Chicago Med 11×9

Série: Chicago Med
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: add191bd38f10a89f38ff16b2d2db58bf30a6eb8
Tamanho: 67.742 bytes (66,15 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:57:56
Ver trecho da legenda: Chicago Med 11×9 ETHEL PTBR
1
00:00:05,836 --> 00:00:07,984
Você disse que estava
tendo problemas para dormir.

2
00:00:08,009 --> 00:00:09,567
Eu trouxe algo para você

3
00:00:09,592 --> 00:00:11,011
do médico, o que espero que ajude.

4
00:00:11,036 --> 00:00:12,140
É uma menina.

5
00:00:12,165 --> 00:00:15,210
Espero que ela acabe
ser igual à mãe.

6
00:00:16,266 --> 00:00:19,811
Quando você é adolescente
superstar em um programa de TV de sucesso,

7
00:00:19,836 --> 00:00:22,022
tende a haver muitas pessoas
que querem coisas de você.

8
00:00:22,147 --> 00:00:25,233
Está bem no passado agora.
Eu segui em frente.

9
00:00:25,567 --> 00:00:28,281
O que aconteceu ontem, Daniel?

10
00:00:28,306 --> 00:00:31,923
Eu não tive um ataque de pânico
desde a faculdade de medicina.

11
00:00:31,948 --> 00:00:35,201
Eu acho que há algo
realmente errado comigo.

12
00:00:35,535 --> 00:00:37,120
Seu pai está morrendo.

13
00:00:37,203 --> 00:00:41,541
É hora de dizer adeus.
Estamos todos aqui com você.

14
00:01:01,961 --> 00:01:03,079
O que é isso?

15
00:01:07,025 --> 00:01:08,610
Vá buscar seus irmãos.

16
00:01:12,739 --> 00:01:14,824
Está tudo bem, Bert.

17
00:01:14,908 --> 00:01:16,785
Estamos todos aqui.

18
00:01:19,662 --> 00:01:21,790
Ele é...

19
00:01:21,915 --> 00:01:25,085
O que fazemos?

20
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
Apenas esteja aqui.

21
00:01:54,781 --> 00:01:57,033
Shh.

22
00:01:57,158 --> 00:02:00,245
Está tudo bem. Está tudo bem, querido.

23
00:02:02,706 --> 00:02:04,666
Está tudo bem.

24
00:02:21,266 --> 00:02:22,851
Sra.

25
00:02:22,892 --> 00:02:24,978
Tamika.

26
00:02:25,103 --> 00:02:26,855
Como você está?

27
00:02:28,606 --> 00:02:30,108
Havia muita gente
no funeral.

28
00:02:30,133 --> 00:02:31,593
Sim.

29
00:02:31,618 --> 00:02:34,031
Estou feliz em ajudá-lo a fazer as malas
assim que eu terminar minhas rondas.

30
00:02:34,056 --> 00:02:38,894
Ah, não se sinta obrigado,
mas eu aceito a companhia.

31
00:02:39,075 --> 00:02:40,201
OK.

32
00:02:48,376 --> 00:02:50,378
Bem, sua pressão arterial está ligeiramente elevada,

33
00:02:50,403 --> 00:02:52,814
mas isso não explica o seu
ataque de pânico e hemorragias nasais.

34
00:02:52,839 --> 00:02:54,215
O que estamos olhando então?

35
00:02:54,240 --> 00:02:56,776
Como você sabe, quando você
envelhecer, a capacidade do seu corpo

36
00:02:56,801 --> 00:02:59,012
para metabolizar a medicação diminui.

37
00:02:59,037 --> 00:03:00,037
Sim.

38
00:03:00,062 --> 00:03:01,781
Eu acho que
os antidepressivos que você está tomando

39
00:03:01,806 --> 00:03:04,200
não estão sendo metabolizados adequadamente

40
00:03:04,225 --> 00:03:05,560
e eles estão se acumulando em seu sistema.

41
00:03:05,585 --> 00:03:08,121
Este coquetel foi
funcionando muito bem para mim, ok?

42
00:03:08,146 --> 00:03:09,689
Não foi fácil ligar.

43
00:03:09,714 --> 00:03:11,049
Eu sei que estou tendo alguns problemas,

44
00:03:11,074 --> 00:03:12,951
mas como sabemos que eles são
não é temporário, sabe?

45
00:03:12,976 --> 00:03:14,269
Ou mesmo não relacionado?

46
00:03:14,294 --> 00:03:16,804
Só estou dizendo,
é uma decisão muito importante a ser tomada.

47
00:03:16,988 --> 00:03:18,573
Eu sei, e é uma conversa

48
00:03:18,656 --> 00:03:20,116
você tem que ter com seu terapeuta.

49
00:03:20,200 --> 00:03:22,911
Mas se fosse minha decisão,

50
00:03:22,936 --> 00:03:26,022
Eu gostaria que você titulasse
por algumas semanas

51
00:03:26,206 --> 00:03:28,703
e veja se seus sintomas diminuem.

52
00:03:29,584 --> 00:03:33,921
♪ Eu te amo de verdade ♪

53
00:03:34,964 --> 00:03:38,468
♪ Verdadeiramente ♪

54
00:03:38,593 --> 00:03:40,804
Vejo que nosso amigo musical está de volta.

55
00:03:40,887 --> 00:03:43,431
Eu gosto dele porque
ele abafa a construção.

56
00:03:43,556 --> 00:03:46,184
O que, se Deus quiser, deveria ser
concluída nos próximos dois dias.

57
00:03:52,857 --> 00:03:54,150
Estou impressionado que você tenha chegado aqui na hora certa.

58
00:03:54,234 --> 00:03:55,777
considerando quando você chegou em casa.

59
00:03:55,802 --> 00:03:58,321
Ha-ha. Meu corpo está aqui,

60
00:03:58,363 --> 00:04:00,782
mas minha alma está se afogando
Goldschlager de ontem à noite.

61
00:04:00,807 --> 00:04:04,094
Belo reencontro, então, com
seu "Nick of Time!" coadjuvante?

62
00:04:04,119 --> 00:04:05,537
Eu não sei o que eu estava pensando

63
00:04:05,578 --> 00:04:07,163
indo beber por bebida com Ian

64
00:04:07,288 --> 00:04:09,624
quando ele sempre teve um de madeira
perna ou, tipo, um segundo fígado.

65
00:04:09,749 --> 00:04:10,959
Por que ele está na cidade?

66
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
Nada-Con.

67
00:04:12,335 --> 00:04:15,255
É uma convenção
para a cultura pop do início dos anos 2000.

68
00:04:15,338 --> 00:04:17,315
Muitos atores que
estavam em shows naquela época, vá

69
00:04:17,340 --> 00:04:20,427
e dar autógrafos, levar
fotos, blá, blá, blá.

70
00:04:20,468 --> 00:04:23,221
Isso inclui "Gilmore Girls"?

71
00:04:23,346 --> 00:04:25,181
O quê?

72
00:04:25,265 --> 00:04:27,434
Ah, nada.

73
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
Sério, ok?

74
00:04:30,395 --> 00:04:31,521
Quais são as chances

75
00:04:31,646 --> 00:04:34,816
que ninguém em Chicago fica doente hoje?

76
00:04:34,941 --> 00:04:38,028
MVC de entrada.
Três pacientes. Todos no convés.

77
00:04:40,905 --> 00:04:42,323
OK.

78
00:04:42,449 --> 00:04:43,575
O que temos, Matt?

79
00:04:43,600 --> 00:04:45,018
Sebastian Hendricks, 20.

80
00:04:45,043 --> 00:04:46,720
Ele sofreu um acidente
com um táxi no Kennedy,

81
00:04:46,745 --> 00:04:48,054
ambos os carros indo para 60.

82
00:04:48,079 --> 00:04:49,622
Sebastian girou na divisória.

83
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
Tudo bem, Sr. Hendricks,
Eu sou o Dr. Archer.

84
00:04:51,416 --> 00:04:52,417
Como você está se sentindo?

85
00:04:52,442 --> 00:04:53,601
Estou bem, eu acho.

86
00:04:53,626 --> 00:04:56,338
Tratamento cinco. BP 125/82.

87
00:04:56,546 --> 00:04:58,840
Possível fratura do úmero
com algumas pequenas lacerações

88
00:04:58,965 --> 00:05:00,175
do vidro.

89
00:05:00,300 --> 00:05:02,302
Acho que os airbags fizeram o seu trabalho.

90
00:05:02,427 --> 00:05:05,305
Não foi um maldito acidente!
Ele tentou nos matar!

91
00:05:05,430 --> 00:05:06,890
Senhora, nós teremos
para que você se deite, por favor.

92
00:05:07,015 --> 00:05:08,516
Está tudo bem. Nós vamos ajudar você.

93
00:05:08,641 --> 00:05:10,477
Louisa Sweeney, nove meses
grávida e em trabalho de parto ativo.

94
00:05:10,502 --> 00:05:11,670
Ela estava em um táxi
a caminho do hospital

95
00:05:11,695 --> 00:05:13,046
quando o outro carro os atingiu.

96
00:05:13,071 --> 00:05:14,581
Meu bebê está bem?

97
00:05:14,606 --> 00:05:16,816
BP 126/72. Tachy, 30 anos.

98
00:05:16,900 --> 00:05:18,443
OK. Parece que ela quebrou a tíbia.

99
00:05:18,468 --> 00:05:19,753
Tive que arrancá-la do carro.

100
00:05:19,778 --> 00:05:20,837
Por favor, o que está acontecendo com meu bebê?

101
00:05:20,862 --> 00:05:23,014
Nós vamos descobrir isso.
Transferindo.

102
00:05:23,039 --> 00:05:24,124
Um, dois, três.

103
00:05:24,149 --> 00:05:25,425
OK, vamos começar com um litro de líquido.

104
00:05:25,450 --> 00:05:28,286
Pegue os absorventes neonatais,
encontre os monitores fetais e ultrassom.

105
00:05:28,311 --> 00:05:30,013
- Ah! Está chegando!
- OK.

106
00:05:30,038 --> 00:05:33,458
Angelo Reyes, frequência cardíaca 82,
mas BP 74/58.

107
00:05:33,483 --> 00:05:34,943
Trauma 2. Kacy.

108
00:05:34,968 --> 00:05:36,645
Vamos pegar duas unidades
de sangue incomparável

109
00:05:36,670 --> 00:05:37,796
e uma radiografia de tórax e pelve.

110
00:05:37,962 --> 00:05:39,589
Ele suportou o peso do impacto,

111
00:05:39,614 --> 00:05:41,274
não moveu os braços ou as pernas
desde que o pegamos.

112
00:05:41,299 --> 00:05:42,634
Pode ser choque neurogênico.

113
00:05:42,676 --> 00:05:45,011
Sr. Reyes, você consegue sentir isso?

114
00:05:45,178 --> 00:05:47,263
Não.

115
00:05:47,288 --> 00:05:48,382
Que tal aqui?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *