1 00:00:10,195 --> 00:00:12,068 <i>Anteriormente, em "Dexter"...</i> 2 00:00:17,729 --> 00:00:20,439 - Por qu?? - A festa esse fim de semana. 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,859 A manga esquerda do seu palet? est? mais curta que a direita. 4 00:00:23,860 --> 00:00:25,236 Filho da puta... 5 00:00:25,237 --> 00:00:27,197 Um amigo meu est? contratando gar?ons. 6 00:00:27,198 --> 00:00:29,616 - Em qual parte da cidade? - A mans?o do tal Leon Prater. 7 00:00:29,617 --> 00:00:31,493 Fica longe do meu filho, porra! 8 00:00:32,077 --> 00:00:33,286 ? claro! 9 00:00:33,328 --> 00:00:34,371 Servi?o de quarto. 10 00:00:34,454 --> 00:00:36,164 <i>A Charley passou aqui no trabalho.</i> 11 00:00:36,247 --> 00:00:37,874 Ela est? mexendo com o seu filho! 12 00:00:37,957 --> 00:00:41,461 <i>? hora de eu devolver uma visita inesperada ? fam?lia da Charley.</i> 13 00:00:41,544 --> 00:00:43,254 <i>Ela est? cuidando da m?e dela.</i> 14 00:00:43,338 --> 00:00:46,091 - Voc? matou a minha m?e? - Eu n?o sou assim. 15 00:00:46,174 --> 00:00:47,842 Deixe o meu filho em paz. 16 00:00:51,679 --> 00:00:54,891 Eu preciso falar com o senhor Leon Prater. 17 00:00:54,974 --> 00:00:57,310 Estou curioso sobre como conhecem esse cara. 18 00:00:57,394 --> 00:00:58,937 - Quer dizer, o Sr. Schmidt? - N?o. 19 00:00:59,020 --> 00:01:00,397 Ele ? Dexter Morgan. 20 00:01:00,480 --> 00:01:03,983 Trabalhei com ele por mais de 20 anos na Homic?dios da Miami Metro. 21 00:01:04,067 --> 00:01:06,194 Pensei que, com tudo o que est? acontecendo hoje, 22 00:01:06,277 --> 00:01:07,904 pod?amos ir para o meu cofre. 23 00:01:07,987 --> 00:01:08,987 Dexter Morgan. 24 00:01:10,031 --> 00:01:11,282 Fica calmo. 25 00:01:11,616 --> 00:01:12,951 Fica muito calmo. 26 00:01:13,034 --> 00:01:14,828 Eu sei exatamente quem voc? ?. 27 00:01:16,287 --> 00:01:17,455 E eu adorei! 28 00:01:18,790 --> 00:01:22,961 Eu tenho muitos arquivos sobre assassinos em s?rie por todo o mundo. 29 00:01:23,044 --> 00:01:24,671 E qual ? o plano para o Angel? 30 00:01:24,754 --> 00:01:27,132 Esse ? o pre?o da sua entrada. 31 00:01:30,260 --> 00:01:32,137 <i>L? se vai a coopera??o.</i> 32 00:01:43,022 --> 00:01:44,149 Dexter Morgan... 33 00:01:44,524 --> 00:01:45,817 V? se foder! 34 00:01:55,326 --> 00:01:56,578 Isso foi incr?vel! 35 00:01:56,661 --> 00:01:58,621 Voc? quis dizer "burrice"! 36 00:01:58,705 --> 00:02:00,540 Foi burrice pra caralho! 37 00:02:00,915 --> 00:02:02,083 Eu o matei. 38 00:02:02,167 --> 00:02:03,668 Voc? matou um policial. 39 00:02:04,252 --> 00:02:06,087 Eu aguentei psicopatas por anos. 40 00:02:06,171 --> 00:02:09,632 Nem ligava de me livrar deles, mas o que houve a? dentro... 41 00:02:09,716 --> 00:02:11,885 Eu n?o fui contratada para isso. 42 00:02:12,218 --> 00:02:13,261 Sim, eu sei... 43 00:02:13,344 --> 00:02:15,096 As coisas sa?ram do controle. 44 00:02:15,180 --> 00:02:16,598 Voc? n?o est? escutando? 45 00:02:16,681 --> 00:02:18,141 Voc? matou um policial! 46 00:02:18,224 --> 00:02:22,479 Bem quando todos os policiais da cidade est?o vindo pra sua festa. 47 00:02:22,562 --> 00:02:23,938 Eu vou cuidar da festa. 48 00:02:24,439 --> 00:02:27,525 Assim como tudo ali dentro vai se resolver sozinho. 49 00:02:28,026 --> 00:02:29,777 Voc? vai larg?-lo a? dentro? 50 00:02:29,861 --> 00:02:31,654 O que quer que eu fa?a? 51 00:02:31,738 --> 00:02:33,740 Que eu o apresente para o chefe de pol?cia? 52 00:02:33,823 --> 00:02:35,033 Que o convide pra dan?ar? 53 00:02:35,909 --> 00:02:37,118 Est? bem. 54 00:02:37,535 --> 00:02:39,496 - J? entendi. - Sim... 55 00:02:41,498 --> 00:02:43,291 Lembra da Regra dos Tr?s? 56 00:02:44,209 --> 00:02:45,752 Tr?s minutos sem oxig?nio, 57 00:02:45,835 --> 00:02:47,420 tr
Deixe um comentário