Série: Chicago Med
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 54.728 bytes (53,45 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:04:19
08a968beeebdc357a010705e46ea79be1c7aaba6Tamanho: 54.728 bytes (53,45 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:04:19
Ver trecho da legenda: Chicago Med 4×7 X264-SVA PTBR
1 00:00:03,382 --> 00:00:04,559 Sinto muito, Nat, 2 00:00:04,591 --> 00:00:06,237 Eu só preciso fazer alguma coisa rápido para Jay. 3 00:00:06,262 --> 00:00:07,323 Vou chegar alguns minutos atrasado. 4 00:00:07,552 --> 00:00:09,479 Obrigado. 5 00:00:10,520 --> 00:00:11,819 Ei, por que você não ligou para o 911? 6 00:00:11,844 --> 00:00:13,141 Nós ligamos para você. 7 00:00:13,888 --> 00:00:15,486 Olá, Ray. 8 00:00:15,763 --> 00:00:17,278 Então, o que fez você cair? 9 00:00:17,303 --> 00:00:20,025 Dei uma olhada naquele carburador... 10 00:00:20,360 --> 00:00:21,752 Você pode me dizer quantos anos você tem? 11 00:00:21,777 --> 00:00:23,439 62. 12 00:00:23,464 --> 00:00:26,039 - Em que mês estamos? - Vamos, Will. 13 00:00:26,064 --> 00:00:28,178 Ray, que mês é hoje? 14 00:00:28,203 --> 00:00:30,538 É... é, uh... 15 00:00:30,896 --> 00:00:32,513 Não consigo me lembrar. 16 00:00:32,538 --> 00:00:34,534 O movimento dos seus olhos está um pouco lento. 17 00:00:34,559 --> 00:00:36,679 Eu preciso levar você para o hospital para uma ressonância magnética. 18 00:00:36,877 --> 00:00:39,000 Fico feliz em fazer isso, amanhã logo cedo. 19 00:00:39,025 --> 00:00:40,076 Raio. 20 00:00:40,101 --> 00:00:42,421 Então ele tem um jogo de bridge hoje 21 00:00:42,446 --> 00:00:44,224 com alguns amigos que... 22 00:00:44,249 --> 00:00:45,844 Faz um tempo que não vejo. 23 00:00:45,869 --> 00:00:47,114 Olhe para o seu pai. 24 00:00:47,139 --> 00:00:49,052 Ele pode estar tendo um derrame agora. 25 00:00:49,077 --> 00:00:50,696 Se ele estiver e não conseguirmos ele para o hospital, 26 00:00:50,721 --> 00:00:52,204 ele poderia morrer. 27 00:00:52,945 --> 00:00:54,960 Vou levar você para dentro e para fora em uma hora. 28 00:00:54,985 --> 00:00:56,529 Sério? Uma hora? 29 00:00:56,554 --> 00:00:58,266 Prometo. 30 00:00:58,911 --> 00:01:01,417 Tudo bem, pegue minhas coisas. 31 00:01:03,607 --> 00:01:05,082 - Tudo bem, vamos. - OK. 32 00:01:05,107 --> 00:01:07,680 - Tudo bem, aí estamos. - OK. 33 00:01:07,705 --> 00:01:09,738 Uma hora. 34 00:01:13,248 --> 00:01:15,840 Em, você tem certeza que deveria estar indo para Las Vegas? 35 00:01:15,865 --> 00:01:17,445 Quero dizer, você se conheceu em AA. 36 00:01:17,470 --> 00:01:20,748 Ethan, Bernie tem uma pista em um trabalho muito bom. 37 00:01:20,773 --> 00:01:22,410 Quero dizer, vamos comprar uma casa. 38 00:01:22,435 --> 00:01:23,801 Olha, eu sei que você está preocupado comigo, 39 00:01:23,826 --> 00:01:25,638 mas tudo vai ficar bem. 40 00:01:25,886 --> 00:01:28,158 Em, ele tem pancreatite. 41 00:01:28,437 --> 00:01:30,003 Você tem que manter o ralo dele limpo. 42 00:01:30,028 --> 00:01:31,497 Verifique a glicose dele a cada quatro horas. 43 00:01:31,522 --> 00:01:32,922 É muito trabalho. 44 00:01:32,947 --> 00:01:34,202 Eu sei. 45 00:01:34,907 --> 00:01:36,710 Bem, se vamos conseguir para Omaha no jantar, 46 00:01:36,735 --> 00:01:38,285 temos que pegar a estrada. 47 00:01:38,310 --> 00:01:39,880 Dirija com segurança, ok? 48 00:01:39,905 --> 00:01:40,946 Nós iremos. 49 00:01:40,971 --> 00:01:42,914 - E, Bernie... - Não se preocupe, doutor. 50 00:01:42,939 --> 00:01:45,268 Estarei verificando minha glicose. 51 00:01:48,318 --> 00:01:50,152 Obrigado por tudo. 52 00:01:54,186 --> 00:01:55,724 Ligar quando chegar lá? 53 00:01:56,326 --> 00:01:57,974 Eu irei. 54 00:02:11,175 --> 00:02:14,256 - Obrigado pela sua ajuda. - Sim, claro. 55 00:02:18,624 --> 00:02:20,394 Vejo você no trabalho. 56 00:02:20,419 --> 00:02:21,997 Sim. 57 00:02:32,860 --> 00:02:34,760 Ei, não vi o seu grande sombra vermelha hoje. 58 00:02:34,785 --> 00:02:36,257 Sim, ele está um pouco atrasado. 59 00:02:36,282 --> 00:02:38,097 - Ah, ei, hum... - Sim? 60 00:02:38,122 --> 00:02:40,943 Você notou Will agindo um pouco estranho ultimamente? 61 00:02:40,981 --> 00:02:42,567 Ele vai se casar em um mês. 62 00:02:42,592 --> 00:02:44,922 Faz a maioria dos homens agir de forma um pouco estranha. 63 00:02:45,050 --> 00:02:46,934 Sim, eu acho. 64 00:02:51,681 --> 00:02:53,416 Ouvi dizer que Emily foi embora. 65 00:02:53,441 --> 00:02:54,741 Ah, sim. 66 00:02:54,818 --> 00:02:55,921 Então? 67 00:02:55,946 --> 00:02:56,898 Então? 68 00:02:56,923 --> 00:02:58,371 E agora? 69 00:02:58,687 --> 00:03:00,062 Nada. 70 00:03:00,087 --> 00:03:02,034 - Sério? - Sim. 71 00:03:02,059 --> 00:03:04,818 Emily era a única coisa mantendo vocês dois separados. 72 00:03:04,984 --> 00:03:08,117 Na verdade, ela acabou de fazer o nosso problemas mais óbvios. 73 00:03:09,351 --> 00:03:11,989 Realmente, não há nada deixado entre mim e Ethan. 74 00:03:12,484 --> 00:03:14,242 Se você diz isso. 75 00:03:14,815 --> 00:03:16,209 Dr. 76 00:03:16,597 --> 00:03:18,486 há um paciente no Tratamento Quatro 77 00:03:18,511 --> 00:03:20,410 isso é insistir em ver você. 78 00:03:20,682 --> 00:03:22,035 Você o conhece? 79 00:03:22,087 --> 00:03:24,226 Acho que não, mas vou dar uma olhada nele. 80 00:03:24,428 --> 00:03:26,019 Tudo bem, então. 81 00:03:30,596 --> 00:03:32,493 Sr. Patrício, 82 00:03:32,518 --> 00:03:33,906 ei, sou o Dr. 83 00:03:33,931 --> 00:03:35,300 O que traz você hoje? 84 00:03:36,015 --> 00:03:38,087 Eu estava procurando pelo Dr. Ethan Choi. 85 00:03:38,134 --> 00:03:39,723 - É você? - Sim. 86 00:03:39,748 --> 00:03:41,755 E por que você está olhando para mim especificamente? 87 00:03:42,724 --> 00:03:47,099 Você se lembra de ter visto meu esposa aqui há um ano? 88 00:03:47,226 --> 00:03:48,940 Megan Patrick? 89 00:03:50,749 --> 00:03:52,571 Sinto muito, não de repente. 90 00:03:53,130 --> 00:03:54,211 Por quê? 91 00:03:55,882 --> 00:03:58,347 Porque você é o médico que a matou. 92 00:04:05,004 --> 00:04:11,404 - Sincronizado e corrigido por martythecrazy - -- 93 00:04:16,254 --> 00:04:18,734 - Eu não me importo com o que você se lembra. 94 00:04:18,794 --> 00:04:20,863 Apenas me dê os fatos. 95 00:04:21,154 --> 00:04:22,691 eu entendo... 96 00:04:24,340 --> 00:04:26,488 mas primeiro, eu só quero que você saiba 97 00:04:26,513 --> 00:04:29,186 que eu percebo que você esteve através de algo realmente horrível... 98 00:04:29,211 --> 00:04:31,505 Sente-se. 99 00:04:35,150 --> 00:04:37,597 Apenas me diga o que aconteceu. 100 00:04:38,373 --> 00:04:40,290 Ok, Sr. Patrick, 101 00:04:41,692 --> 00:04:43,935 mas tenho que consultar o prontuário dela. 102 00:04:44,306 --> 00:04:46,404 Vá... vá em frente. 103 00:04:50,897 --> 00:04:53,827 Cara, aqueles café com leite de baunilha nunca envelhecem, não é? 104 00:04:53,852 --> 00:04:55,743 Por que as pessoas pensam que beber café preto os deixa legais? 105 00:04:55,768 --> 00:04:57,763 Nós não, nós somos legais, então bebemos café preto. 106 00:04:59,883 --> 00:05:01,222 Esse é meu pai? 107 00:05:05,003 --> 00:05:07,248 - Eu tenho uma última pergunta. - Sim? 108 00:05:07,288 --> 00:05:09,403 Como você está se sentindo? 109 00:05:09,693 --> 00:05:11,636 Segundo trimestre e muito melhor. 110 00:05:11,661 --> 00:05:12,686 Obrigado. 111 00:05:12,762 --> 00:05:14,183 - Você está fantástico. - Ei, pai. 112 00:05:14,208 --> 00:05:17,140 - Obrigado. - Connor, olá. 113 00:05:18,206 --> 00:05:19,706 Olá, Dr. 114 00:05:20,010 --> 00:05:22,838 Você está um pouco longe de seu escritório, não é? 115 00:05:22,904 --> 00:05:24,298 Você não ouviu? 116 00:05:24,616 --> 00:05:26,391 Tenho um lugar no conselho agora. 117 00:05:26,922 --> 00:05:28,911 Eu acho que estaremos vendo mais um do outro. 118 00:05:29,428 --> 00:05:31,079 Ótimo. 119 00:05:34,941 --> 00:05:36,556 Olá, Sra. 120 00:05:36,968 --> 00:05:38,033 Sim? 121 00:05:38,242 --> 00:05:39,475 Você pode me dizer por que 122 00:05:39,500 --> 00:05:41,612 meu pai tem um assento no conselho do hospital? 123 00:05:41,729 --> 00:05:43,206 Bem, é o mínimo que podemos fazer 124 00:05:43,231 --> 00:05:44,712 depois que ele doou todo aquele dinheiro. 125 00:05:44,785 --> 00:05:46,340 O dinhei
Deixe um comentário