Série: Elsbeth
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 67.242 bytes (65,67 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:40:33
9a069e4a4f47da9b34af914622c7a41177dc1b22Tamanho: 67.242 bytes (65,67 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:40:33
Ver trecho da legenda: Elsbeth 3×5 HIC PTBR
1 00:00:04,226 --> 00:00:08,596 As artes estão sob ataque, 2 00:00:08,597 --> 00:00:12,137 e precisamos do seu apoio agora mais do que nunca. 3 00:00:13,110 --> 00:00:16,509 Não está perdido para mim 4 00:00:16,510 --> 00:00:18,079 que sorte temos. 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,549 Quero dizer, o fato de que você saiu do The Pidgeon Print 6 00:00:20,550 --> 00:00:23,719 um legado tão generoso em seu testamento, 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,249 é só... 8 00:00:25,250 --> 00:00:29,459 É um lembrete constante que o trabalho que faço é importante. 9 00:00:29,460 --> 00:00:33,599 Essa poesia é... 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,799 é a própria vida. 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,999 Mas estou pedindo a você hoje que considere 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,869 fazendo uma doação adicional. 13 00:00:41,870 --> 00:00:44,050 Não sei, Gary. 14 00:00:44,051 --> 00:00:46,339 É como se você não soubesse 15 00:00:46,340 --> 00:00:49,582 se você puder publicar meu poema épico. 16 00:00:50,255 --> 00:00:52,049 Com anotações. 17 00:00:52,050 --> 00:00:54,419 Bem, bem, seu poema épico 18 00:00:54,420 --> 00:00:58,889 é extremamente... épico. 19 00:00:58,890 --> 00:01:00,219 E eu simplesmente não sei 20 00:01:00,220 --> 00:01:02,914 - se tivermos espaço. - Então abra espaço! 21 00:01:03,461 --> 00:01:05,989 "Busca pela Primavera Eterna ou o Circo de Sangue", 22 00:01:05,990 --> 00:01:08,061 é minha Odisséia. 23 00:01:08,521 --> 00:01:11,729 vou publicá-lo 24 00:01:11,730 --> 00:01:14,840 se for a última coisa que faço. 25 00:01:15,600 --> 00:01:18,669 Não estou ficando mais jovem. 26 00:01:18,670 --> 00:01:20,610 Ah, Delores, não diga isso. 27 00:01:21,910 --> 00:01:22,979 Ok. 28 00:01:22,980 --> 00:01:24,849 E se eu for amanhã? 29 00:01:24,850 --> 00:01:28,279 E se você estiver disposto fazer alguns cortes criteriosos, 30 00:01:28,280 --> 00:01:31,219 poderia ser perfeito para o nosso problema de outono. 31 00:01:31,220 --> 00:01:33,688 - Aqui está, senhora. - Ah, obrigado. 32 00:01:33,689 --> 00:01:35,419 Isso é tão generoso da sua parte. 33 00:01:35,420 --> 00:01:37,059 Não, você está pagando. 34 00:01:37,937 --> 00:01:40,059 Quero outro copo de Chablis. 35 00:01:40,060 --> 00:01:43,758 Não seja um imbecil e esqueça os cubos de gelo desta vez. 36 00:01:49,816 --> 00:01:51,209 Meu salário saltou. 37 00:01:51,210 --> 00:01:54,379 - De novo. Não posso trabalhar de graça. - Não pode? 38 00:01:54,380 --> 00:01:56,449 Vamos escolher nossas palavras com sabedoria. 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,979 Quanto custou aquela roupa? 40 00:01:57,980 --> 00:02:00,379 Você não tem permissão para me perguntar isso. 41 00:02:00,380 --> 00:02:03,849 - Estou contando ao RH. - Eu sou RH. E se isso ajudar, 42 00:02:03,850 --> 00:02:06,489 Eu não estou recebendo salário agora também. 43 00:02:06,490 --> 00:02:08,159 As artes estão sob ataque. 44 00:02:08,160 --> 00:02:10,359 Isso não significa você pode tirar vantagem de mim. 45 00:02:10,360 --> 00:02:14,929 Não, não, eu nunca faria isso. 46 00:02:14,930 --> 00:02:18,869 Você não é apenas o melhor associado 47 00:02:18,870 --> 00:02:21,539 um administrador de artes poderia pedir, 48 00:02:21,540 --> 00:02:24,709 você é um criador de cultura integral para a próxima geração. 49 00:02:24,710 --> 00:02:26,209 - Estou? - Sim. 50 00:02:26,210 --> 00:02:29,139 Mas empregos como o seu não existem mais 51 00:02:29,140 --> 00:02:31,109 se não arrecadarmos o dinheiro. 52 00:02:31,110 --> 00:02:35,179 Ei. Talvez você pudesse perguntar aos seus pais 53 00:02:35,180 --> 00:02:36,323 fazer uma doação? 54 00:02:36,324 --> 00:02:39,049 Eu já te disse, eu nunca vou pedir dinheiro aos meus pais. 55 00:02:39,050 --> 00:02:41,019 Você tem todo um império de fio dental. 56 00:02:41,020 --> 00:02:42,829 É o império dos meus pais, não meu. 57 00:02:42,830 --> 00:02:44,889 E se você não me pagar logo, Estou indo embora. 58 00:02:44,890 --> 00:02:48,979 Ok, ok, olha, hum... eu acho que as coisas 59 00:02:48,980 --> 00:02:50,729 pode melhorar por aqui. 60 00:02:50,730 --> 00:02:54,169 Delores estava tossindo um pulmão ontem, 61 00:02:54,170 --> 00:02:56,369 e ela ainda tem aquele tanque de oxigênio. 62 00:02:56,370 --> 00:02:59,369 Entre nós, eu não acho ela vai durar muito mais tempo, 63 00:02:59,370 --> 00:03:01,580 especialmente com a maneira como ela fuma. 64 00:03:04,210 --> 00:03:05,479 Por que você cortou isso? 65 00:03:05,480 --> 00:03:07,149 Porque você tem várias outras seções 66 00:03:07,150 --> 00:03:08,379 sobre o ventre de sua mãe. 67 00:03:08,380 --> 00:03:10,089 Esta sequência precisa de uma histerectomia. 68 00:03:10,090 --> 00:03:13,859 O útero X é essencial para o ciclo do útero. 69 00:03:13,860 --> 00:03:15,589 Foi onde eu senti 70 00:03:15,590 --> 00:03:18,829 as restrições do saco gestacional. 71 00:03:18,830 --> 00:03:20,099 Você realmente se lembra disso? 72 00:03:20,100 --> 00:03:21,659 É uma metáfora. 73 00:03:21,660 --> 00:03:24,130 Estou colocando de volta. 74 00:03:26,635 --> 00:03:31,069 Uma musa só vem até mim com cigarro na mão. 75 00:03:31,070 --> 00:03:33,779 Assim como um tesouro literário Elisabete Bispo. 76 00:03:33,780 --> 00:03:35,239 Shh. 77 00:03:35,240 --> 00:03:37,249 Estou tentando trabalhar. 78 00:03:38,780 --> 00:03:41,949 Ei, tenho que ir a uma reunião. Hum... 79 00:03:41,950 --> 00:03:44,549 Você já pensou mais sobre a nossa conversa? 80 00:03:44,550 --> 00:03:47,859 - Sobre o suporte adicional? - Não. 81 00:03:47,860 --> 00:03:50,459 Mas eu tive outro pensamento. 82 00:03:50,460 --> 00:03:54,300 Você vai levar o lixo quando sair? 83 00:04:02,998 --> 00:04:06,209 Fred? O que você está fazendo aqui? 84 00:04:06,210 --> 00:04:08,679 Ah, hum, Delores Feinn 85 00:04:08,680 --> 00:04:11,851 escreveu isso maravilhosamente musculoso, poema épico 86 00:04:11,852 --> 00:04:14,268 que estamos publicando na edição de outono da Tumbleweed. 87 00:04:14,269 --> 00:04:16,549 Você zombou de mim pela publicação Delores 88 00:04:16,550 --> 00:04:17,594 em impressão Pidgeon. 89 00:04:17,595 --> 00:04:20,589 Sim, isso voltou para mim. Não, eu não superei isso. 90 00:04:20,590 --> 00:04:25,559 Peço desculpas por isso, mas agora, Vejo que a voz dela é singular. 91 00:04:25,560 --> 00:04:28,259 Ah, pare com essa porcaria. Você está tentando roubá-la. 92 00:04:28,260 --> 00:04:30,269 Ela veio até mim. 93 00:04:30,270 --> 00:04:33,400 Você estava arrastando os pés, então eu entrei. 94 00:04:34,470 --> 00:04:37,609 Se você quiser conversar mais, venha em nosso benefício na sexta-feira. 95 00:04:37,610 --> 00:04:40,409 Tumbleweed pode se dar ao luxo de compensar você. 96 00:04:40,410 --> 00:04:41,779 O que isso significa? 97 00:04:41,780 --> 00:04:44,509 O que você fez, Fred? 98 00:04:44,510 --> 00:04:45,909 Fred. 99 00:04:45,910 --> 00:04:48,261 Então você está procurando um contador? 100 00:04:48,262 --> 00:04:51,181 Bem, pedi a Delores para nos colocar em contato 101 00:04:51,182 --> 00:04:53,489 por um motivo diferente. 102 00:04:53,490 --> 00:04:55,359 Mas eu entendo, hum, 103 00:04:55,360 --> 00:04:58,229 outras organizações estão perguntando ao meu generoso amigo 104 00:04:58,230 --> 00:04:59,699 para suporte. 105 00:04:59,700 --> 00:05:02,629 Receio que eles não tenham a melhor das intenções. 106 00:05:02,630 --> 00:05:06,299 Gary, não posso dizer se meu cliente 107 00:05:06,300 --> 00:05:09,669 está planejando mudar seu testamento quando eu a ver na próxima semana, 108 00:05:09,670 --> 00:05:12,369 mas sabendo o que sei, 109 00:05:12,370 --> 00:05:13,939 se eu fosse você, 110 00:05:13,940 --> 00:05:16,950 Eu procuraria fontes alternativas de financiamento. 111 00:05:19,365 --> 00:05:22,519 Eu não consegui parar pensando no ciclo do útero. 112 00:05:22,520 --> 00:05:26,489 Eu estava errado ao sugerir quaisquer cortes. 113 00:05:26,490 --> 00:05:27,600 Sim, eu te disse. 114 00:05:27,601 --> 00:05:32,230 Eu acho que você deveria fazer a
Deixe um comentário