Série: Fire Country
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 60.648 bytes (59,23 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:10
f1d750b16b46056e8cce85af3102be1dddf6a6c5Tamanho: 60.648 bytes (59,23 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:14:10
Ver trecho da legenda: Fire Country 2×6 ETHEL PTBR
1 00:00:10,999 --> 00:00:13,701 Jake? Ei. 2 00:00:13,801 --> 00:00:15,536 O fogo foi apagado há dez galões. 3 00:00:19,582 --> 00:00:21,887 Ah. OK. Vamos. 4 00:00:21,898 --> 00:00:24,301 - Ei, você está bem? - Sim. 5 00:00:24,312 --> 00:00:25,504 Você tem certeza? 6 00:00:25,514 --> 00:00:26,829 - Gabes. - Estou bem. 7 00:00:26,840 --> 00:00:29,123 Seu pai disse o mais papai piada de pai de todos os tempos. 8 00:00:29,134 --> 00:00:31,403 Eu digo, "Bom trabalho colocando apagar o fogo", disse ele... 9 00:00:31,414 --> 00:00:33,650 - Chamamos para agradar. - Não. 10 00:00:33,750 --> 00:00:35,218 - Ah. - Vamos. 11 00:00:35,229 --> 00:00:36,431 - Pare. - O que você acha, Jake? 12 00:00:36,442 --> 00:00:38,344 Essa piada pertence ao Hall of Flame? 13 00:00:38,444 --> 00:00:39,845 - Ah, não! - Vamos. 14 00:00:39,856 --> 00:00:41,191 - Não. - Ah! 15 00:00:41,291 --> 00:00:42,492 Vamos. Isso foi bom. 16 00:00:42,592 --> 00:00:43,826 - Isso foi bom. - Não, pare, pai! 17 00:00:43,926 --> 00:00:45,595 - Isso foi bom. - Não. 18 00:00:47,194 --> 00:00:49,921 Ei, Eve, você e seu a equipe está limpando, ok? 19 00:00:52,269 --> 00:00:54,036 Acho que ele não gosta das minhas piadas. 20 00:00:54,047 --> 00:00:55,448 Estou um pouco preocupado com Jake. 21 00:00:55,638 --> 00:00:57,574 Tem sido, tipo, um mês desde que Cara faleceu, 22 00:00:57,585 --> 00:00:59,120 e ele não tirou nenhuma folga. 23 00:01:00,443 --> 00:01:02,245 É como ele está lidando com sua dor. 24 00:01:04,730 --> 00:01:06,631 Ei, e Rudy? 25 00:01:06,737 --> 00:01:08,174 Como ele está? 26 00:01:08,185 --> 00:01:09,452 Ele recuperou os resultados? 27 00:01:09,552 --> 00:01:11,254 Sim. Há dois dias. 28 00:01:11,443 --> 00:01:12,811 Isso é ruim. 29 00:01:13,769 --> 00:01:14,864 Rudy? 30 00:01:14,875 --> 00:01:16,081 O último burrito é para você, cara. 31 00:01:16,092 --> 00:01:17,728 Ah, não, cara. Não estou com fome. 32 00:01:17,739 --> 00:01:19,774 Sim, eu aceito isso. 33 00:01:19,955 --> 00:01:21,624 Ei, Bode, como está Gen? 34 00:01:21,987 --> 00:01:23,289 Gen está na casa dos meus pais agora. 35 00:01:23,300 --> 00:01:24,867 Ela está se adaptando, mas ela está lidando com muita dor. 36 00:01:24,967 --> 00:01:26,736 Estou tentando apressar um muito apoio para ela, mas, 37 00:01:26,836 --> 00:01:28,838 você sabe, não é fácil ser um pai quando você está na prisão. 38 00:01:28,938 --> 00:01:30,473 Amém para isso. 39 00:01:30,573 --> 00:01:32,453 - Você tem filhos, Rudy? - Ei. 40 00:01:32,464 --> 00:01:34,700 Este é o helicóptero do xerife perseguindo esse cara? 41 00:01:37,380 --> 00:01:39,449 Ei, Capitão, você está vendo isso? 42 00:01:40,721 --> 00:01:43,969 Operação piloto aeronave Novembro-24 Bravo-1, 43 00:01:43,980 --> 00:01:46,118 este é o Gabinete do Xerife Lark 1 44 00:01:46,129 --> 00:01:48,697 exigindo que você consiga seu aeronave imediatamente. 45 00:01:50,706 --> 00:01:51,940 Ele não está respondendo. 46 00:01:52,809 --> 00:01:55,417 Deixe-me tentar algo. eu fui para o ensino médio com sua esposa. 47 00:01:58,661 --> 00:02:01,530 Você pode dizer a ele que Mickey diz atender o maldito telefone? 48 00:02:01,643 --> 00:02:03,512 24 de novembro Bravo-1, 49 00:02:03,719 --> 00:02:05,505 Mickey diz para pegar o telefone. 50 00:02:05,705 --> 00:02:08,711 Reitor! Sim, sou eu, Mickey. 51 00:02:09,644 --> 00:02:11,814 Sim, estou no helicóptero logo atrás de você. 52 00:02:14,517 --> 00:02:16,719 Dean, sabemos que você houve lavagem de dinheiro. 53 00:02:16,819 --> 00:02:18,855 Nós estivemos vigiando você por uma semana, cara. 54 00:02:18,955 --> 00:02:21,624 - Ele está abrindo a porta. - Dean, você não está pulando! 55 00:02:21,635 --> 00:02:23,448 O que esse cara está fazendo? 56 00:02:26,796 --> 00:02:29,065 Isso é dinheiro? 57 00:02:36,895 --> 00:02:39,376 Eles nunca mais voltarão. 58 00:02:54,824 --> 00:02:57,894 O desenho do Bode é tão legal, mas 59 00:02:58,755 --> 00:03:01,298 Eu preciso de corante alimentício vermelho para a lava falsa. 60 00:03:01,744 --> 00:03:03,538 Jake deveria me trazer alguns. 61 00:03:03,549 --> 00:03:06,015 Ele tem trabalhado muito. Vou te dizer uma coisa. 62 00:03:06,026 --> 00:03:08,318 Vou pegar um pouco de corante alimentício para você, ok? 63 00:03:08,329 --> 00:03:09,539 Eu quero vencer. 64 00:03:09,550 --> 00:03:11,685 A feira de ciências não é sobre vencer. 65 00:03:12,243 --> 00:03:13,805 - É sobre aprender. - OK. 66 00:03:13,816 --> 00:03:15,967 Então eu quero aprender como é vencer. 67 00:03:18,202 --> 00:03:20,283 Você é um pouco criador do inferno, não é? 68 00:03:20,294 --> 00:03:22,366 Você deveria saber isso sobre mim agora. 69 00:03:22,377 --> 00:03:23,541 Agora que você vai ser meu... 70 00:03:23,552 --> 00:03:24,972 Como o juiz te chamou? 71 00:03:24,983 --> 00:03:26,044 Meus guardiões? 72 00:03:26,055 --> 00:03:27,357 Não, não somos seus guardiões. 73 00:03:27,368 --> 00:03:29,102 Somos seus guardiões de custódia. 74 00:03:29,113 --> 00:03:30,948 Gen, o ônibus está aqui. 75 00:03:31,316 --> 00:03:33,798 - Obrigado. - OK. 76 00:03:34,141 --> 00:03:35,700 Hum, se você ver Jake hoje, 77 00:03:35,711 --> 00:03:37,265 diga a ele que está tudo bem se ele não quer ajudar. 78 00:03:37,276 --> 00:03:39,212 Eu posso fazer isso sozinho. 79 00:03:40,269 --> 00:03:41,736 - Tchau. - Tchau. 80 00:03:43,190 --> 00:03:44,363 O que foi isso? 81 00:03:44,374 --> 00:03:46,832 Jake está ignorando ela. 82 00:03:46,842 --> 00:03:49,023 - Ah. - Vou falar com ele. 83 00:03:52,094 --> 00:03:54,876 É o Mickey. Você quer levar isso? 84 00:03:54,887 --> 00:03:56,154 Ela está ligando para você. 85 00:03:56,165 --> 00:03:57,945 Você estava querendo fazer as pazes com ela, então... 86 00:03:57,956 --> 00:03:59,359 Eu sei. 87 00:04:00,626 --> 00:04:02,592 Agora não. Não estou pronto. 88 00:04:04,251 --> 00:04:07,211 Ela não é o inimigo, ela é sua irmã. 89 00:04:07,222 --> 00:04:08,425 Certo. 90 00:04:10,528 --> 00:04:12,163 Reitor. 91 00:04:12,174 --> 00:04:14,676 Nós sabemos o dinheiro que você jogou fora do helicóptero era dinheiro de drogas. 92 00:04:14,687 --> 00:04:15,884 Nós o recuperamos. 93 00:04:15,895 --> 00:04:18,598 Está vindo para cá agora. Você está em uma situação difícil. 94 00:04:18,609 --> 00:04:22,413 Por que você não se ajuda, diga-nos para quem você trabalha? 95 00:04:23,227 --> 00:04:25,030 Uh, uh, eu... eu não sei os nomes deles. 96 00:04:25,041 --> 00:04:27,543 Você conhece meu pai, certo? 97 00:04:27,765 --> 00:04:29,265 Traficante de drogas? 98 00:04:29,276 --> 00:04:31,415 Quando você está traficando drogas, você está mentindo para todo mundo. 99 00:04:31,426 --> 00:04:33,848 Seus vizinhos, seus esposa, até mesmo para seu filho. 100 00:04:35,193 --> 00:04:37,095 Então, sou muito bom em detectar mentirosos, 101 00:04:37,106 --> 00:04:38,908 e você está mentindo para mim agora. 102 00:04:39,397 --> 00:04:41,065 Eu sei que você pode ser um traficante de drogas 103 00:04:41,076 --> 00:04:42,611 e ainda ser um bom cara, então estou apelando 104 00:04:42,622 --> 00:04:44,056 para o mocinho que há em você agora. 105 00:04:44,067 --> 00:04:47,137 Você e Christine têm o quê, dois filhos? 106 00:04:48,406 --> 00:04:51,042 Você não quer estar vendo através de plexiglass. 107 00:04:51,335 --> 00:04:52,583 Coopere. 108 00:04:52,594 --> 00:04:53,895 Queremos ajudá-lo. 109 00:04:53,906 --> 00:04:55,408 Você tem que nos ajudar. 110 00:04:55,419 --> 00:04:58,226 Eu não sei qual é o grande negócio é. Ok, maconha é legal. 111 00:04:58,237 --> 00:05:00,507 Jogando 50 mil fora um helicóptero não é legal. 112 00:05:00,518 --> 00:05:01,828 Onde você conseguiu o dinheiro, Dean? 113 00:05:01,839 --> 00:05:04,108 Apenas nos dê um nome. Um nome. 114 00:05:06,291 --> 00:05:07,519 Você é o xerife Watkins, certo? 115 00:05:07,530 --> 00:05:09,499 Você é o chefe. Eu falarei com você. 116 00:05:09,510 --> 00:05:11,311 Raposa, Kubiak, 117 00:05:11,322 --> 00:05:13,089
Deixe um comentário