Elsbeth 2×8

Série: Elsbeth
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 749df45de47148a8ca13a72a47eae509ce18c3f4
Tamanho: 70.955 bytes (69,29 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:39:43
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×8 TORRENTGALAXY PTBR
1
00:00:05,443 --> 00:00:06,960
É melhor que isso seja importante.

2
00:00:06,961 --> 00:00:08,696
Alguns de seus amiguinhos policiais

3
00:00:08,697 --> 00:00:10,708
estive farejando novamente,
Sargento.

4
00:00:11,575 --> 00:00:13,760
E agora estou ouvindo que o
Departamento do Trabalho está planejando

5
00:00:13,762 --> 00:00:15,636
para iniciar uma investigação
em minhas fábricas?

6
00:00:15,637 --> 00:00:17,236
Você vai voltar atrás em nosso acordo?

7
00:00:17,238 --> 00:00:18,472
Apenas relaxe.

8
00:00:18,473 --> 00:00:19,973
Enquanto o dinheiro continuar chegando,

9
00:00:19,974 --> 00:00:21,842
nada sobe a escada passando por mim.

10
00:00:21,843 --> 00:00:23,844
O que foi isso?

11
00:00:23,845 --> 00:00:25,212
Você foi seguido?

12
00:00:25,213 --> 00:00:26,814
Não.

13
00:00:26,815 --> 00:00:27,981
Eu me certifiquei disso.

14
00:00:27,982 --> 00:00:29,650
Largue a arma, Sargento.

15
00:00:29,651 --> 00:00:32,185
Detetive Watts.

16
00:00:32,186 --> 00:00:33,787
Pai.

17
00:00:33,788 --> 00:00:35,456
Vocês dois não deveriam ter vindo aqui.

18
00:00:35,457 --> 00:00:36,490
Adão.

19
00:00:36,491 --> 00:00:37,691
Todo esse tempo?

20
00:00:37,692 --> 00:00:39,793
Você era nosso amigo. Nós confiamos em você.

21
00:00:39,794 --> 00:00:41,462
Não me faça perguntar de novo, Hooks.

22
00:00:41,463 --> 00:00:43,196
Largue a arma.

23
00:00:43,197 --> 00:00:44,832
Ah...

24
00:00:44,833 --> 00:00:47,167
Você sabe que não posso fazer isso.

25
00:00:47,168 --> 00:00:48,331
Abaixe-se!

26
00:00:54,409 --> 00:00:57,811
Perdoe-me, Pai,
pois estou prestes a pecar.

27
00:01:06,721 --> 00:01:09,523
Rick. Eu fui atingido.

28
00:01:09,524 --> 00:01:11,259
Felicidade!

29
00:01:12,060 --> 00:01:13,393
Ei, ei.

30
00:01:13,394 --> 00:01:15,262
Ei, fique comigo.

31
00:01:15,263 --> 00:01:16,631
Você está bem.

32
00:01:20,635 --> 00:01:21,734
Ei.

33
00:01:21,735 --> 00:01:24,672
Eu preciso de você aqui. Por favor.

34
00:01:24,673 --> 00:01:26,840
Sinto muito, eu...

35
00:01:26,841 --> 00:01:28,276
eu...

36
00:01:30,945 --> 00:01:33,113
Linha? Qual é a minha linha?

37
00:01:33,114 --> 00:01:35,048
Corte! Ok, é isso.

38
00:01:36,417 --> 00:01:37,651
Estamos seguindo em frente.

39
00:01:37,652 --> 00:01:39,186
Receberemos o resto em ADR.

40
00:01:39,187 --> 00:01:40,387
Estamos seguindo em frente, pessoal.

41
00:01:40,388 --> 00:01:41,755
Mas Hess...

42
00:01:41,756 --> 00:01:43,390
Eu simplesmente não consigo mais fazer isso, Cal.

43
00:01:43,391 --> 00:01:45,058
Eu realmente, eu simplesmente não posso.

44
00:01:45,059 --> 00:01:48,395
Eu sou um treinado classicamente
atriz, pelo amor de Deus.

45
00:01:48,396 --> 00:01:50,764
Eu poderia muito bem estar trabalhando
com um chimpanzé aqui.

46
00:01:50,765 --> 00:01:52,466
Não, pelo menos um macaco

47
00:01:52,467 --> 00:01:55,402
mostraria um mínimo de profissionalismo.

48
00:01:55,403 --> 00:01:58,005
Você está ao menos me ouvindo?

49
00:01:58,006 --> 00:02:00,040
- Você terminou?
- Eu poderia continuar,

50
00:02:00,041 --> 00:02:02,711
mas por uma questão de tempo, não o farei.

51
00:02:04,445 --> 00:02:07,047
Então, eu queria que você ouvisse isso de mim.

52
00:02:07,048 --> 00:02:10,150
A rede quer um grande final
para o final da temporada.

53
00:02:10,151 --> 00:02:12,953
Eles querem que seja chamativo,
eles querem atrair espectadores.

54
00:02:12,954 --> 00:02:16,657
Bem, o que é mais chamativo
do que a vida de Felicity

55
00:02:16,658 --> 00:02:18,959
pendurado na balança?

56
00:02:18,960 --> 00:02:20,794
Não. Cal. Não.

57
00:02:20,795 --> 00:02:22,262
Não!

58
00:02:22,263 --> 00:02:23,631
Nós concordamos.

59
00:02:23,632 --> 00:02:24,965
Está na hora.

60
00:02:24,966 --> 00:02:26,233
É o que os fãs querem.

61
00:02:26,234 --> 00:02:27,968
Dane-se os fãs. O que eles sabem?

62
00:02:27,969 --> 00:02:29,516
Cal, por favor.

63
00:02:29,518 --> 00:02:32,172
Os ensaios começam em Londres em uma semana.

64
00:02:32,173 --> 00:02:35,843
Esta é minha chance de ser visto
como uma atriz legítima.

65
00:02:35,844 --> 00:02:38,145
Você me prometeu isso.

66
00:02:38,146 --> 00:02:39,512
Você não pode.

67
00:02:39,513 --> 00:02:41,182
Ah, não posso?

68
00:02:43,150 --> 00:02:44,986
Eu não posso?

69
00:02:45,987 --> 00:02:49,456
Você vai me dizer o que eu não posso fazer?

70
00:02:49,457 --> 00:02:51,158
Olhe ao redor, garoto.

71
00:02:51,159 --> 00:02:52,492
Tudo isso,

72
00:02:52,493 --> 00:02:55,729
este mundo inteiro vem de mim.

73
00:02:55,730 --> 00:02:59,633
O que você tem,
o que você é vem de mim.

74
00:02:59,634 --> 00:03:02,870
Posso estalar os dedos e recuperá-lo.

75
00:03:02,871 --> 00:03:06,574
Não há promessas
nesta indústria, Regina.

76
00:03:06,575 --> 00:03:08,308
Existem apenas contratos.

77
00:03:08,309 --> 00:03:13,113
Seu contrato diz
que sua bunda pertence a mim.

78
00:03:13,114 --> 00:03:16,684
Isso significa que o que eu digo vale.

79
00:03:16,685 --> 00:03:18,318
Você entendeu?

80
00:03:18,319 --> 00:03:20,453
Fim da discussão!

81
00:03:20,454 --> 00:03:22,172
- O quê?
- Desculpe.

82
00:03:22,174 --> 00:03:24,491
Uh, você tem uma reunião de adereços em cinco minutos.

83
00:03:24,492 --> 00:03:28,195
Eles precisam de aprovação no
mão decepada para a cena do parque.

84
00:03:28,196 --> 00:03:30,363
Além disso, Legal ligou.

85
00:03:30,364 --> 00:03:32,298
Estamos autorizados a matar alguém
usando um liquidificador

86
00:03:32,299 --> 00:03:34,103
desde que não existam marcas conhecidas.

87
00:03:34,105 --> 00:03:37,905
E mais um desses
pousou na minha mesa.

88
00:03:37,906 --> 00:03:39,406
Poderia ser pior.

89
00:03:39,407 --> 00:03:42,777
Você poderia ter esses lunáticos
dizendo a você o que fazer.

90
00:03:43,544 --> 00:03:45,913
Reggie, você confiaria em mim?

91
00:03:45,914 --> 00:03:49,383
Você confiará que eu sei
o que é melhor para você?

92
00:03:50,919 --> 00:03:53,822
Você terá novas páginas
amanhã depois do almoço.

93
00:04:06,895 --> 00:04:08,235
Isso é o almoço.

94
00:04:09,570 --> 00:04:10,766
Regina?

95
00:04:10,768 --> 00:04:12,773
Regina, Cal tem uma mudança de roteiro para você.

96
00:04:12,774 --> 00:04:14,274
Ah, cena 10.

97
00:04:14,275 --> 00:04:16,009
Ele quer que você diga "cadáver"
em vez de "cadáver".

98
00:04:16,010 --> 00:04:17,409
- Ah.
- Sim, isso é tudo.

99
00:04:17,410 --> 00:04:18,513
Pequena mudança.

100
00:04:18,515 --> 00:04:20,590
Uh, também o sorvete
caminhão que você queria está aqui.

101
00:04:20,592 --> 00:04:21,649
Está estacionado no portão.

102
00:04:21,650 --> 00:04:23,116
Diga à tripulação para se ajudar.

103
00:04:23,117 --> 00:04:25,285
Certifique-se de que haja um sinal:
"Obrigado por uma ótima temporada.

104
00:04:25,286 --> 00:04:27,087
Todo meu amor, Regina." Ou seja o que for.

105
00:04:27,088 --> 00:04:29,456
Fonte grande. Acabamento brilhante.

106
00:04:30,682 --> 00:04:34,127
Qualquer outra coisa antes de eu bloquear
me afastar e estudar minhas falas?

107
00:04:34,128 --> 00:04:35,527
Uma última coisa.

108
00:04:35,528 --> 00:04:37,731
Uh, Cal diz que você terá
o novo final esta tarde.

109
00:04:37,732 --> 00:04:39,432
Ele está trabalhando duro enquanto conversamos.

110
00:04:39,433 --> 00:04:41,234
Tenho certeza que ele está.

111
00:04:47,308 --> 00:04:49,176
Sim.

112
00:04:49,177 --> 00:04:51,646
Vamos, não tenho o dia todo.

113
00:04:58,987 --> 00:05:01,621
Vamos colocar esse show na estrada, por favor.

114
00:05:02,957 --> 00:05:04,591
Ah, cara.

115
00:05:04,592 --> 00:05:08,461
É maravilhoso que você tenha levado o
iniciativa de trazer algemas.

116
00:05:08,462 --> 00:05:10,297
eu amo...

117
00:05:12,366 --> 00:05:13,834
Ei.

118
00:05:17,071 --> 00:05:18,505
Espere.

119
00:05:18,506 --> 00:05:20,908
Agora é o fim...

120
00:05:20,909 --> 00:05:23,110
De discussão.

121
00:05:36,490 --> 00:05:38,325
Olá. Eu sinto muito.

122
00:05:38,326 --> 00:05:39,626
Estou um pouco virado.

123
00:05:39,627 --> 00:05:41,186
Procuro o Detetive Fleming.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *