Série: Elsbeth
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 64.406 bytes (62,90 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:39:08
0111f6934c5ffdc02781732dd4bd9b26a38707d8Tamanho: 64.406 bytes (62,90 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:39:08
Ver trecho da legenda: Elsbeth 2×2 HIC PTBR
1 00:00:21,410 --> 00:00:24,580 Cinco, quatro, 2 00:00:24,581 --> 00:00:28,652 três, dois, um. 3 00:00:30,285 --> 00:00:31,319 Garoto? 4 00:00:31,720 --> 00:00:33,153 Acho que temos um problema. 5 00:00:33,154 --> 00:00:35,355 Rhapso, aqui é o Controle da Missão. 6 00:00:35,356 --> 00:00:37,289 Estamos detectando uma perda de pressão na cabine. 7 00:00:37,291 --> 00:00:39,359 Uh, há um vazamento na escotilha. 8 00:00:39,361 --> 00:00:41,462 Vou pegar o kit de ferramentas. 9 00:00:41,463 --> 00:00:43,031 Onde coloquei o kit de ferramentas? 10 00:00:43,032 --> 00:00:45,566 - Onde está o kit de ferramentas? - Mova-se. Eu cuidarei disso. 11 00:00:45,567 --> 00:00:47,101 Não, há um protocolo aqui. 12 00:00:47,102 --> 00:00:49,103 Pessoal, não é hora para brigas. 13 00:00:49,104 --> 00:00:50,604 Pessoal, estamos perdendo pressão de ar. 14 00:00:52,641 --> 00:00:54,909 Ah, é isso. Terminamos. 15 00:00:54,910 --> 00:00:56,644 Tripulação Rapso, 16 00:00:56,645 --> 00:00:58,879 por favor, prepare-se para sair da cabine. 17 00:00:58,880 --> 00:01:00,714 Se esta tivesse sido uma missão real, 18 00:01:00,715 --> 00:01:03,051 vocês seriam todos um bando de bilionários mortos. 19 00:01:03,052 --> 00:01:04,418 Eu tentei avisá-los, 20 00:01:04,419 --> 00:01:07,539 mas eles queriam, uh, "Snoozer" para lidar com isso. 21 00:01:07,541 --> 00:01:09,323 - Você? - Você sabe, você tem fumado demais 22 00:01:09,325 --> 00:01:11,185 desse absurdo de "energia verde". 23 00:01:11,187 --> 00:01:13,460 Me desculpe, Doug, eu sei que você não gosta inovação e criatividade. 24 00:01:13,462 --> 00:01:15,362 O que eu não gosto é você nos fazer ouvir 25 00:01:15,364 --> 00:01:17,198 para todas as suas besteiras modernas 26 00:01:17,199 --> 00:01:19,267 - toda vez que nós... - Vocês dois deixariam isso passar de uma vez? 27 00:01:19,268 --> 00:01:20,801 Polegares para baixo para vocês dois. 28 00:01:20,802 --> 00:01:22,336 Olha, eu sei que todos vocês são líderes 29 00:01:22,337 --> 00:01:25,573 em seus respectivos campos de energias renováveis, grandes petrolíferas, 30 00:01:25,574 --> 00:01:27,076 redes sociais... 31 00:01:29,021 --> 00:01:30,221 Pintar. 32 00:01:30,570 --> 00:01:31,612 Pinte, cara. 33 00:01:31,613 --> 00:01:32,646 Certo. Projeto, 34 00:01:32,647 --> 00:01:34,181 fabricação, distribuição. 35 00:01:34,182 --> 00:01:36,950 É... é uma coisa toda. 36 00:01:36,951 --> 00:01:38,286 Certo. Pintar. 37 00:01:38,287 --> 00:01:39,920 Nos dias restantes de treinamento, 38 00:01:39,921 --> 00:01:42,690 vocês não são fundadores de grandes empresas... 39 00:01:42,691 --> 00:01:44,057 Uh, ele não encontrou o dele. 40 00:01:44,058 --> 00:01:46,126 Ele herdou de seu avô. 41 00:01:46,127 --> 00:01:49,931 Independentemente disso, hoje você está... 42 00:01:50,699 --> 00:01:52,200 Exploradores modernos. 43 00:01:53,202 --> 00:01:54,635 Exploradores modernos, 44 00:01:54,636 --> 00:01:56,637 abrindo o caminho para cada homem e mulher 45 00:01:56,638 --> 00:01:57,971 viajar para os limites exteriores. 46 00:01:57,972 --> 00:02:00,408 E nesta jornada, você deve lembrar que 47 00:02:00,409 --> 00:02:02,226 a vida de seus colegas tripulantes 48 00:02:02,228 --> 00:02:04,731 está em cada uma de suas mãos. 49 00:02:06,681 --> 00:02:08,349 Olha, não estou preocupado. 50 00:02:08,350 --> 00:02:09,717 Bem, você deveria estar. 51 00:02:09,718 --> 00:02:10,919 Se falharmos no treinamento, 52 00:02:10,920 --> 00:02:12,921 cada um de nós perdeu US$ 60 milhões. 53 00:02:12,922 --> 00:02:14,755 Ok, não vamos falhar. 54 00:02:14,756 --> 00:02:17,358 Ah, você ouviu isso? 55 00:02:17,759 --> 00:02:19,427 A geração mais jovem sabe. 56 00:02:19,428 --> 00:02:21,028 Você não pode permitir um pequeno contratempo 57 00:02:21,029 --> 00:02:22,863 para te derrubar. 58 00:02:24,499 --> 00:02:26,233 Ah, meu Deus. 59 00:02:26,234 --> 00:02:29,337 Vocês, garotos crescidos e seus brinquedos estúpidos. 60 00:02:29,338 --> 00:02:31,439 Sério, você vai continuar dirigindo 61 00:02:31,440 --> 00:02:34,531 aquela engenhoca ridícula em todos os lugares? 62 00:02:34,533 --> 00:02:35,898 É o futuro, Doug. 63 00:02:35,900 --> 00:02:38,054 Não se abastece de combustíveis fósseis. 64 00:02:39,914 --> 00:02:41,583 Uau. 65 00:02:43,117 --> 00:02:46,654 Vejo todos vocês no jantar... 66 00:02:46,655 --> 00:02:48,390 perdedores. 67 00:03:00,535 --> 00:03:04,237 <i>Ouça,</i> eu tenho isenções adicionais para você assinar. 68 00:03:04,238 --> 00:03:06,607 E, à luz do que acabou de acontecer, 69 00:03:06,608 --> 00:03:08,543 mudamos um pouco do idioma. 70 00:03:10,211 --> 00:03:12,713 Eu pensei em tudo isso canetas espaciais eram as mesmas. 71 00:03:12,714 --> 00:03:15,383 - O quê, não são? - Neal tem tinta preta. 72 00:03:15,384 --> 00:03:18,486 Bem, estou no ramo de tintas. 73 00:03:18,487 --> 00:03:21,955 Sim, você nos alertou sobre isso. Então? 74 00:03:21,956 --> 00:03:25,092 Então, eu preparei minha caneta 75 00:03:25,093 --> 00:03:26,894 com uma nova cor grafite. 76 00:03:26,895 --> 00:03:29,830 Eu chamo isso de "Espaço Negativo". 77 00:03:29,831 --> 00:03:31,131 Ah, meu Deus. 78 00:03:31,132 --> 00:03:32,700 Você mudou a cor da tinta? 79 00:03:32,701 --> 00:03:34,902 E a dica. Ver? 80 00:03:34,903 --> 00:03:36,870 Uma ponta de ouro permite 81 00:03:36,871 --> 00:03:39,139 uma entrega mais suave da tinta, 82 00:03:39,140 --> 00:03:41,809 mesmo em condições antigravitacionais. 83 00:03:41,810 --> 00:03:44,011 Eu poderia mandar fazer um para você, se quiser. 84 00:03:44,012 --> 00:03:45,713 Uau. 85 00:03:45,714 --> 00:03:48,849 Ninguém quer um dos suas canetas estúpidas, Snoozer. 86 00:03:48,850 --> 00:03:50,984 Ah, Deus. Bom garoto. 87 00:04:17,546 --> 00:04:19,847 Para este exercício de centrífuga, 88 00:04:19,848 --> 00:04:23,150 aumentamos as forças gravitacionais para corresponder mais de perto 89 00:04:23,151 --> 00:04:26,454 ao que você estará sujeito durante o lançamento e a reentrada. 90 00:04:26,455 --> 00:04:28,188 Você pode estar desorientado. 91 00:04:28,189 --> 00:04:31,726 Lembre-se de seus exercícios respiratórios. 92 00:05:14,002 --> 00:05:16,136 Pare! 93 00:05:16,137 --> 00:05:17,672 Pare a máquina! 94 00:05:37,424 --> 00:05:39,826 Entre, Sra. Tascioni. 95 00:05:42,430 --> 00:05:44,297 Isso é bom. 96 00:05:44,298 --> 00:05:45,432 Uma garagem? 97 00:05:45,433 --> 00:05:47,635 Isso não é um pouco exagerado? 98 00:05:47,636 --> 00:05:50,538 Eu queria sua atenção total. 99 00:05:50,539 --> 00:05:52,239 Eu sei como você pode se distrair. 100 00:05:52,240 --> 00:05:56,176 É simplesmente... uma loucura ver você de novo. 101 00:05:56,177 --> 00:05:58,178 Não faz tanto tempo, Carter. 102 00:05:58,179 --> 00:05:59,913 Então, o que você está fazendo em Nova York? 103 00:05:59,914 --> 00:06:01,348 Quem é esse carinha fofo? 104 00:06:02,383 --> 00:06:03,551 Este é o Gonzo. 105 00:06:03,552 --> 00:06:05,886 - Ela é ela. - Claro. 106 00:06:05,887 --> 00:06:08,188 Achei que você já estaria de volta a Chicago. 107 00:06:08,189 --> 00:06:10,157 Ah, não. Eu adoro isso aqui. 108 00:06:10,158 --> 00:06:11,692 Que parte? 109 00:06:11,693 --> 00:06:13,561 Os trens lotados, as ruas congestionadas, 110 00:06:13,562 --> 00:06:15,228 como cheira no verão? 111 00:06:15,229 --> 00:06:18,298 Você sabe, eu gosto conversa fiada mais do que a maioria, 112 00:06:18,299 --> 00:06:21,334 muito mais, mas que tal irmos direto ao assunto? 113 00:06:21,335 --> 00:06:22,904 Como quiser. 114 00:06:23,672 --> 00:06:25,607 Você e eu compartilhamos um cliente uma vez. 115 00:06:25,609 --> 00:06:27,577 Mark Van Ness. 116 00:06:27,579 --> 00:06:28,679 Lembra dele? 117 00:06:28,681 --> 00:06:31,570 Sim, sua empresa me trouxe para ajudar a lidar com seu divórcio. 118 00:06:31,572 --> 00:06:35,414 Algumas dúvidas podem surgir sobre aquele primeiro acordo de divórcio. 119 00:06:35,416 --> 00:06:38,418 Primeiro? Ele está se divorciando de novo? 12
Deixe um comentário