Série: Fire Country
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 61.598 bytes (60,15 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:44
39292f093bb3557ee62f42693b6e909b27d4e5a9Tamanho: 61.598 bytes (60,15 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:15:44
Ver trecho da legenda: Fire Country 3×6 SUCCESSFULCRAB PTBR
1 00:00:08,567 --> 00:00:09,935 Vamos, vamos, vamos. 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,720 - Vamos. - Este é o ano? 3 00:00:11,745 --> 00:00:14,443 Este será o ano. Sim, está acontecendo. 4 00:00:14,468 --> 00:00:16,912 Ok, tudo bem, ouça, vocês dois, parem de azarar. 5 00:00:16,937 --> 00:00:18,269 Já fomos queimados antes. 6 00:00:20,821 --> 00:00:23,057 Olá, Gabs! Sente-se, está prestes a acontecer. 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,824 Não, só estou pegando comida. 8 00:00:24,849 --> 00:00:26,373 Ah, não, não, não, não, não. 9 00:00:26,398 --> 00:00:29,463 Você não vai nos dispensar de novo para comer 10 00:00:29,563 --> 00:00:33,201 algumas propostas de frango frio sozinhas em seu Airstream. Vamos. 11 00:00:33,301 --> 00:00:34,668 Só estou dizendo, 12 00:00:34,768 --> 00:00:37,438 as propostas de frango são melhores frescas. 13 00:00:37,538 --> 00:00:39,039 Aqui. 14 00:00:39,173 --> 00:00:40,541 Conosco. 15 00:00:40,641 --> 00:00:43,911 À beira da história de Edgewater. 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,479 Aí está. É isso. 17 00:00:45,579 --> 00:00:47,415 Tudo bem? Não posso perder. 18 00:00:48,482 --> 00:00:49,816 Obrigado. 19 00:00:49,817 --> 00:00:52,753 Ei! Está acontecendo! É... 20 00:00:57,225 --> 00:00:58,359 Ah, não. 21 00:00:58,459 --> 00:01:00,227 Não, não é isso. Desculpe. 22 00:01:00,252 --> 00:01:01,654 Foi mal. 23 00:01:01,679 --> 00:01:03,163 - Cara. - Desculpe. 24 00:01:03,164 --> 00:01:04,598 Cara, quando você vai chocar?! 25 00:01:04,698 --> 00:01:06,865 Ok, não me odeie por perguntar isso, 26 00:01:06,890 --> 00:01:09,570 mas por que todo mundo está vendo as águias nascerem 27 00:01:09,670 --> 00:01:11,071 como se fossem as Olimpíadas? 28 00:01:11,172 --> 00:01:12,873 Bem, Eve está obcecada 29 00:01:12,973 --> 00:01:16,244 porque a ex-namorada dela estudou águias para sua dissertação. 30 00:01:16,344 --> 00:01:19,389 Ah. Eles tinham correspondência binóculos. Foi fofo. 31 00:01:19,414 --> 00:01:22,147 Você queria ter asas de águia tatuado nas suas costas 32 00:01:22,172 --> 00:01:23,976 para homenagear nosso mascote do ensino médio. 33 00:01:24,001 --> 00:01:25,843 Sim, ok. Isso foi apenas uma piada. 34 00:01:25,976 --> 00:01:28,646 Uma piada que você contratou Bode para fazer um design personalizado? 35 00:01:28,746 --> 00:01:30,848 - É verdade. - Eu perdi? 36 00:01:30,948 --> 00:01:32,282 Eles eclodiram? 37 00:01:32,307 --> 00:01:33,308 - Ainda não. - Oh. 38 00:01:33,333 --> 00:01:34,933 Mas, ah, está acontecendo. 39 00:01:35,119 --> 00:01:36,186 Vou receber seu pedido. 40 00:01:36,286 --> 00:01:38,022 Você quer o de sempre? 41 00:01:40,290 --> 00:01:41,692 Olá, Pérez, 42 00:01:41,792 --> 00:01:45,730 você tem alguma dica por impressionar DC Leone? 43 00:01:47,965 --> 00:01:50,367 Se você quiser impressionar DC Leone, 44 00:01:50,501 --> 00:01:53,237 não faça o que eu fiz meu primeiro dia com ela. 45 00:01:54,238 --> 00:01:56,574 - Sim, ela chorou. - Sim. 46 00:01:57,408 --> 00:01:58,876 Ok. 47 00:01:59,677 --> 00:02:01,412 Conte-me tudo. 48 00:02:01,546 --> 00:02:03,113 Ah, eu posso sentir isso. 49 00:02:03,213 --> 00:02:05,182 Eles vão chocar. 50 00:02:05,282 --> 00:02:07,985 Tenho certeza você disse isso ontem à noite também. 51 00:02:08,085 --> 00:02:11,756 Vamos. Nós vamos ter duas aguiazinhas fofas. 52 00:02:11,889 --> 00:02:16,159 Bonito? Eles não são realmente gentis de feio quando eles estouram? 53 00:02:16,160 --> 00:02:18,463 Você está gostando daquele iogurte? 54 00:02:20,330 --> 00:02:21,899 Achei que isso era para todos. 55 00:02:22,107 --> 00:02:24,009 Oh, porque diz meu nome bem do lado? 56 00:02:24,034 --> 00:02:25,436 Foi isso que denunciou? 57 00:02:25,461 --> 00:02:26,795 Não, eles não são feios. 58 00:02:26,820 --> 00:02:28,981 Eles são... eles são recém-nascidos. 59 00:02:29,006 --> 00:02:31,576 Ah. Aproveitar. 60 00:02:31,676 --> 00:02:33,544 Parque San Medina, há sete anos. 61 00:02:33,644 --> 00:02:35,580 Fogo da Coroa exterminado todo o seu habitat. 62 00:02:35,680 --> 00:02:37,582 Então, águias repovoando, isso é... 63 00:02:37,682 --> 00:02:39,316 um sinal da resiliência de Edgewater. 64 00:02:39,416 --> 00:02:40,451 É uma coisa boa. 65 00:02:40,476 --> 00:02:42,835 Edgewater adora as águias. 66 00:02:43,253 --> 00:02:45,289 Entendi. 67 00:02:46,390 --> 00:02:47,691 Ele conseguiu. 68 00:02:47,692 --> 00:02:50,327 Ele não apenas envia É um presságio de incêndios muito cedo 69 00:02:50,427 --> 00:02:51,962 mas ele odeia águias. 70 00:02:53,631 --> 00:02:55,633 Casey, ah... 71 00:02:55,733 --> 00:02:58,102 tenho algumas falhas de caráter, sim, 72 00:02:58,235 --> 00:02:59,804 mas ele é um bom bombeiro. 73 00:02:59,904 --> 00:03:01,338 Uh, talvez nós apenas... 74 00:03:01,438 --> 00:03:04,708 Deixe o sociopata continuar treinando nosso filho? 75 00:03:04,709 --> 00:03:07,712 Ok. Vamos tentar do seu jeito. 76 00:03:09,446 --> 00:03:13,317 Você sabe, o quarto da Gen está livre agora. 77 00:03:13,393 --> 00:03:15,060 Caso você precise de um lugar para dormir 78 00:03:15,085 --> 00:03:16,987 além de uma lata sobre rodas. 79 00:03:17,087 --> 00:03:19,222 Jake, pare de se preocupar comigo. 80 00:03:23,234 --> 00:03:24,495 Olá. 81 00:03:24,520 --> 00:03:25,721 Eu acho que você deveria. 82 00:03:27,206 --> 00:03:30,142 Uh... nós a conhecemos? 83 00:03:30,167 --> 00:03:32,336 Ela está flertando com você. 84 00:03:33,437 --> 00:03:35,139 Ah. Hum... 85 00:03:39,476 --> 00:03:40,777 Sinto muito. 86 00:03:40,778 --> 00:03:42,179 Mas, hum... 87 00:03:42,279 --> 00:03:44,314 Estou comprometido. 88 00:03:45,315 --> 00:03:47,554 Ok. Essa foi uma jogada ousada, garota. 89 00:03:47,579 --> 00:03:49,079 Suave. 90 00:03:49,104 --> 00:03:50,301 Você pode não saber disso, 91 00:03:50,325 --> 00:03:51,522 mas, em Edgewater, Eu sou um grande negócio. 92 00:03:51,547 --> 00:03:52,914 - Ah. - As pessoas me conhecem. 93 00:03:52,939 --> 00:03:54,299 Sim. eu sou o cara que cuidou de uma águia uma vez. 94 00:03:54,324 --> 00:03:55,342 Salvou sua vida. 95 00:03:55,367 --> 00:03:56,602 - Sério? - Sim. 96 00:03:56,627 --> 00:03:57,828 - História da águia. - Meu favorito. 97 00:03:57,928 --> 00:03:59,329 - Eu tinha dez anos. - Sim. Sim. 98 00:03:59,429 --> 00:04:02,499 E, uh, minha mãe descobriu este pequeno bebê águia 99 00:04:02,600 --> 00:04:04,168 que teve uma perna quebrada em uma ligação. 100 00:04:04,301 --> 00:04:06,637 E então minha irmã Riley e eu cuidei disso. 101 00:04:06,737 --> 00:04:08,606 - Ok, você está perdendo a melhor parte. - Hum? 102 00:04:08,706 --> 00:04:11,208 Que é que Bode fez um molde de papelão 103 00:04:11,315 --> 00:04:13,250 - para a águia. - Ah. 104 00:04:13,343 --> 00:04:15,112 Eu fiz. 105 00:04:15,212 --> 00:04:17,948 Ok. Então você é realmente apenas 106 00:04:18,048 --> 00:04:20,449 um marshmallow gigante embaixo de tudo... 107 00:04:20,450 --> 00:04:21,886 isso. 108 00:04:21,986 --> 00:04:23,187 Pare. 109 00:04:23,320 --> 00:04:24,453 Isso é bom. Pelo menos, ah, 110 00:04:24,478 --> 00:04:26,915 Eu sei que estou deixando Fury em boas mãos. 111 00:04:26,940 --> 00:04:28,000 Uh, Fúria? 112 00:04:28,025 --> 00:04:30,527 Meu gato. Minha rainha. 113 00:04:30,628 --> 00:04:32,029 Bode vai cuidar dela. 114 00:04:32,170 --> 00:04:34,339 - Hum-hmm. - E minhas plantas. 115 00:04:34,364 --> 00:04:35,552 Estou bem. 116 00:04:35,576 --> 00:04:38,145 Hum. Você está cuidando de casa agora? 117 00:04:38,202 --> 00:04:40,705 Sim. Apenas algumas noites enquanto ela está na Carolina do Norte. 118 00:04:40,913 --> 00:04:44,474 Sim, imaginei que ele poderia usar um pouco tempo longe do ninho da mamãe chefe. 119 00:04:45,559 --> 00:04:47,352 Talvez não ligue para Sharon amanhã. 120 00:04:47,377 --> 00:04:48,816 Ei, eles estão chocando de verdade! 121 00:04:51,649 --> 00:04:53,383 Sim! Sim! 122 00:04:53,517 --> 00:04:54,684 Sim! 123 00:04:54,685 --> 00:04:56,253 Ei! Que tal isso? É isso que é preciso! 124 00:05:0
Deixe um comentário