Chicago Med 2×8

Série: Chicago Med
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 3137bafeb03148a0f7cbbb97425ff3634f8cee09
Tamanho: 55.173 bytes (53,88 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:01:06
Ver trecho da legenda: Chicago Med 2×8 FLEET PTBR
1
00:00:05,349 --> 00:00:07,376
Você viu essa pessoa?

2
00:00:07,401 --> 00:00:09,487
- O nome dele é Danny.
- Uh-uh.

3
00:00:11,948 --> 00:00:14,049
- Ele talvez tenha encontrado um abrigo.
- Talvez.

4
00:00:14,084 --> 00:00:15,992
Ou ele poderia estar andando
o trem a noite toda

5
00:00:16,017 --> 00:00:17,215
para ficar aquecido.

6
00:00:17,622 --> 00:00:19,512
Ethan,
se você está tentando me fazer sentir melhor,

7
00:00:19,537 --> 00:00:20,801
- não vai funcionar.
- Eu não sou.

8
00:00:20,826 --> 00:00:23,186
Só estou dizendo que nós
não posso olhar para todos os lados,

9
00:00:23,211 --> 00:00:24,531
e é hora de ir trabalhar.

10
00:00:24,556 --> 00:00:26,826
Bem, vá em frente.
Vou continuar procurando.

11
00:00:27,749 --> 00:00:30,094
Hum, com licença.

12
00:00:30,119 --> 00:00:33,325
- Com licença?
- Sara, Sara, Sara.

13
00:00:38,281 --> 00:00:41,259
Lower Wacker é muito mais
popular nesta época do ano.

14
00:00:41,284 --> 00:00:43,803
Vamos verificar
esta noite depois do nosso turno.

15
00:00:46,670 --> 00:00:48,188
Ok.

16
00:00:53,362 --> 00:00:55,396
- Patê, pães doces.
- Você pediu um prato de patê

17
00:00:55,421 --> 00:00:56,969
- e pães doces?
- Sim.

18
00:00:56,994 --> 00:00:58,826
Os patologistas adoram carnes de órgãos.

19
00:00:59,251 --> 00:01:01,162
Você reconhece que isso é estranho, certo?

20
00:01:01,340 --> 00:01:03,056
Ah, acho que é uma coisa de vitamina D.

21
00:01:03,081 --> 00:01:04,985
Não recebemos muito sol.

22
00:01:05,010 --> 00:01:08,234
Tenha um bom dia.

23
00:01:08,594 --> 00:01:10,765
- Ei, e aí?
- Manhã.

24
00:01:10,790 --> 00:01:12,563
Grande mudança na festa hoje à noite, hein?

25
00:01:12,588 --> 00:01:14,332
Evite não mentiria.

26
00:01:14,356 --> 00:01:16,011
Sim, bem, estaremos lá.

27
00:01:16,484 --> 00:01:18,996
Então, como tem sido
longe, morando juntos?

28
00:01:19,288 --> 00:01:21,996
Apenas alguns dias, mas até agora tudo bem.

29
00:01:22,021 --> 00:01:23,341
Eu aposto.

30
00:01:23,366 --> 00:01:25,956
Oh, ouvi dizer que há um gigante
Whole Foods do outro lado da rua.

31
00:01:25,981 --> 00:01:27,028
Isso é incrível.

32
00:01:27,053 --> 00:01:28,388
Sim, é.

33
00:01:29,702 --> 00:01:30,802
Bom.

34
00:01:30,827 --> 00:01:32,596
Bem, estou muito feliz por vocês.

35
00:01:34,017 --> 00:01:35,994
- Doutor Manning.
- Hum-hmm?

36
00:01:36,019 --> 00:01:38,227
- Tratamento 6.
- Entendi.

37
00:01:39,438 --> 00:01:41,723
Você e o Dr. Shore
é melhor que seja o verdadeiro negócio.

38
00:01:41,748 --> 00:01:44,513
Trago um Château Pichon 2005.

39
00:01:44,538 --> 00:01:46,029
Ótimo, spritzers de vinho.

40
00:01:46,054 --> 00:01:48,818
Não se atreva. Tratamento 1.

41
00:01:49,676 --> 00:01:52,028
Ei, você conseguiu
esses resultados de laboratório ainda?

42
00:01:52,053 --> 00:01:53,555
Eles acabaram de entrar.

43
00:01:54,922 --> 00:01:56,540
Quer que eu vá com você?

44
00:01:57,120 --> 00:01:59,580
Hum, acho melhor eu fazer isso sozinho.

45
00:01:59,605 --> 00:02:02,183
Ok, apenas diga a ela se ela
precisar de qualquer coisa estou aqui.

46
00:02:10,861 --> 00:02:12,598
Não chegue muito perto.

47
00:02:17,202 --> 00:02:19,311
Minha TB ficou ativa.

48
00:02:20,245 --> 00:02:23,830
A mancha no seu pulmão é um
meio centímetro maior.

49
00:02:23,854 --> 00:02:25,856
Sinto muito.

50
00:02:26,028 --> 00:02:28,385
Tomei meus remédios.

51
00:02:28,410 --> 00:02:30,832
Eu não me esforcei demais.
Eu-eu simplesmente não entendo.

52
00:02:30,856 --> 00:02:33,973
O problema é que, hum, isso não é tudo.

53
00:02:33,998 --> 00:02:35,405
- O que você quer dizer?
- Isso...

54
00:02:35,430 --> 00:02:37,029
- Aqui, apenas... apenas leia.
- Vamos, Noé.

55
00:02:37,054 --> 00:02:39,284
Apenas... Apenas leia.

56
00:02:44,270 --> 00:02:46,029
Espere...

57
00:02:48,747 --> 00:02:50,573
Estou grávida?

58
00:02:55,531 --> 00:02:57,530
Estou grávida.

59
00:03:00,038 --> 00:03:04,238
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

60
00:03:05,298 --> 00:03:07,448
Sou só eu, ou esses Papais Noéis parecem

61
00:03:07,472 --> 00:03:09,342
- sair mais cedo todo ano?
- Certo?

62
00:03:09,367 --> 00:03:10,707
O posto de enfermagem psiquiátrica

63
00:03:10,732 --> 00:03:13,468
ainda tem o seu
Decorações de Halloween em alta?

64
00:03:14,878 --> 00:03:16,629
Algum plano para o Dia de Ação de Graças?

65
00:03:16,654 --> 00:03:18,971
Levando Robin para comer sushi.

66
00:03:18,995 --> 00:03:21,524
Bom, então vocês dois estão
passando algum tempo juntos?

67
00:03:21,549 --> 00:03:23,049
Sim.

68
00:03:23,099 --> 00:03:25,066
Aqui e ali. Sim.

69
00:03:25,278 --> 00:03:27,755
Está indo muito bem, sabe?
Quero dizer, um ótimo garoto.

70
00:03:27,830 --> 00:03:29,130
Mas você sabe como é.

71
00:03:29,155 --> 00:03:30,491
Você realmente não se preocupa com eles.

72
00:03:30,516 --> 00:03:33,356
Você se preocupa com as pessoas
eles se cercam.

73
00:03:33,565 --> 00:03:35,212
Parece alguém em particular.

74
00:03:35,237 --> 00:03:37,236
Não, na verdade não.

75
00:03:38,551 --> 00:03:40,179
Oh, acho que tem um cara.

76
00:03:40,204 --> 00:03:43,612
Você sabe, um ótimo... ótimo sujeito.
Quero dizer, trabalhamos juntos.

77
00:03:43,637 --> 00:03:45,284
Ótimo cirurgião.

78
00:03:45,373 --> 00:03:47,788
Mas ele tem problemas familiares, cara.

79
00:03:47,813 --> 00:03:49,300
Grandes problemas familiares,

80
00:03:49,325 --> 00:03:51,684
e obviamente com
A história da família de Robin,

81
00:03:51,709 --> 00:03:53,098
simplesmente pode tudo

82
00:03:53,745 --> 00:03:55,668
transformar-se numa espécie de barril de pólvora.

83
00:03:55,869 --> 00:03:58,169
Você já falou com ela sobre isso?

84
00:03:58,499 --> 00:04:00,681
- Não.
- Ah.

85
00:04:00,873 --> 00:04:03,152
Então você está apenas mantendo
tudo para você?

86
00:04:03,598 --> 00:04:05,352
Não acabei de contar ao meu psiquiatra?

87
00:04:05,377 --> 00:04:07,041
Daniel.

88
00:04:08,898 --> 00:04:09,950
Eu não sei.

89
00:04:09,966 --> 00:04:11,604
Eu poderia ter dito algo para aquele cara.

90
00:04:12,519 --> 00:04:14,286
Nada intrusivo. Só que não sei.

91
00:04:14,311 --> 00:04:16,287
- Alguns conselhos amigáveis.
- Conselho?

92
00:04:16,358 --> 00:04:17,656
Sim.

93
00:04:17,908 --> 00:04:19,135
Daniel.

94
00:04:19,197 --> 00:04:20,597
Não faça as férias

95
00:04:20,622 --> 00:04:23,608
mais difícil do que deveria ser.

96
00:04:28,454 --> 00:04:30,722
Ei, eu sei que isso não é o ideal,
mas algumas semanas,

97
00:04:30,747 --> 00:04:32,694
deveríamos ter o seu
A TB voltou ao controle.

98
00:04:32,719 --> 00:04:34,990
Sim, você estará de volta ao ED

99
00:04:35,015 --> 00:04:36,721
me jogando sombra novamente em pouco tempo.

100
00:04:36,746 --> 00:04:38,698
Mas como isso aconteceu?

101
00:04:38,723 --> 00:04:40,194
Eu tomo controle de natalidade.

102
00:04:40,219 --> 00:04:42,176
Uh, minha opinião, seus remédios para tuberculose

103
00:04:42,201 --> 00:04:43,913
tornou seu controle de natalidade menos eficaz,

104
00:04:44,024 --> 00:04:46,984
e depois engravidar
enfraqueceu seu sistema imunológico

105
00:04:47,010 --> 00:04:48,626
para deixar a TB se tornar ativa.

106
00:04:48,651 --> 00:04:49,937
Ah, Deus.

107
00:04:50,578 --> 00:04:52,826
Ninguém poderia ter previsto isso, April.

108
00:04:53,400 --> 00:04:55,735
Em alguns meses estarei
andando pelo corredor

109
00:04:55,769 --> 00:04:56,936
com uma barriguinha de bebê.

110
00:04:56,961 --> 00:04:59,393
Sim, mas está tudo bem. Certo?

111
00:05:00,554 --> 00:05:01,873
Sim.

112
00:05:01,898 --> 00:05:04,233
Não, é, mas...

113
00:05:04,329 --> 00:05:06,330
- e Tate?
- Você conhece Tate.

114
00:05:06,355 --> 00:05:08,712
Ele vai adorar. Ele é
de ponta-cabeça por você.

115
00:05:08,774 --> 00:05:11,993
Sim, agora, mas e se eu ficar doente?

116
00:05:12,018 --> 00:05:13,495
E se eu não puder cuidar desse bebê?

117
00:05:13,520 --> 00:05:15,877
- Abril...
- Ele não se inscreveu para isso.

118
00:05:19,766 --> 00:05:21,233
Está tudo be

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *