Série: Elsbeth
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 68.181 bytes (66,58 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:39:29
e62e8c8b144724f6895f657b104dc53594aa9b07Tamanho: 68.181 bytes (66,58 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:39:29
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×5 TORRENTGALAXY PTBR
1 00:00:00,226 --> 00:00:01,996 "Bom" não é uma opção. 2 00:00:01,997 --> 00:00:06,155 "Bom" é uma falha. O restaurante local é "bom". 3 00:00:06,156 --> 00:00:09,666 Ao nosso nível, todas as noites 4 00:00:09,667 --> 00:00:14,170 devemos superar os nossos clientes expectativas mais loucas. 5 00:00:14,171 --> 00:00:16,373 Eles pagam seu aluguel, não eu. 6 00:00:16,374 --> 00:00:19,142 Posso ser a estrela que eles vêm ver, 7 00:00:19,143 --> 00:00:22,546 mas não posso brilhar se os atores de fundo 8 00:00:22,547 --> 00:00:24,748 estão esbarrando no cenário. 9 00:00:24,749 --> 00:00:27,050 Garde-Manger, o crudo 10 00:00:27,051 --> 00:00:29,570 estava saindo desequilibrado ontem à noite. 11 00:00:29,572 --> 00:00:30,854 Não explique. 12 00:00:30,855 --> 00:00:32,689 Corrija isso. 13 00:00:32,690 --> 00:00:34,024 E, linha direta, 14 00:00:34,025 --> 00:00:36,062 você precisa acelerar o ritmo. 15 00:00:36,064 --> 00:00:37,097 E sem suor. 16 00:00:37,099 --> 00:00:38,099 Eu não suo, 17 00:00:38,396 --> 00:00:39,596 então você também não. 18 00:00:39,597 --> 00:00:42,599 Sam, outra casa cheia esta noite. 19 00:00:42,600 --> 00:00:44,667 Você colocou os VIPs como eu gosto? 20 00:00:44,669 --> 00:00:46,203 Sim, Chef, dinheiro novo na frente, 21 00:00:46,204 --> 00:00:47,338 grandes gastadores nas costas. 22 00:00:47,339 --> 00:00:48,405 Obrigado. 23 00:00:48,406 --> 00:00:51,240 Preste atenção extra à Tabela 12. 24 00:00:51,242 --> 00:00:53,043 Ele é um VIP cinco estrelas, 25 00:00:53,044 --> 00:00:54,911 - então tudo o que ele quiser. - Sim, Chefe. 26 00:00:54,912 --> 00:00:59,484 Jordan, quantas pernil de cordeiro no passeio? 27 00:01:00,785 --> 00:01:02,786 Jordânia! 28 00:01:02,787 --> 00:01:05,822 Quantas pernil de cordeiro no walk-in? 29 00:01:05,823 --> 00:01:07,290 Ah, 30 ou 31? 30 00:01:07,291 --> 00:01:09,393 Posso descer e contar. 31 00:01:09,394 --> 00:01:10,594 Não se preocupe com isso. 32 00:01:10,595 --> 00:01:12,262 Vamos esperar até acabar 33 00:01:12,263 --> 00:01:14,698 no meio do serviço. 34 00:01:14,699 --> 00:01:16,066 Vá. 35 00:01:16,067 --> 00:01:18,469 Eu não posso fazer isso sozinho! 36 00:01:18,470 --> 00:01:20,872 Embora pareça. 37 00:01:26,644 --> 00:01:28,779 Vá para suas estações. 38 00:01:28,780 --> 00:01:30,414 Esteja alerta. 39 00:01:30,415 --> 00:01:32,182 Não há espaço para erros. 40 00:01:32,183 --> 00:01:33,417 Entendido? 41 00:01:33,418 --> 00:01:34,718 Sim, Chefe! 42 00:01:34,719 --> 00:01:36,653 Encomende! 43 00:01:36,654 --> 00:01:37,921 - Passando... - Cuidado. 44 00:01:37,922 --> 00:01:39,289 Tenho esta reserva há semanas. 45 00:01:39,290 --> 00:01:41,443 É Peterson para dois. Qual é o problema? 46 00:01:41,445 --> 00:01:43,358 Eu-eu acho que acabou de acontecer uma pequena confusão, 47 00:01:43,360 --> 00:01:45,361 se você apenas, você sabe, me dê um momento. Obrigado. 48 00:01:48,236 --> 00:01:49,536 Ridículo. 49 00:01:49,538 --> 00:01:50,632 Sr. Montebello. 50 00:01:50,634 --> 00:01:52,401 Sr. Montebello, olá. 51 00:01:52,403 --> 00:01:54,705 Temos um estande de canto pronto para você. 52 00:01:54,706 --> 00:01:56,372 Aparentemente você não sabe. 53 00:01:58,309 --> 00:01:59,710 Boa noite, Chefe. 54 00:01:59,711 --> 00:02:02,646 Espere, espere, posso abrir espaço para você no balcão. 55 00:02:02,647 --> 00:02:04,615 Deixe-me consertar isso. 56 00:02:07,084 --> 00:02:08,351 O que está acontecendo? 57 00:02:08,352 --> 00:02:10,286 Quem são os idiotas dançarinos da Mesa 12? 58 00:02:10,287 --> 00:02:12,455 Olha, eu não sei. Não faz sentido. 59 00:02:12,456 --> 00:02:13,875 Todos eles apareceram, 60 00:02:13,877 --> 00:02:16,257 então pessoas com os mesmos nomes chegou 20 minutos depois. 61 00:02:16,259 --> 00:02:17,851 Paguei $ 500 por esta mesa. 62 00:02:17,853 --> 00:02:19,420 E estamos literalmente morrendo de fome. 63 00:02:19,422 --> 00:02:21,163 Como você pagou por uma mesa? 64 00:02:21,165 --> 00:02:23,868 Não vendemos reservas. 65 00:02:30,078 --> 00:02:31,344 Entendido. 66 00:02:31,346 --> 00:02:34,182 Sinto muito, Sr. Montebello. 67 00:02:34,184 --> 00:02:36,151 Por favor, deixe-me compensar você. 68 00:02:36,153 --> 00:02:37,788 Deixe-me mostrar por que 69 00:02:37,790 --> 00:02:39,992 somos o melhor restaurante da cidade. 70 00:02:40,918 --> 00:02:43,153 Neste sábado, perfeito. 71 00:02:43,154 --> 00:02:46,590 Sim, vou fazer algo ainda mais especial para você. 72 00:02:46,591 --> 00:02:48,424 Ok. 73 00:02:48,425 --> 00:02:50,227 Obrigado, senhor. 74 00:02:52,664 --> 00:02:53,984 Malcolm? 75 00:02:55,046 --> 00:02:57,968 Desça e pegue meia bandeja de pato começou. 76 00:02:57,969 --> 00:03:00,270 - Você quer que eu fique e ajude? - Não. 77 00:03:00,272 --> 00:03:02,107 Vá para casa. 78 00:03:02,907 --> 00:03:04,075 Todos vocês. 79 00:03:05,877 --> 00:03:09,145 E, Malcolm, não se esqueça para definir o temporizador. 80 00:03:09,146 --> 00:03:10,748 Sim, Chefe. 81 00:03:22,393 --> 00:03:24,127 Ah. 82 00:03:24,128 --> 00:03:25,328 Quase terminando aqui, Chef. 83 00:03:25,329 --> 00:03:27,169 Vou esperar pelas entregas. 84 00:03:27,171 --> 00:03:30,000 O primeiro só é às 4h. 85 00:03:39,577 --> 00:03:43,046 Seu pequeno rato de porão comedor de baratas. 86 00:03:43,047 --> 00:03:45,882 Vendendo reservas no meu restaurante? 87 00:03:45,883 --> 00:03:47,483 Você achou que eu não iria descobrir? 88 00:03:47,484 --> 00:03:49,552 Pensei em sair com força. 89 00:03:49,553 --> 00:03:52,723 Eu ouço seu amigo Sr. Montebello não conseguiu mesa? 90 00:03:52,724 --> 00:03:54,224 Isso é muito ruim. 91 00:03:54,225 --> 00:03:55,659 Você está tão demitido. 92 00:03:55,660 --> 00:03:57,728 Como eu me importo. 93 00:03:57,729 --> 00:03:59,495 Este lugar é uma merda. 94 00:03:59,496 --> 00:04:01,197 Seu cardápio é chato. 95 00:04:01,198 --> 00:04:02,599 Você nunca corre nenhum risco. 96 00:04:02,600 --> 00:04:04,534 E você me manteve aqui por dois anos 97 00:04:04,535 --> 00:04:06,242 quando tenho ótimas ideias. 98 00:04:06,244 --> 00:04:07,311 E você não vai ouvir! 99 00:04:07,313 --> 00:04:10,449 O molho de manga não é novo nem bom. 100 00:04:10,451 --> 00:04:12,008 O quê, deixe-me adivinhar. 101 00:04:12,009 --> 00:04:15,045 Você tem uma nova versão de uma salada de beterraba. 102 00:04:15,046 --> 00:04:17,047 Azeite de trufas. Gênio. 103 00:04:17,048 --> 00:04:19,282 Suas pernas de cordeiro estão mastigáveis. 104 00:04:23,550 --> 00:04:25,321 O que você sabe sobre boa comida? 105 00:04:25,322 --> 00:04:27,457 Você não consegue nem estripar um peixe direito! 106 00:04:27,458 --> 00:04:29,359 Eu te dei uma chance na linha. 107 00:04:29,360 --> 00:04:31,609 Você acha que eu já tive uma segunda chance? 108 00:04:32,613 --> 00:04:34,614 Eu tive que lutar e arranhar 109 00:04:34,616 --> 00:04:36,992 enquanto homens idiotas foram promovidos em vez de mim. 110 00:04:36,994 --> 00:04:38,428 Você é fraco! 111 00:04:38,430 --> 00:04:40,255 Sua comida é fraca! 112 00:04:40,257 --> 00:04:42,538 E o seu trabalho com a faca é uma piada. 113 00:04:42,539 --> 00:04:44,574 Você pode conseguir outro emprego, 114 00:04:44,575 --> 00:04:46,382 mas você nunca vai 115 00:04:46,384 --> 00:04:48,492 subir do porão. 116 00:04:48,494 --> 00:04:49,695 Nunca! 117 00:04:58,856 --> 00:05:00,256 Quando isso for divulgado, 118 00:05:00,257 --> 00:05:01,925 você terminou... 119 00:05:01,926 --> 00:05:03,626 para sempre. 120 00:05:03,627 --> 00:05:05,629 O pedido está pronto. 121 00:06:33,517 --> 00:06:35,151 O pulso está normal. 122 00:06:35,152 --> 00:06:37,653 Respiração constante. 123 00:06:37,654 --> 00:06:39,489 Olá. 124 00:06:39,490 --> 00:06:41,357 - Ah! - Bom e lento. 125 00:06:41,358 --> 00:06:42,735 Eu preciso de um médico. 126 00:06:43,527 --> 00:06:44,694 Genevieve Hale? 127 00:06:44,695 --> 00:06:45,829 Sou o Detetive Edwards. 128 00:06:45,830 --> 00:06:47,330 Você nos deu um grande susto. 129 00:06:47,331 --> 00:06:
Deixe um comentário