Chicago Med 2×1

Série: Chicago Med
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 57955d4ead1b8bbf6716c478f9202440edd87cb2
Tamanho: 47.709 bytes (46,59 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:59:26
Ver trecho da legenda: Chicago Med 2×1 KILLERS PTBR
1
00:00:05,727 --> 00:00:08,766
Chicago Med,
estamos chegando com uma mulher de 24 anos,

2
00:00:08,791 --> 00:00:11,869
Cheryl Martin,
colisão em alta velocidade na Rota 30,

3
00:00:11,894 --> 00:00:13,661
T-desossado no lado do passageiro.

4
00:00:13,730 --> 00:00:16,929
34 semanas de gravidez, dores no peito e na barriga.

5
00:00:16,965 --> 00:00:20,043
Frequência cardíaca 124, PA 102 acima de 80.

6
00:00:20,068 --> 00:00:21,848
Entendi. Estaremos esperando.

7
00:00:21,873 --> 00:00:23,644
- Dr. Halstead?
-Maggie?

8
00:00:23,669 --> 00:00:25,536
Helicóptero chegando, dez minutos depois.

9
00:00:56,503 --> 00:00:58,469
Capuccino duplo.

10
00:01:01,995 --> 00:01:03,418
O que você está fazendo com meu telefone?

11
00:01:03,443 --> 00:01:05,799
Estou postando isso.

12
00:01:51,254 --> 00:01:54,001
Minha garotinha... por favor...

13
00:02:14,196 --> 00:02:15,461
Bagdá.

14
00:02:15,486 --> 00:02:16,720
- Página OB.
- Entendi.

15
00:02:16,745 --> 00:02:17,710
-Maggie.
- Sim.

16
00:02:17,746 --> 00:02:19,011
- Papai?
- Estou aqui, querido.

17
00:02:19,046 --> 00:02:20,301
- Você precisa de um assistente?
- Claro.

18
00:02:20,326 --> 00:02:22,529
- Passando.
- Precisa de radiografias de tórax e pelve.

19
00:02:22,554 --> 00:02:23,848
- Entendi.
- Senhor, qual é o seu nome?

20
00:02:23,873 --> 00:02:24,787
Raio.

21
00:02:24,927 --> 00:02:26,896
Por que você não vem com
eu e deixe os médicos

22
00:02:26,921 --> 00:02:27,878
faça o trabalho deles, ok? Por aqui.

23
00:02:27,903 --> 00:02:31,090
- Pai, pai, por favor.
- Fique aqui.

24
00:02:31,115 --> 00:02:33,182
Ele estará aqui, querido.

25
00:02:33,207 --> 00:02:36,427
Na minha contagem, um, dois, três.

26
00:02:36,744 --> 00:02:38,176
Eu preciso do ultrassom.

27
00:02:38,201 --> 00:02:39,300
Devo iniciar uma linha femoral?

28
00:02:39,325 --> 00:02:41,571
- Eu farei isso.
- Ok, pegue um triplo...

29
00:02:41,596 --> 00:02:43,795
Com licença.

30
00:02:44,501 --> 00:02:46,384
Os pulmões estão molhados.

31
00:02:48,624 --> 00:02:50,589
A barriga é macia, mas macia.

32
00:02:50,614 --> 00:02:53,648
Obtenha um hemograma completo, digite e
tela, KB e coagulações.

33
00:02:53,673 --> 00:02:56,302
Se ela for RH negativa, dê RhoGAM.

34
00:03:00,012 --> 00:03:01,878
Tenho bons sons cardíacos e movimentos fetais.

35
00:03:01,903 --> 00:03:03,420
O bebê e a placenta parecem bem.

36
00:03:03,445 --> 00:03:04,411
Estou dentro.

37
00:03:04,436 --> 00:03:06,321
Claro!

38
00:03:10,096 --> 00:03:11,395
Natália.

39
00:03:11,431 --> 00:03:13,130
Hemotórax esquerdo. Ela está sangrando.

40
00:03:13,155 --> 00:03:14,187
Coloque um dreno torácico e devolva-a

41
00:03:14,212 --> 00:03:15,511
todo o sangue que você tira.

42
00:03:15,536 --> 00:03:17,011
Vamos colocar um tubo no seu peito,
ok?

43
00:03:17,036 --> 00:03:19,070
- Meu bebê?
- Não vai machucar o bebê.

44
00:03:19,105 --> 00:03:21,675
- Betadyne, Lidocaína.
- Eu entendi.

45
00:03:37,865 --> 00:03:39,098
Estou dentro.

46
00:03:39,123 --> 00:03:41,866
Fixe o tubo e
vamos levá-la para a tomografia computadorizada.

47
00:03:45,165 --> 00:03:47,422
Estamos levando sua filha para cima
para uma tomografia computadorizada; você pode vir.

48
00:03:47,447 --> 00:03:49,447
Ok.

49
00:03:54,357 --> 00:03:59,539
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

50
00:04:01,033 --> 00:04:03,234
- Dr. Rodes.

51
00:04:03,803 --> 00:04:05,903
Bem-vindo à cirurgia de tomografia computadorizada.

52
00:04:05,973 --> 00:04:07,905
Dr. Latham, obrigado.

53
00:04:07,974 --> 00:04:10,307
Estarei supervisionando sua irmandade.

54
00:04:10,343 --> 00:04:11,842
Estou ansioso por isso.

55
00:04:11,877 --> 00:04:14,544
Dr. Downey tinha você em alta conta.

56
00:04:14,580 --> 00:04:16,746
Estou curioso. Existem rumores.

57
00:04:16,815 --> 00:04:18,815
Você o matou?

58
00:04:21,133 --> 00:04:22,398
Sinto muito?

59
00:04:22,423 --> 00:04:24,137
Você fez isso?

60
00:04:26,391 --> 00:04:30,097
Bem, sim, eu o matei e
vários outros pacientes também.

61
00:04:30,916 --> 00:04:32,162
Você está sendo sarcástico.

62
00:04:32,187 --> 00:04:35,448
Sim, Dr. Estou sendo sarcástico.

63
00:04:35,929 --> 00:04:38,262
Eu posso ver por que você pode ter
achou isso inapropriado.

64
00:04:41,761 --> 00:04:44,060
Ah, eu deveria te contar...

65
00:04:44,085 --> 00:04:46,443
Você não foi meu primeiro
escolha para esta bolsa.

66
00:04:46,468 --> 00:04:48,167
Eu preferia um jovem
mulher de Groote Schuur,

67
00:04:48,202 --> 00:04:50,848
mas fui derrotado na votação. Hum.

68
00:04:50,873 --> 00:04:53,073
Assim é a vida.

69
00:04:53,156 --> 00:04:56,666
Dito isto,
Espero que trabalhemos bem juntos.

70
00:05:01,586 --> 00:05:03,787
O teste de escarro foi negativo.

71
00:05:05,680 --> 00:05:07,747
O peito está limpo.

72
00:05:07,815 --> 00:05:08,881
Suores noturnos?

73
00:05:08,916 --> 00:05:10,883
- Não.
- Bom.

74
00:05:10,918 --> 00:05:12,885
A tuberculose ainda está latente.

75
00:05:12,920 --> 00:05:14,464
Por enquanto.

76
00:05:15,023 --> 00:05:17,623
Não há razão para que não continue assim.

77
00:05:18,711 --> 00:05:20,973
Preciso saber alguma coisa?

78
00:05:23,395 --> 00:05:25,973
Eu me preocupo com Tate e seu filho.

79
00:05:25,999 --> 00:05:28,401
Eles foram testados,
Abril, eles são negativos.

80
00:05:28,602 --> 00:05:29,901
E você não é contagioso.

81
00:05:29,936 --> 00:05:31,936
Eu sei, eu sei, mas...

82
00:05:31,961 --> 00:05:34,067
O quê?

83
00:05:35,675 --> 00:05:38,134
Eu simplesmente não sinto...

84
00:05:38,181 --> 00:05:40,181
limpo.

85
00:05:44,517 --> 00:05:46,517
Novos moradores se instalando?

86
00:05:46,553 --> 00:05:49,119
Sim. Agora eu só tenho que manter
impedi-los de matar pessoas.

87
00:05:49,144 --> 00:05:52,320
1º de julho não é bom
dia para precisar de um hospital.

88
00:05:54,053 --> 00:05:56,258
E como você está?

89
00:05:56,700 --> 00:05:58,938
Limpei a mesa do Bert esta manhã.

90
00:05:58,963 --> 00:06:00,797
Pensei que isso me faria sentir melhor.

91
00:06:00,822 --> 00:06:03,090
- Não aconteceu.
- Hum.

92
00:06:03,968 --> 00:06:06,135
- Bom dia.
- Dr.

93
00:06:06,205 --> 00:06:08,637
Nosso novo residente-chefe precisará disso.

94
00:06:08,706 --> 00:06:10,906
-E.D. lista de contatos da equipe.
- Obrigado.

95
00:06:10,949 --> 00:06:12,282
Ah, e mais uma coisa.

96
00:06:12,310 --> 00:06:15,570
Eu sei que peguei o chefe
O martelo do residente aqui em algum lugar.

97
00:06:17,648 --> 00:06:19,581
Engraçado. A propósito, Maggie,

98
00:06:19,606 --> 00:06:21,305
Eu tenho algumas ideias para
melhorar o fluxo do paciente.

99
00:06:21,330 --> 00:06:23,095
Ah. Mal posso esperar para ouvir sobre eles.

100
00:06:26,756 --> 00:06:28,106
Eu odeio matar seus sonhos.

101
00:06:28,131 --> 00:06:31,211
Não, você gosta de deixar
eles se enforcam.

102
00:06:34,997 --> 00:06:36,797
Manhã.

103
00:06:36,833 --> 00:06:38,833
Ei.

104
00:06:42,037 --> 00:06:43,670
Aqui estão minhas planilhas de agendamento.

105
00:06:43,706 --> 00:06:45,230
O último Chefe Res deu-os para mim.

106
00:06:45,255 --> 00:06:47,120
Obrigado, mas tenho meu próprio sistema.

107
00:06:47,145 --> 00:06:49,045
Como colocamos a enfermaria no porta-aviões.

108
00:06:49,952 --> 00:06:52,899
Ei, Dr. Choi, estou indo embora.

109
00:06:52,944 --> 00:06:55,550
Mandei uma mensagem para você, estou trocando
muda com Elise Baker.

110
00:06:55,860 --> 00:06:57,050
Certo, sim.

111
00:06:57,075 --> 00:06:58,218
E ela também... ela ligou.

112
00:06:58,243 --> 00:06:59,467
Ela disse que vai
chegar um pouco atrasado.

113
00:06:59,492 --> 00:07:01,325
Ela tem que levar o filho para tomar injeções.

114
00:07:01,350 --> 00:07:03,350
Não tem problema, obrigado.

115
00:07:05,612 --> 00:07:07,787
Tem certeza que não quer esses lençóis?

116
00:07:08,042 --> 00:07:10,153
Não, entendi.

117
00:07:11,436 --> 00:07:13,436
Dr. Choi, precisamos de você.

118
00:07:15,783 --> 00:07:17,182
Chout, fale comigo.

119
00:07:17,215 --> 00:07:18,695

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *