Fire Country 3×7

Série: Fire Country
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: a57c5b68caf5a4b4855bca63db8cd3bf4473bc41
Tamanho: 55.076 bytes (53,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:49
Ver trecho da legenda: Fire Country 3×7 FLUX PTBR
1
00:00:12,483 --> 00:00:15,483
- Anteriormente em Fire Country...
- Você tem que escolher

2
00:00:15,494 --> 00:00:17,184
que tipo de bombeiro
você vai ser.

3
00:00:17,195 --> 00:00:19,401
Eu e meu homem enviamos cada um
outros sonhos de longa distância.

4
00:00:19,690 --> 00:00:22,173
- Que vamos nos estabelecer juntos.
- Eu entendo.

5
00:00:22,184 --> 00:00:23,460
Seu capitão está puxando sua tripulação.

6
00:00:23,563 --> 00:00:24,645
Você o ouviu. Sair.

7
00:00:24,656 --> 00:00:26,380
Você quer ser sério
bombeiro, Leone?

8
00:00:26,391 --> 00:00:27,993
Ou você quer, uh, se distrair

9
00:00:28,004 --> 00:00:29,383
por qualquer causa equivocada que seus amigos

10
00:00:29,394 --> 00:00:31,133
estão todos colocando
estão em perigo por?

11
00:00:31,144 --> 00:00:32,179
O que vai ser?

12
00:00:32,190 --> 00:00:34,087
Estou com eles.

13
00:00:34,839 --> 00:00:36,219
Eu estava com ciúmes de Audrey.

14
00:00:36,322 --> 00:00:38,770
- Ah, eu sei.
- Eu não queria estar, mas...

15
00:00:38,781 --> 00:00:39,953
Esse empurrão que você precisa

16
00:00:40,242 --> 00:00:41,966
se comprometer com Bode?

17
00:00:41,977 --> 00:00:43,736
Não posso continuar esperando talvez um dia.

18
00:00:43,839 --> 00:00:45,805
"Talvez" para mim é a mesma coisa que...

19
00:00:45,816 --> 00:00:46,920
como "Não."

20
00:00:47,115 --> 00:00:48,736
Terminamos.

21
00:00:48,747 --> 00:00:49,782
Tequila.

22
00:00:49,793 --> 00:00:50,966
Legal.

23
00:02:11,322 --> 00:02:13,667
- 100!
- Ok, troquem de lugar.

24
00:02:13,955 --> 00:02:15,921
- Bom trabalho, cara.
- Ei, uau.

25
00:02:15,932 --> 00:02:17,070
Você está tirando fotos?

26
00:02:17,081 --> 00:02:18,494
Não, é... Não, não, não.

27
00:02:18,505 --> 00:02:20,057
Eu sei que isso pode parecer
estranho, mas estou apenas começando

28
00:02:20,248 --> 00:02:22,455
algum conteúdo de aplicativo premium,
você sabe o que estou dizendo?

29
00:02:22,466 --> 00:02:23,639
"Conteúdo do aplicativo"?

30
00:02:23,650 --> 00:02:25,271
Sim, conteúdo do aplicativo.

31
00:02:25,563 --> 00:02:26,977
Você sabe, como Heart Me,

32
00:02:27,173 --> 00:02:29,104
Torrada Quente, Venha Jantar,

33
00:02:29,115 --> 00:02:30,391
Fique para o café da manhã,
esse tipo de coisa?

34
00:02:30,576 --> 00:02:32,680
Ok, o que ela quer dizer é aplicativos de namoro.

35
00:02:32,793 --> 00:02:35,483
A resposta, ainda... te amo, mas não.

36
00:02:35,680 --> 00:02:38,025
Tudo bem. Tempo de intervenção.

37
00:02:38,036 --> 00:02:39,518
Senhores, temos que sair.

38
00:02:39,621 --> 00:02:41,483
Ok? Porque se você quiser

39
00:02:41,494 --> 00:02:42,839
namorar pessoas, não podemos simplesmente manter

40
00:02:42,943 --> 00:02:43,977
saindo um com o outro.

41
00:02:44,174 --> 00:02:45,609
É apenas matemática.

42
00:02:45,620 --> 00:02:47,516
A única garota em quem estou pensando é a Gen.

43
00:02:48,219 --> 00:02:50,425
E eu estou pegando ela
do aeroporto hoje,

44
00:02:50,622 --> 00:02:52,863
o que não significa nada além de andar de caiaque e...

45
00:02:52,874 --> 00:02:54,150
Mário Kart.

46
00:02:54,438 --> 00:02:55,852
- Hum.
- Sim, sem aplicativos de namoro.

47
00:02:55,863 --> 00:02:58,001
E acabei de terminar as coisas com Gabriela.

48
00:02:58,012 --> 00:02:59,253
Ah, isso é tão triste. OK.

49
00:02:59,356 --> 00:03:01,253
Eu gostaria que todos vocês pudessem se ouvir.

50
00:03:01,356 --> 00:03:03,356
Vamos... por que não mudamos as prioridades?

51
00:03:03,367 --> 00:03:04,643
Eu sou.

52
00:03:04,654 --> 00:03:07,137
A lista de passes de Casey fica
postado hoje em dia.

53
00:03:07,901 --> 00:03:09,089
A formatura é amanhã.

54
00:03:09,100 --> 00:03:10,345
Veja? Bum.

55
00:03:10,356 --> 00:03:11,598
- Isso é maravilhoso.
- Ei.

56
00:03:11,609 --> 00:03:13,402
Vocês acham
que é mais estranho se...

57
00:03:13,413 --> 00:03:15,827
Gabs faz ou
não vem à cerimônia?

58
00:03:16,115 --> 00:03:18,908
Hum. Vamos pensar em aplicativos.

59
00:03:19,012 --> 00:03:20,391
Não Gabs.

60
00:03:20,402 --> 00:03:21,494
Basta pensar em aplicativos.

61
00:03:21,505 --> 00:03:23,471
Huh, ela está realmente chateada.

62
00:03:24,805 --> 00:03:26,356
Sinto cheiro de molho?

63
00:03:26,552 --> 00:03:28,311
Oh, este é o momento perfeito.

64
00:03:29,779 --> 00:03:32,874
Meu apetite está de volta.

65
00:03:32,885 --> 00:03:37,851
E meu ombro está estável,

66
00:03:38,046 --> 00:03:40,598
assim como meu humor.

67
00:03:40,701 --> 00:03:43,736
Graças ao meu novo melhor amigo,
terapia de reposição hormonal.

68
00:03:44,908 --> 00:03:46,322
E Bode está se formando.

69
00:03:46,425 --> 00:03:48,839
É um dia muito bom.

70
00:03:48,943 --> 00:03:51,736
Lista de aprovação do programa de treinamento
não posta até mais tarde.

71
00:03:52,532 --> 00:03:54,511
- Com o nome do Bode nele.
- Sim.

72
00:03:54,522 --> 00:03:56,764
A menos que você esteja aqui para nos dizer o contrário?

73
00:03:57,460 --> 00:04:00,839
Não. Não, na verdade, eu estou, uh...

74
00:04:00,943 --> 00:04:03,529
aqui sobre isso.

75
00:04:04,259 --> 00:04:07,046
Esperando que você possa devolvê-lo para Gabriela?

76
00:04:07,150 --> 00:04:08,977
Por que você tem a licença dela?

77
00:04:09,805 --> 00:04:11,529
Bebemos um pouco outra noite

78
00:04:11,600 --> 00:04:16,256
e ela realmente entrou
isso, uh, deixou isso para trás.

79
00:04:17,150 --> 00:04:18,632
Você está, hum...

80
00:04:18,736 --> 00:04:21,529
relatando algo para ela
dois chefes, Capitão Casey?

81
00:04:21,724 --> 00:04:24,311
Não. De jeito nenhum. eu fiz
certeza que ela chegou em casa segura.

82
00:04:24,506 --> 00:04:26,265
Por que não devolvê-lo você mesmo?

83
00:04:26,276 --> 00:04:27,621
Ela derramou seus sentimentos

84
00:04:27,632 --> 00:04:29,977
e pensei que seria melhor

85
00:04:29,988 --> 00:04:31,436
para não envergonhá-la ainda mais.

86
00:04:31,724 --> 00:04:33,104
Então, você está dando isso aos chefes dela?

87
00:04:33,115 --> 00:04:35,046
- Sentimentos sobre o quê?
- Ok, ah...

88
00:04:36,014 --> 00:04:39,014
Eu não bebo e conto. Desculpe.

89
00:04:41,943 --> 00:04:43,115
Deveríamos estar preocupados

90
00:04:43,219 --> 00:04:45,563
Malibu Ken não vai se formar em Bode?

91
00:04:53,586 --> 00:04:56,345
Você sabe, eu sempre amo
começando meu turno

92
00:04:56,356 --> 00:04:58,219
com algumas boas notícias.

93
00:04:58,230 --> 00:05:00,230
Então, amanhã, um dos nossos será

94
00:05:00,425 --> 00:05:03,219
espera-se que se forme
Programa de treinamento Edgewater.

95
00:05:03,414 --> 00:05:06,690
Bode Leone se juntará ao Cal Fire.

96
00:05:06,701 --> 00:05:08,908
Certo?

97
00:05:08,919 --> 00:05:10,298
A cereja do bolo é essa

98
00:05:10,494 --> 00:05:12,874
obtivemos o "Sim,
por favor" de Cal Fire

99
00:05:12,977 --> 00:05:14,494
para atender a formatura, então...

100
00:05:14,598 --> 00:05:16,977
vamos cozinhar alguns hambúrgueres,
vamos dobrar alguns guardanapos,

101
00:05:17,081 --> 00:05:19,631
será um pequeno vislumbre do que
seu futuro poderia ser, certo?

102
00:05:19,642 --> 00:05:21,483
Boné. Bode está fora...

103
00:05:21,587 --> 00:05:23,381
- ele pode comprar hambúrgueres qualquer dia.
- Hum-hmm.

104
00:05:23,392 --> 00:05:26,311
O que ele não consegue é
boa propagação à moda antiga.

105
00:05:27,000 --> 00:05:28,552
O que, você não
acho que ele pode colocar as mãos

106
00:05:28,563 --> 00:05:31,173
em alguma carne estável
ou algum macarrão liofilizado?

107
00:05:31,184 --> 00:05:32,632
Só estou dizendo, ele...

108
00:05:32,643 --> 00:05:34,505
ele tem que ficar nostálgico
para comida caseira Three Rock.

109
00:05:34,793 --> 00:05:36,242
Tudo bem, vamos votar.

110
00:05:36,253 --> 00:05:37,770
Você está falando sério? Capitão, vamos lá.

111
00:05:37,781 --> 00:05:39,126
- Todos a favor...
- Estamos fazendo isso.

112
00:05:39,137 --> 00:05:41,413
... de alguma prisão
espalhe, levante a mão.

113
00:05:43,132 --> 00:05:45,753
Ok, ótimo. Então,
em vez de cortar linha,

114
00:05:45,977 --> 00:05:47,667
cortaremos tudo o que encontrarmos 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *