Série: Elsbeth
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 67.663 bytes (66,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:40:06
3f313f35fe8c5975ba11496bd258a0be2583e6d6Tamanho: 67.663 bytes (66,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:40:06
Ver trecho da legenda: Elsbeth 3×12 ETHEL PTBR
1 00:00:05,831 --> 00:00:09,399 Se você quer se sentir bem, o melhor que você já sentiu, 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,314 se você quiser olhar no espelho e dizer: 3 00:00:11,315 --> 00:00:13,403 "Sim, é isso que eu quero ser" 4 00:00:13,404 --> 00:00:16,463 além disso, você pode pagar de 20 a 30 mil, 5 00:00:16,464 --> 00:00:20,771 há apenas cinco pessoas em Nova York que pode fazer isso acontecer. 6 00:00:20,772 --> 00:00:23,252 Sim, o navio chegou ao porto. 7 00:00:23,253 --> 00:00:25,254 40 contêineres estão sendo descarregados agora. 8 00:00:25,255 --> 00:00:27,475 Ah, graças a Deus! 9 00:00:28,693 --> 00:00:31,956 Bobs, colmeias, bufantes. 10 00:00:31,957 --> 00:00:34,872 Isso mesmo. Estou falando de cabelo. 11 00:00:34,873 --> 00:00:37,614 Estes são os melhores fabricantes de perucas na cidade. 12 00:00:37,615 --> 00:00:40,530 Eles nos chamam... 13 00:00:40,531 --> 00:00:42,880 Eu realmente quero, e eu sou responsável por isso... 14 00:00:42,881 --> 00:00:44,578 Bruce Grellan. 15 00:00:44,579 --> 00:00:47,146 Lida com ópera, teatro, balé e concursos. 16 00:00:47,147 --> 00:00:49,583 Ele teve três Miss Américas. 17 00:00:49,584 --> 00:00:51,150 Não diremos quais. 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,413 - Ouça... -Andrea Fowler. 19 00:00:53,414 --> 00:00:55,632 O Upper East Side "senhoras que almoçam" 20 00:00:55,633 --> 00:00:57,373 e a comunidade ortodoxa. 21 00:00:57,374 --> 00:00:59,984 Ela faz os melhores sheitels na Costa Leste. 22 00:00:59,985 --> 00:01:01,464 Por favor. 23 00:01:01,465 --> 00:01:03,292 Domenico Capelli. 24 00:01:03,293 --> 00:01:06,121 Cria looks para as divas de TV, cinema e música, 25 00:01:06,122 --> 00:01:09,298 incluindo a careca de Cynthia Erivo. 26 00:01:09,299 --> 00:01:10,299 Supostamente. 27 00:01:10,300 --> 00:01:12,127 Confiança viva. 28 00:01:12,128 --> 00:01:13,781 Caqui faz perucas 29 00:01:13,782 --> 00:01:16,218 para o mundo drag e dançarinos exóticos. 30 00:01:16,219 --> 00:01:19,134 Ela fez uma arte do confortável Merkin. 31 00:01:19,135 --> 00:01:20,657 E então há eu. 32 00:01:20,658 --> 00:01:22,485 Por favor! Eu não tenho nada. 33 00:01:22,486 --> 00:01:24,183 Félix Oeste. 34 00:01:24,184 --> 00:01:26,315 Eles me chamam de Doutor do Tapete. 35 00:01:26,316 --> 00:01:28,882 Eu faço perucas convincentes para tipos de Wall Street 36 00:01:28,883 --> 00:01:30,625 e perucas para queda de cabelo médica. 37 00:01:31,016 --> 00:01:34,322 Minhas postiços podem não ficar artigos na revista Dress Up, 38 00:01:34,323 --> 00:01:35,933 mas é um trabalho nobre. 39 00:01:35,934 --> 00:01:38,327 Pelo menos é o que digo a mim mesmo. 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,200 Sim, aqui está. 41 00:01:41,201 --> 00:01:42,507 Sua remessa está atrasada. 42 00:01:42,508 --> 00:01:44,333 O que?! Atrasado?! 43 00:01:44,334 --> 00:01:45,987 Ouça, ouça. 44 00:01:45,988 --> 00:01:48,119 eu tenho o Casamento Rosenkrantz-Schwartzman 45 00:01:48,120 --> 00:01:49,991 e o Schumer bris no sábado! 46 00:01:49,992 --> 00:01:52,211 E não posso contar a dois campeões de Drag Race 47 00:01:52,212 --> 00:01:53,952 eles vão ficar carecas na sexta à noite. 48 00:01:54,823 --> 00:01:58,217 Eu tenho uma mãe de concurso ameaça de violência corporal 49 00:01:58,218 --> 00:02:00,001 se ela não conseguir a peruca que eu prometi 50 00:02:00,002 --> 00:02:01,698 para a pequena senhorita Manhattan! 51 00:02:05,355 --> 00:02:06,661 Ok. 52 00:02:06,965 --> 00:02:10,968 Senhor, pagamos extra para uma corrida em Molten-Gold. 53 00:02:10,969 --> 00:02:13,493 Tem que estar aqui. 54 00:02:13,494 --> 00:02:15,495 Molten-Gold é a coisa boa. 55 00:02:15,496 --> 00:02:19,194 Virgem, cabelos loiros, nunca foi tratada. 56 00:02:19,195 --> 00:02:21,065 Tão sedoso quanto raro. 57 00:02:21,066 --> 00:02:22,806 Não sei o que dizer a vocês. 58 00:02:22,807 --> 00:02:24,506 Tente novamente amanhã. 59 00:02:24,507 --> 00:02:27,986 O que?! 60 00:02:28,770 --> 00:02:32,294 Então, aqui estou eu, lutando para terminar outra peruca 61 00:02:32,295 --> 00:02:35,079 para o casamento de um cripto rei no Lago de Como. 62 00:02:35,080 --> 00:02:37,647 A mesma rotina de sempre. 63 00:02:37,648 --> 00:02:40,302 Isto é, até ela entrar. 64 00:02:43,306 --> 00:02:45,916 eu teria reconhecido aquela cabeça em qualquer lugar. 65 00:02:45,917 --> 00:02:49,572 22, talvez 22 e 1/8 polegadas. 66 00:02:49,573 --> 00:02:51,879 Aquela Dama do Dia. 67 00:02:51,880 --> 00:02:53,880 Lina Vyanti. 68 00:02:53,881 --> 00:02:55,362 Félix, certo? 69 00:02:56,058 --> 00:02:58,364 Sinto muito por invadir assim, 70 00:02:58,365 --> 00:03:00,017 mas eu só precisava ver você. 71 00:03:00,018 --> 00:03:01,758 Eu? 72 00:03:01,759 --> 00:03:03,412 Você fez uma peruca para um dos meus produtores, Britney, 73 00:03:03,413 --> 00:03:05,936 quando ela estava passando por quimioterapia. 74 00:03:05,937 --> 00:03:07,547 Você pode fazer o mesmo por mim? 75 00:03:07,548 --> 00:03:09,940 Oh, meu Deus, sinto muito. 76 00:03:09,941 --> 00:03:11,377 Quando você descobriu? 77 00:03:11,378 --> 00:03:12,943 Ah, não. 78 00:03:12,944 --> 00:03:14,771 - Eu não estou doente. - Oh. 79 00:03:14,772 --> 00:03:18,906 Cinco dias por semana no America's mesa de café da manhã em HD... 80 00:03:18,907 --> 00:03:22,257 Estou tão cansado desses inimigos criticando minhas perucas. 81 00:03:22,258 --> 00:03:25,303 Eu só quero um de sua aparência impecável e natural. 82 00:03:25,304 --> 00:03:27,871 Mas você é um cliente de Domenico Cappelli. 83 00:03:27,872 --> 00:03:31,745 E ele tem sido ótimo até agora, mas preciso de um novo visual. 84 00:03:31,746 --> 00:03:34,313 Ah, eu não posso aceitar um cliente de outro perucairo. 85 00:03:34,314 --> 00:03:35,836 Simplesmente não está feito. 86 00:03:35,837 --> 00:03:37,272 E se eu pagar a mais? 87 00:03:37,273 --> 00:03:41,537 Apresento você a todos os meus amigos do showbiz. 88 00:03:41,538 --> 00:03:43,061 E aí está. 89 00:03:43,366 --> 00:03:47,108 Um bilhete para sair de Wall Street escritórios e tristes enfermarias de hospitais. 90 00:03:47,109 --> 00:03:48,979 Eu perdi você? 91 00:03:50,201 --> 00:03:51,416 Sra. 92 00:03:51,417 --> 00:03:53,245 Lina, por favor. 93 00:03:54,986 --> 00:03:57,336 Lina. 94 00:03:57,337 --> 00:03:59,207 Você sabe de uma coisa? Eu farei isso. 95 00:03:59,208 --> 00:04:00,731 Ótimo. 96 00:04:01,036 --> 00:04:03,037 Você terá isso a tempo para a Gala Anual da Dress Up? 97 00:04:03,038 --> 00:04:04,778 Este sábado? 98 00:04:04,779 --> 00:04:06,345 Eu preciso estar fabulosa. 99 00:04:06,346 --> 00:04:08,870 Gisela Mott é uma ditadora na Dior. 100 00:04:10,001 --> 00:04:11,915 Para você, Lina, é claro. 101 00:04:11,916 --> 00:04:16,311 Agora, ouça, Domenico diz que meu a cor do cabelo é impossível de encontrar. 102 00:04:16,312 --> 00:04:18,269 Ah. Não se preocupe, Lina. 103 00:04:18,270 --> 00:04:20,707 Eu tenho um estoque. 104 00:04:20,708 --> 00:04:22,579 Você pode contar comigo. 105 00:04:25,626 --> 00:04:28,192 Tudo está indo conforme o planejado. 106 00:04:28,193 --> 00:04:30,673 A Lina Coif está quase completa. 107 00:04:30,674 --> 00:04:32,501 Alguns dos meus melhores trabalhos. 108 00:04:32,502 --> 00:04:34,242 Eu só preciso... 109 00:04:34,243 --> 00:04:35,940 O quê? 110 00:04:36,288 --> 00:04:39,944 só tenho o estrondo lateral para terminar, mas estou sem cabelo! 111 00:04:43,383 --> 00:04:47,864 Não...! 112 00:04:49,519 --> 00:04:54,088 Sem esse cabelo, meu sonho está morto. 113 00:04:54,089 --> 00:04:58,048 Frisado antes já teve a chance de definir. 114 00:04:58,049 --> 00:04:59,920 E então eu vejo isso. 115 00:04:59,921 --> 00:05:04,834 Minha passagem para sair do tormento da peruca: um rabo de cavalo de ouro derretido. 116 00:05:05,709 --> 00:05:08,145 Eu não sei quem ela é. Eu não ligo. 117 00:05:08,146 --> 00:05:11,976 Estou cego pelo brilho daquele Ouro Fundido. 118 00:05:14,936 --> 00:05:16,981 É o destino. 119 00:05:21,638 --> 00:05:23,770 Tudo está
Deixe um comentário