Ghosts 2021 4×7

Série: Ghosts 2021
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 7e76eafdfe5ae53538ee8e1b5d5af171a5bb0c5a
Tamanho: 40.082 bytes (39,14 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:56:11
Ver trecho da legenda: Ghosts 2021 4×7 SUCCESSFULCRAB PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:07,578 --> 00:00:09,179
Cara, seu vizinho intrometido está nos matando.

3
00:00:09,180 --> 00:00:10,681
Eu não sei como estamos
vou conseguir tudo

4
00:00:10,781 --> 00:00:12,014
pronto a tempo para a inauguração do restaurante

5
00:00:12,015 --> 00:00:13,251
se ele está aqui todos os dias.

6
00:00:13,351 --> 00:00:14,718
Se começarmos um segundo antes das 8:00,

7
00:00:14,818 --> 00:00:16,820
Estou preocupado que ele vá
reporte-nos ao condado.

8
00:00:16,920 --> 00:00:17,920
Eu vou!

9
00:00:17,955 --> 00:00:20,723
E ele tem biônico
ouvir também. Isso é divertido.

10
00:00:20,724 --> 00:00:22,593
Meus rapazes estão ansiosos para ir,
Jay. Eles pegaram o fogo!

11
00:00:22,693 --> 00:00:24,350
Eu não sei quanto
por mais tempo eu posso segurá-los.

12
00:00:24,351 --> 00:00:26,464
Sim. Eles estão mastigando um pouco.

13
00:00:27,265 --> 00:00:28,599
Espere...

14
00:00:29,533 --> 00:00:32,203
Espere.

15
00:00:32,303 --> 00:00:34,738
Espere!

16
00:00:34,838 --> 00:00:36,140
Agora!

17
00:00:37,641 --> 00:00:39,777
Bem, estarei de volta às 4:00 para ter certeza

18
00:00:39,877 --> 00:00:41,043
você não chega um minuto atrasado.

19
00:00:41,044 --> 00:00:42,545
O que... Henry.

20
00:00:42,546 --> 00:00:44,214
Ei, ei, ei, ei! Olha...

21
00:00:44,215 --> 00:00:46,083
Eu sei que não vimos

22
00:00:46,184 --> 00:00:48,452
olho no olho em tudo,
mas você poderia nos dar

23
00:00:48,552 --> 00:00:50,321
um pouco de espaço para respirar?

24
00:00:50,421 --> 00:00:52,022
Isso é um grande não da minha parte, Jay.

25
00:00:52,122 --> 00:00:55,000
As leis locais são
a base sólida

26
00:00:55,001 --> 00:00:56,527
sobre o qual este país foi construído.

27
00:00:56,627 --> 00:01:00,464
Sem eles, estamos
não é melhor que os animais.

28
00:01:00,564 --> 00:01:01,765
Nunca fui fã de Henry Farnsby,

29
00:01:01,865 --> 00:01:03,934
mas isso é legal
melodia que ele está cantando.

30
00:01:04,034 --> 00:01:06,136
Quando Thor estiver vivo, se tiver mau vizinho,

31
00:01:06,237 --> 00:01:09,240
você invade a terra deles,
colocar a cabeça no espigão.

32
00:01:09,340 --> 00:01:11,074
É ótimo ser vizinho de você!

33
00:01:12,376 --> 00:01:15,313
Mas passivo-agressivo
brincadeiras são o caminho a percorrer.

34
00:01:20,418 --> 00:01:23,487
Bem, você escolheu um
momento maravilhoso para se juntar a nós.

35
00:01:23,587 --> 00:01:25,656
As cores do outono são
apenas explodindo agora.

36
00:01:25,756 --> 00:01:27,825
Meu Deus, essa velha e cansada diatribe.

37
00:01:27,925 --> 00:01:29,092
Aí vem a conversa sobre caminhada.

38
00:01:29,193 --> 00:01:31,028
Repleto de menção
da vala de drenagem,

39
00:01:31,161 --> 00:01:33,030
também conhecido como "o riacho mágico".

40
00:01:33,130 --> 00:01:37,634
Se você estiver interessado em caminhadas,
temos um riacho "adorável".

41
00:01:37,635 --> 00:01:38,836
Ah, ela mudou.

42
00:01:38,936 --> 00:01:40,504
- Ah, é legal?
- Sim.

43
00:01:40,604 --> 00:01:42,873
- É...
- Diga.

44
00:01:43,006 --> 00:01:44,208
Você não tem mais nada.

45
00:01:44,342 --> 00:01:45,509
... mágico.

46
00:01:45,609 --> 00:01:47,278
- Aí está.
- Ela não conhece outras palavras.

47
00:01:48,846 --> 00:01:50,613
Querida, os convidados estão adorando aqui.

48
00:01:50,614 --> 00:01:51,849
Eles estão falando sobre ter

49
00:01:51,949 --> 00:01:53,316
seu casamento aqui na primavera.

50
00:01:53,317 --> 00:01:55,219
E jantar de ensaio no seu restaurante.

51
00:01:55,353 --> 00:01:58,188
Se estiver aberto por
então. Farnsby está nos matando.

52
00:01:58,322 --> 00:02:00,858
O bastardo está lá fora
observando o relógio todas as manhãs.

53
00:02:00,958 --> 00:02:02,625
- O cara precisa de um hobby.
- Hum.

54
00:02:02,626 --> 00:02:04,061
Entre o pickleball e o sexo grupal,

55
00:02:04,161 --> 00:02:05,529
Eu diria que o homem tem hobbies.

56
00:02:05,663 --> 00:02:06,663
Ele é tão chato.

57
00:02:06,697 --> 00:02:07,698
Samanta, se me permite,

58
00:02:07,798 --> 00:02:08,999
o verdadeiro centro de poder

59
00:02:09,099 --> 00:02:11,869
sempre se deita com a dona da casa.

60
00:02:11,969 --> 00:02:13,135
Você precisa passar pela esposa.

61
00:02:13,136 --> 00:02:14,538
Convide-a, encante-a.

62
00:02:14,638 --> 00:02:16,574
Ok, estou vendo um
potencial obstáculo.

63
00:02:16,707 --> 00:02:18,208
E depois que você entrar com ela,

64
00:02:18,309 --> 00:02:20,311
ela vai contar para aquele idiota
marido dela para demitir-se.

65
00:02:20,411 --> 00:02:22,946
Eu acho que poderia convidar
Margaret veio tomar uma bebida.

66
00:02:23,046 --> 00:02:24,314
Espere, o que? Não, querido.

67
00:02:24,315 --> 00:02:26,884
Eu não acho que devemos nos envolver
com essas pessoas. Eles são malucos.

68
00:02:27,017 --> 00:02:28,552
Desculpe, uma bebida?

69
00:02:28,652 --> 00:02:30,220
O que são vocês, estivadores irlandeses?

70
00:02:30,354 --> 00:02:31,522
Vocês duas são mulheres civilizadas.

71
00:02:31,622 --> 00:02:32,855
Apenas use cocaína.

72
00:02:32,856 --> 00:02:34,392
Acho que vale a pena tentar, Jay.

73
00:02:34,393 --> 00:02:35,492
Margaret é divertida.

74
00:02:35,493 --> 00:02:36,927
Ela pode segurar coisas.

75
00:02:37,060 --> 00:02:38,194
Outras pessoas podem vê-la.

76
00:02:38,195 --> 00:02:39,696
Seu filho da puta.

77
00:02:39,697 --> 00:02:41,364
Isso é um tiro barato, Samantha,
você é melhor que isso.

78
00:02:41,365 --> 00:02:45,269
Uh, Sam, um cara está caindo
fora de uma caixa gigante do lado de fora.

79
00:02:45,403 --> 00:02:46,770
Ah, eu sei o que é isso.

80
00:02:46,904 --> 00:02:48,772
Isaque, seu casamento
presente finalmente chegou.

81
00:02:48,976 --> 00:02:50,544
Estava em espera.

82
00:02:50,644 --> 00:02:51,945
Ah, isso é muito gentil.

83
00:02:52,045 --> 00:02:55,749
Mas eu não preciso de alguns
lembrança de minhas núpcias quebradas.

84
00:02:55,849 --> 00:02:58,852
Uma cama de dinossauro? Ah, que bom!

85
00:02:58,986 --> 00:03:00,453
Isto é para crianças.

86
00:03:00,454 --> 00:03:02,723
Literalmente diz
"para maiores de cinco anos."

87
00:03:02,823 --> 00:03:05,359
Sim, "e para cima". Estou "e acima".

88
00:03:05,459 --> 00:03:08,128
A questão é que pode
ser apreciado por todas as idades.

89
00:03:08,228 --> 00:03:09,261
Ah!

90
00:03:09,262 --> 00:03:11,198
Há um botão que o faz rugir.

91
00:03:11,331 --> 00:03:13,033
Incrível.

92
00:03:13,801 --> 00:03:15,769
Então, Margaret, você já esteve

93
00:03:15,869 --> 00:03:17,970
na Baker Street desde que a repavimentaram?

94
00:03:17,971 --> 00:03:20,007
Não.

95
00:03:21,241 --> 00:03:22,342
Ah.

96
00:03:22,476 --> 00:03:23,911
Isso é mais estranho do que
primeiro jantar com a esposa

97
00:03:24,011 --> 00:03:26,145
depois que eu joguei o pai dela do penhasco.

98
00:03:26,146 --> 00:03:28,916
Você jogou o da sua esposa
pai de um penhasco?

99
00:03:29,016 --> 00:03:30,884
Ele se tornou um fardo para a sociedade.

100
00:03:31,018 --> 00:03:32,819
Quase 34 anos.

101
00:03:32,820 --> 00:03:34,587
Bem, isso faz sentido.

102
00:03:34,687 --> 00:03:36,223
Bem, eles fizeram um ótimo trabalho.

103
00:03:36,323 --> 00:03:38,157
É tão... plano.

104
00:03:38,158 --> 00:03:39,291
Sim.

105
00:03:39,292 --> 00:03:42,896
Duplique na estrada
discussão. Grandes instintos.

106
00:03:44,197 --> 00:03:46,333
"São necessários dois adultos."

107
00:03:46,434 --> 00:03:48,402
Sim, certo. Estou arrasando com isso.

108
00:03:48,536 --> 00:03:50,237
Quando você acha que ele vai perceber

109
00:03:50,337 --> 00:03:52,505
que ele usou o errado
parafusos seis passos atrás?

110
00:03:52,506 --> 00:03:54,374
Provavelmente quando ele corre
dos longos,

111
00:03:54,508 --> 00:03:57,177
o que deveria acontecer em
cerca de... três passos.

112
00:03:57,277 --> 00:03:58,678
Mal posso esperar.

113
00:03:58,679 --> 00:04:01,214
Ah. Portanto, os rumores são verdadeiros.

114
00:04:01,314 --> 00:04:02,416
Nigel.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *