,493
Eu quero ser seu parceiro.

6
00:00:35,494 --> 00:00:37,203
O que estou planejando tem
nada a ver com você,

7
00:00:37,204 --> 00:00:39,080
e isso não envolve
as Cinco Famílias.

8
00:00:39,081 --> 00:00:41,082
É para a fase dois, habitação.

9
00:00:41,083 --> 00:00:43,084
Claro, o novo casino vem em primeiro lugar.

10
00:00:43,085 --> 00:00:44,461
Temos que gerar
dinheiro se quisermos expandir.

11
00:00:44,462 --> 00:00:46,671
A verdade é que, sem os narcóticos,

12
00:00:46,672 --> 00:00:48,381
você está com um déficit.

13
00:00:48,382 --> 00:00:49,799
Estou fora do negócio do duji.

14
00:00:49,800 --> 00:00:52,218
Estou sendo delirante? Se eu vender Duji,

15
00:00:52,219 --> 00:00:54,095
Eu posso ganhar dinheiro suficiente
para reconstruir o Harlem.

16
00:00:54,096 --> 00:00:56,765
Ou talvez meu marido
está se tornando o homem

17
00:00:56,766 --> 00:00:58,767
Malcolm o inspirou a ser.

18
00:00:58,768 --> 00:01:02,270
Às vezes estou me sentindo
como se ele estivesse perto de mim.

19
00:01:03,439 --> 00:01:06,149
Você o matou. Você matou meu marido!

20
00:01:06,150 --> 00:01:08,151
Encontramos o réu,

21
00:01:08,152 --> 00:01:11,279
Omar Jones, culpado de assassinato.

22
00:01:11,280 --> 00:01:13,698
Como você está? Como estão todos?

23
00:01:13,699 --> 00:01:15,116
Surgiu, hein?

24
00:01:15,117 --> 00:01:17,243
Sim, como isso aconteceu?

25
00:01:17,244 --> 00:01:18,453
Bom comportamento.

26
00:01:18,454 --> 00:01:20,580
Não vou vender minha droga para esse punk.

27
00:01:20,581 --> 00:01:23,625
Então, sua família controla
a heroína. Eu preciso de produto.

28
00:01:23,626 --> 00:01:25,668
Meu pai vai vender heroína para você.

29
00:01:25,669 --> 00:01:28,421
Mas ele quer que você lide comigo.

30
00:01:28,422 --> 00:01:30,298
Quero um pedaço para mim.

31
00:01:30,299 --> 00:01:33,551
O que estou fazendo aqui é
para mim e meu povo,

32
00:01:33,552 --> 00:01:35,512
Propriedade de negros, sem sócios.

33
00:01:35,513 --> 00:01:38,848
Se você não gosta
isso, dê o fora.

34
00:01:38,849 --> 00:01:41,393
Dê o fora
aqui! Aí está a porta!

35
00:02:45,457 --> 00:02:48,251
Ei, querido, você está procurando um encontro?

36
00:02:48,252 --> 00:02:50,545
Sim? Ah, ok, da próxima vez.

37
00:02:50,546 --> 00:02:52,463
Ei, o que você precisa, Jack?

38
00:02:52,464 --> 00:02:53,965
Tenho relógios Rolex por um
centavo, US$ 10, Rolex genuíno.

39
00:02:53,966 --> 00:02:55,675
Não, estou bem.

40
00:02:56,886 --> 00:03:00,388
Encontre a senhora.

41
00:03:00,389 --> 00:03:01,764
Vencedor, vencedor!

42
00:03:01,765 --> 00:03:04,726
O dobro ou nada?

43
00:03:04,727 --> 00:03:09,689
- Ok.
- Tudo bem. Encontre a senhora.

44
00:03:09,690 --> 00:03:11,900
Às vezes ela se esconde,
às vezes ela se abaixa,

45
00:03:11,901 --> 00:03:14,445
encontrar essa vadia pega
mais do que pura sorte.

46
00:03:17,656 --> 00:03:18,865
Sim!

47
00:03:18,866 --> 00:03:20,491
OH, vencedor vencedor, duplicou o seu dinheiro!

48
00:03:20,492 --> 00:03:22,535
- Ah, cara.
- Você quer ir de novo?

49
00:03:22,536 --> 00:03:24,370
Não, tenho uma carona para pegar.

50
00:03:24,371 --> 00:03:26,832
Ah, vamos lá, cara! Apenas
mais um? Ei, ei.

51
00:03:28,500 --> 00:03:31,586
Ei, amigo. Bem-vindo à cidade de Nova York.

52
00:03:31,587 --> 00:03:33,463
Qualquer coisa como você imaginou?

53
00:03:33,464 --> 00:03:35,882
Estou indo para o Harlem. Você
sabe como chegar lá?

54
00:03:35,883 --> 00:03:36,966
Sim, metrô.

55
00:03:36,967 --> 00:03:38,968
A partir daqui, é a linha ACE.

56
00:03:38,969 --> 00:03:40,762
Mas a questão é: qual é o seu nome?

57
00:03:40,763 --> 00:03:42,430
Por quê? Deveríamos ser amigos?

58
00:03:42,431 --> 00:03:46,726
Como eu estava dizendo,
o problema é que você foi para o Harlem,

59
00:03:46,727 --> 00:03:48,269
é melhor aparecer com um maço.

60
00:03:48,270 --> 00:03:49,938
Mostre um rolo de dinheiro,

61
00:03:49,939 --> 00:03:51,732
fragilidades estão caindo aos seus pés.

62
00:03:53,525 --> 00:03:55,944
Bem, talvez eu já tenha um maço.

63
00:03:55,945 --> 00:03:59,614
O problema do dinheiro é que você
nunca pode ter muito.

64
00:03:59,615 --> 00:04:02,784
Você joga?

65
00:04:02,785 --> 00:04:04,577
Entendi o sentido disso.

66
00:04:04,578 --> 00:04:06,496
O jogo aqui se chama Find the Lady.

67
00:04:06,497 --> 00:04:09,707
Dólar dá para vocês dois,
dois dá para você quatro.

68
00:04:09,708 --> 00:04:12,293
Encontre a senhora, não os Jacks,

69
00:04:12,294 --> 00:04:13,878
porque ela é toda verde,
e todos eles pretos.

70
00:04:13,879 --> 00:04:16,047
Tudo o que você precisa fazer é rastrear a cadela.

71
00:04:16,048 --> 00:04:18,926
As cartas param de se mover, você
diga-me onde ela está.

72
00:04:26,934 --> 00:04:29,310
Tudo bem, grande gastador.

73
00:04:29,311 --> 00:04:31,980
Encontre a senhora.

74
00:04:31,981 --> 00:04:34,357
Hoje em dia, não há tristeza.

75
00:04:34,358 --> 00:04:37,569
Mantenha a fé, você estará acordado amanhã.

76
00:04:47,413 --> 00:04:49,415
O dobro ou nada?

77
00:04:55,921 --> 00:04:57,505
Qual é a vantagem?

78
00:04:57,506 --> 00:04:59,966
Cerca de US$ 180 por dia.

79
00:04:59,967 --> 00:05:02,468
Quanto disso
garoto do interior teimoso?

80
00:05:02,469 --> 00:05:04,679
Cerca de US$ 60.

81
00:05:04,680 --> 00:05:06,389
Você quer dar uma olhada antes de consertarmos?

82
00:05:06,390 --> 00:05:07,849
Talvez bater aquela costela em Amsterdã?

83
00:05:07,850 --> 00:05:10,686
Sim, claro. Você vai
puxe o chicote.

84
00:05:18,861 --> 00:05:20,069
Quanto tempo você levou para aprender

85
00:05:20,070 --> 00:05:21,654
mover as cartas assim?

86
00:05:21,655 --> 00:05:23,489
Ei, tenha calma, jovem.

87
00:05:23,490 --> 00:05:25,116
Quanto tempo?

88
00:05:25,117 --> 00:05:28,036
Não sei, desde que eu era menino.

89
00:05:28,037 --> 00:05:31,372
Ei, olha, você... você
quer seu arranhão de volta?

90
00:05:31,373 --> 00:05:32,707
Eu entendi bem aqui.

91
00:05:37,588 --> 00:05:39,505
Agora você tem que aprender
fazer isso com uma mão.

92
00:05:39,506 --> 00:05:40,674
Ah!

93
00:05:42,634 --> 00:05:45,887
Você sabe, visto que somos amigos agora,

94
00:05:45,888 --> 00:05:48,015
ainda quer saber meu nome?

95
00:05:50,684 --> 00:05:52,895
Meu nome é Frank Lucas.

96
00:07:28,574 --> 00:07:31,826
Você está me dizendo isso
esse filho da puta acabou de apoiar

97
00:07:31,827 --> 00:07:35,121
seu caminhão levantou e largou tudo
sua merda na calçada?

98
00:07:35,122 --> 00:07:37,624
Isso é uma merda desagradável.

99
00:07:42,087 --> 00:07:43,796
O que você está fazendo, cara?

100
00:07:43,797 --> 00:07:45,715
Você não está recolhendo lixo.

101
00:07:45,716 --> 00:07:48,135
É a porra do cannolis.
É a articulação do queixo.

102
00:07:52,931 --> 00:07:54,682
Bem, acho que Chin é salgado.

103
00:07:54,683 --> 00:07:56,851
Nós demos-lhe o lance na outra noite.

104
00:07:56,852 --> 00:08:00,730
Largando a porra dele
lixo na nossa porta.

105
00:08:00,731 --> 00:08:04,525
Olha essa porra de montanha de merda.

106
00:08:04,526 --> 00:08:09,697
Sim, bem, eu, por exemplo, sou
que bom que Bumpy expulsou sua bunda.

107
00:08:09,698 --> 00:08:11,783
Traga o carro.

108
00:08:13,327 --> 00:08:14,828
Sim.

109
00:08:23,795 --> 00:08:26,589
Bumpy Johnson está aqui.
Quer falar com você.

110
00:08:26,590 --> 00:08:28,926
Tudo bem, mande-o entrar.

111
00:08:35,140 --> 00:08:36,600
Ei.

112
00:08:38,310 --> 00:08:41,103
Quer me dizer por que eu
tem seu lixo empilhado

113
00:08:41,104 --> 00:08:42,688
na frente da minha casa?

114
00:08:42,689 --> 00:08:45,024
Você sabe que não tem o direito de fazer isso.

115
00:08:45,025 --> 00:08:47,068
Você sabe, esse é o
problema com vocês.

116
00:08:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *