Elsbeth 2×20

Série: Elsbeth
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 02c3ead6fca1439eb8362ad440265d73bfa14073
Tamanho: 65.549 bytes (64,01 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:39:14
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×20 WEB-DL-NTB PTBR
1
00:00:10,140 --> 00:00:11,686
Então, quem você matou?

2
00:00:11,688 --> 00:00:12,813
Ninguém.

3
00:00:13,411 --> 00:00:15,912
Fui preso por assediar uma testemunha.

4
00:00:15,913 --> 00:00:17,547
Esta é a ala masculina?

5
00:00:17,548 --> 00:00:19,449
Eh, eles enceraram o chão.
Temos que dar uma volta.

6
00:00:19,450 --> 00:00:21,418
Hum.

7
00:00:21,419 --> 00:00:23,986
Assediar uma testemunha? Isso significa...?

8
00:00:23,987 --> 00:00:26,356
Eu estava trabalhando com a polícia.

9
00:00:26,357 --> 00:00:28,625
Ah. Bem...

10
00:00:28,626 --> 00:00:31,193
isso deveria fazer você
muito popular aqui.

11
00:00:31,194 --> 00:00:33,764
Ah, pretendo manter a discrição.

12
00:00:34,598 --> 00:00:36,466
Elsbeth Tascioni?

13
00:00:36,467 --> 00:00:38,401
Ah. Olá, Joe.

14
00:00:38,402 --> 00:00:39,869
Deixe-me adivinhar.

15
00:00:39,870 --> 00:00:41,938
Você enfiou o nariz
onde não pertencia.

16
00:00:41,939 --> 00:00:43,239
Algo assim.

17
00:00:43,240 --> 00:00:44,541
Bem, você sabe o que isso significa.

18
00:00:44,542 --> 00:00:46,042
Meu caso deve ser descartado.

19
00:00:46,043 --> 00:00:47,744
Fruto de uma árvore venenosa, hein?

20
00:00:47,745 --> 00:00:49,078
Boa sorte com isso.

21
00:00:49,080 --> 00:00:50,815
- Continue andando.
- Oh.

22
00:00:51,749 --> 00:00:53,049
Tanta coisa para um perfil discreto.

23
00:00:53,050 --> 00:00:54,551
Bem, eu não deveria ficar aqui por muito tempo.

24
00:00:54,552 --> 00:00:55,885
Tenho direito a um julgamento rápido.

25
00:00:55,886 --> 00:00:57,620
Sim. Você já viu um desses?

26
00:00:57,621 --> 00:00:59,922
Honestamente, não. Alex Modarian?

27
00:00:59,923 --> 00:01:02,224
Sra.

28
00:01:02,225 --> 00:01:03,760
Estou lisonjeado por você se lembrar.

29
00:01:03,761 --> 00:01:05,975
Você nunca esquece o primeiro.

30
00:01:07,064 --> 00:01:09,098
Eu sabia que esse dia chegaria.

31
00:01:09,099 --> 00:01:11,267
Que dia é esse?

32
00:01:17,508 --> 00:01:21,077
Então, ah, quando você diz
você trabalha com a polícia,

33
00:01:21,078 --> 00:01:22,175
o que isso significa?

34
00:01:22,177 --> 00:01:24,280
É um pouco complicado.

35
00:01:24,281 --> 00:01:27,607
Eu só estava tentando banir você
dos meus pensamentos, e...

36
00:01:28,619 --> 00:01:30,286
- Aqui está você.
- Oh.

37
00:01:30,287 --> 00:01:32,622
- Olá, Quinn.
- Vamos.

38
00:01:32,623 --> 00:01:34,991
Eu vejo prisioneiros tendo

39
00:01:34,992 --> 00:01:36,775
muitas coisas próprias em suas células.

40
00:01:36,777 --> 00:01:40,630
Mm... Mesmo aqui, a tirania
do materialismo reina.

41
00:01:40,631 --> 00:01:41,865
Freya?

42
00:01:43,000 --> 00:01:44,434
E Vanessa.

43
00:01:44,435 --> 00:01:47,470
Hum. Fiquei preso em um duplo.

44
00:01:47,471 --> 00:01:51,941
Bem, bem, se não for
a mulher que arruinou minha vida.

45
00:01:51,942 --> 00:01:55,345
Eu diria que cometer assassinato fez isso.

46
00:01:56,246 --> 00:02:00,650
Então... Quinn me mencionou
quando você passou?

47
00:02:00,651 --> 00:02:03,786
- Ela perguntou sobre mim?
- Ah, dá um tempo.

48
00:02:03,787 --> 00:02:05,755
-Sh. Hum?
- Por aqui.

49
00:02:05,756 --> 00:02:06,989
Hum?

50
00:02:06,990 --> 00:02:09,358
Uh, parece que há
muito drama aqui,

51
00:02:09,359 --> 00:02:12,000
- como o ensino médio.
- Bem, o que você esperava?

52
00:02:12,396 --> 00:02:14,597
Os seres humanos têm as suas necessidades, Elsbeth.

53
00:02:14,598 --> 00:02:17,133
Margo Clarke, a casamenteira.

54
00:02:17,134 --> 00:02:18,668
Só para quem paga.

55
00:02:18,669 --> 00:02:20,136
Por aqui.

56
00:02:20,137 --> 00:02:22,972
O que ela quer dizer com "pagar"?
Eles levaram minha carteira.

57
00:02:22,973 --> 00:02:24,507
Você gosta de ramen?

58
00:02:24,508 --> 00:02:26,208
Bem, quem não gosta?

59
00:02:26,209 --> 00:02:28,144
Por que você pergunta?

60
00:02:29,547 --> 00:02:31,214
Aqui está.

61
00:02:33,584 --> 00:02:35,285
Lar doce lar.

62
00:02:40,357 --> 00:02:42,158
O tempo da atividade terminou.

63
00:02:42,159 --> 00:02:45,327
Nossa, esse alho com certeza cheira bem.

64
00:02:45,328 --> 00:02:47,164
Eu não estou falando com você.

65
00:02:52,369 --> 00:02:54,937
Posso lhe oferecer algo para ler?

66
00:02:54,938 --> 00:02:57,774
Como você é capaz
apenas passear por aqui?

67
00:02:57,775 --> 00:03:00,543
Como uma prisão "confiável",

68
00:03:00,544 --> 00:03:03,680
Recebo certos privilégios
e responsabilidades,

69
00:03:03,681 --> 00:03:06,716
incluindo a administração
do carrinho de livros,

70
00:03:06,717 --> 00:03:09,852
em troca da minha contribuição
para a comunidade carcerária.

71
00:03:09,853 --> 00:03:12,354
Que contribuição é essa?

72
00:03:12,355 --> 00:03:15,725
Eu fiz peças com o outro
prisioneiros com base em seus casos.

73
00:03:15,726 --> 00:03:18,394
Isso parece... terapêutico.

74
00:03:18,395 --> 00:03:21,531
Eu adoraria que você viesse
para o próximo ensaio.

75
00:03:21,532 --> 00:03:24,033
Você sabe o quanto eu amo teatro.

76
00:03:24,034 --> 00:03:27,369
Ah, eu quero. Acho que você simplesmente morreria.

77
00:03:27,370 --> 00:03:32,015
Ei, Stanislavski, pedi anchovas.

78
00:03:32,017 --> 00:03:34,612
- Qual é o problema?
- Recebi seu pedido.

79
00:03:35,546 --> 00:03:36,813
Mas o preço mudou.

80
00:03:36,814 --> 00:03:39,549
Ah, o que? Por quanto?

81
00:03:39,550 --> 00:03:41,283
Cinco sacolas em vez de três.

82
00:03:41,284 --> 00:03:44,053
Você é um bandido, sabia disso?

83
00:03:44,054 --> 00:03:47,223
Aproveitando-se das pessoas aqui.

84
00:03:47,224 --> 00:03:48,826
Aqui está.

85
00:03:50,060 --> 00:03:52,495
A inflação está em toda parte, meu amor.

86
00:03:52,496 --> 00:03:55,097
Ah, não, não, não.
Não me chame de "meu amor".

87
00:03:55,098 --> 00:03:56,933
Eu não sou seu amor.

88
00:03:56,934 --> 00:03:58,668
Você receberá o seu, Modarian.

89
00:03:58,669 --> 00:04:00,136
Marque minhas palavras.

90
00:04:00,137 --> 00:04:02,265
Você está me ameaçando, Carmela?

91
00:04:02,267 --> 00:04:04,641
É a Marioneta!

92
00:04:07,645 --> 00:04:08,978
Ugh.

93
00:04:08,979 --> 00:04:10,613
Dê-me isso.

94
00:04:11,949 --> 00:04:13,482
Temos um problema aqui?

95
00:04:13,483 --> 00:04:15,451
Não. Não há problema algum.

96
00:04:15,452 --> 00:04:17,086
Não, apenas fazendo alguns negócios.

97
00:04:17,087 --> 00:04:20,023
Eu não quero ver.
Eu não quero saber.

98
00:04:22,793 --> 00:04:25,094
Bem-vindo. Qual o seu nome?

99
00:04:25,095 --> 00:04:26,929
Elsbeth Tascioni.

100
00:04:26,930 --> 00:04:28,430
Elsbeth?

101
00:04:28,431 --> 00:04:32,069
Eu ouvi pessoas aqui
gritando esse nome à noite.

102
00:04:32,870 --> 00:04:34,336
- Eu sou o diretor.
- Oh.

103
00:04:34,337 --> 00:04:37,940
Sra. Todos me chamam de mamãe.

104
00:04:37,941 --> 00:04:39,776
Ah. Certo.

105
00:04:39,777 --> 00:04:42,178
Você tem algum problema
aqui, você vem até mim.

106
00:04:42,179 --> 00:04:44,214
Ok. Obrigado.

107
00:04:48,786 --> 00:04:51,513
Eu não sei porque é tão difícil

108
00:04:51,515 --> 00:04:54,456
para mulheres atraentes e extremamente ricas

109
00:04:54,457 --> 00:04:56,626
para encontrar relacionamentos satisfatórios.

110
00:04:56,627 --> 00:04:58,861
Graças a Deus por você, Margô.

111
00:04:58,862 --> 00:05:01,964
Você não precisa me agradecer,
Lainey. Isso é o que eu faço.

112
00:05:03,166 --> 00:05:05,703
Alguém está lá. Quem é?

113
00:05:06,570 --> 00:05:08,905
O que você está fazendo aqui, Sra. Tascioni?

114
00:05:08,906 --> 00:05:11,641
Ah, olá. Poxa.

115
00:05:11,642 --> 00:05:15,377
pensei em algum outro
perguntas que eu queria fazer,

116
00:05:15,378 --> 00:05:17,513
já que estou trabalhando com a polícia,

117
00:05:17,514 --> 00:05:19,616
mas tecnicamente não estou na polícia,

118
00:05:19,617 --> 00:05:21,653
então eu realmente não tenho
autoridade para fazer qualquer coisa.

119
00:05:21,655 --> 00:05:24,084
- É tão bom.
- Ei!

120
00:05:25,422 --> 00:05:27,857
Eu peguei você tentando plantar evidências.

121
00:05:27,858 --> 00:05:30,783
O quê? Eu nunca fiz isso.

122
00:05:30,785 --> 00:05:3

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *