Série: Chicago Med
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 58.230 bytes (56,87 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:57:42
b68d7be8228cb11f10c925344831633cc23e2e58Tamanho: 58.230 bytes (56,87 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:57:42
Ver trecho da legenda: Chicago Med 11×6 ETHEL PTBR
1 00:00:05,524 --> 00:00:07,688 Emelia é uma criança incrível, 2 00:00:08,070 --> 00:00:09,739 e eu adoraria conseguir para conhecê-la melhor. 3 00:00:09,764 --> 00:00:10,764 Do que você tem medo? 4 00:00:10,789 --> 00:00:12,575 Ela se apegou cedo demais. 5 00:00:12,658 --> 00:00:14,285 Minha filha caiu literalmente em um poço, 6 00:00:14,368 --> 00:00:16,328 e agora eu nunca quero deixá-la fora da minha vista. 7 00:00:16,353 --> 00:00:19,314 Eu não vou deixar alguma coisa acontecer com ela. 8 00:00:19,415 --> 00:00:20,833 Você tem espaço para mais um? 9 00:00:20,916 --> 00:00:23,044 Então você é um general residente de cirurgia agora. 10 00:00:23,085 --> 00:00:24,462 - Hum-hmm. - Bem, bem-vindo ao lar. 11 00:00:24,587 --> 00:00:25,921 Obrigado. 12 00:00:27,882 --> 00:00:29,467 Eu não quero você aqui! 13 00:00:29,550 --> 00:00:31,844 Posso contar com uma mão o número de vezes 14 00:00:31,886 --> 00:00:33,596 Bert levantou a voz, 15 00:00:33,637 --> 00:00:35,890 e todos eles aconteceram desde sua demência. 16 00:00:35,931 --> 00:00:38,601 Você está navegando em águas desconhecidas. 17 00:00:38,726 --> 00:00:40,603 É Bert passando por isso. 18 00:00:40,686 --> 00:00:42,646 E você também está passando por isso. 19 00:00:42,730 --> 00:00:45,149 - Eu o ouvi cair. - Ele já estava inconsciente? 20 00:00:45,316 --> 00:00:48,569 Ele ainda estava abrindo os olhos no começo, e então ele parou. 21 00:00:50,029 --> 00:00:52,073 Jantar! 22 00:00:52,156 --> 00:00:55,242 - Ah. - Hum. 23 00:00:55,368 --> 00:00:56,702 Tudo bem. 24 00:00:56,827 --> 00:00:58,287 Você está dizendo que sou a garota dos seus sonhos? 25 00:00:58,371 --> 00:00:59,705 Sim, senhora. 26 00:00:59,789 --> 00:01:02,458 Onde está David? 27 00:01:02,500 --> 00:01:04,377 No quarto dele com a porta fechada. 28 00:01:04,502 --> 00:01:06,504 David, estamos sentados para jantar, filho. 29 00:01:06,587 --> 00:01:08,506 Tudo bem, estão todos prontos 30 00:01:08,631 --> 00:01:11,300 para altos e baixos do dia? 31 00:01:11,342 --> 00:01:15,054 Michael, entregue isso. 32 00:01:15,137 --> 00:01:18,766 vou gravar isso para o nosso futuro. 33 00:01:18,849 --> 00:01:22,520 Ok, e por que não começamos com você, menina? 34 00:01:22,561 --> 00:01:25,481 Bem, meu ponto baixo foi quando eu tive para ler meu relatório de livro 35 00:01:25,606 --> 00:01:27,024 para toda a turma. 36 00:01:27,108 --> 00:01:29,276 - Meu barato foi acabar. - Oh, tudo bem. 37 00:01:29,402 --> 00:01:31,570 Bom, bom. 38 00:01:31,737 --> 00:01:34,240 Enfrentar nossos medos nos ajuda a crescer. 39 00:01:34,323 --> 00:01:35,908 Miguel? 40 00:01:35,991 --> 00:01:38,369 Bem, o meu estava batendo um triplo de Darnell Brown 41 00:01:38,452 --> 00:01:40,162 - hoje no beisebol. - Hum! 42 00:01:40,287 --> 00:01:42,248 Bom trabalho. E baixos? 43 00:01:42,331 --> 00:01:43,749 Não há pontos baixos com habilidades como essa. 44 00:01:43,833 --> 00:01:45,209 - Ah. - Meu homem. Meu homem. 45 00:01:45,334 --> 00:01:47,336 Ok. 46 00:01:47,503 --> 00:01:51,465 E você, Davi? Altos e baixos do dia? 47 00:01:51,549 --> 00:01:53,259 Não estou com vontade de jogar hoje. 48 00:01:53,342 --> 00:01:56,262 Ah, dia ruim. 49 00:01:56,345 --> 00:01:58,305 Aqui, eu pego isso. 50 00:01:58,389 --> 00:02:02,518 Dias ruins nos ajudam a apreciar nossos bons dias. 51 00:02:02,643 --> 00:02:04,937 Amanhã será melhor. 52 00:02:05,021 --> 00:02:08,065 Eu prometo, filho. OK? 53 00:02:08,149 --> 00:02:11,610 Bem, eu não sei sobre pessoal, mas estou morrendo de fome. 54 00:02:11,652 --> 00:02:13,195 - Eu também. - Vamos comer. 55 00:02:13,279 --> 00:02:15,614 Vou dar uma volta. 56 00:02:15,656 --> 00:02:17,992 Alguém pode passar a manteiga? 57 00:02:22,413 --> 00:02:24,915 Bert? 58 00:02:24,999 --> 00:02:27,793 Você está confortável? 59 00:02:27,835 --> 00:02:30,838 Você gostaria de um pouco de água? 60 00:02:30,880 --> 00:02:32,506 Mãe, por que você não faz uma pausa? 61 00:02:32,631 --> 00:02:33,758 Você precisa comer. 62 00:02:33,841 --> 00:02:35,634 Oh, eu irei quando o Dr. Archer vier 63 00:02:35,676 --> 00:02:37,470 com os resultados da tomografia computadorizada do seu pai. 64 00:02:37,553 --> 00:02:40,139 Vou pegar um café para você para te segurar, ok? 65 00:02:40,222 --> 00:02:41,265 Ok. 66 00:02:41,390 --> 00:02:42,617 Davi. 67 00:02:42,641 --> 00:02:44,435 Ei. 68 00:02:44,518 --> 00:02:47,063 - Você conseguiu. - Claro que sim. É o papai. 69 00:02:47,146 --> 00:02:49,023 - Já faz um minuto, mano. - Ei. 70 00:02:49,106 --> 00:02:51,692 Por que você não me deu informações do seu voo? 71 00:02:51,734 --> 00:02:53,944 Eu teria vindo buscar você. 72 00:02:53,986 --> 00:02:55,738 Hum. Eu sou um garoto crescido. 73 00:02:55,821 --> 00:02:57,281 E você já tem o suficiente para fazer. 74 00:02:57,365 --> 00:02:59,617 Ah. 75 00:02:59,658 --> 00:03:01,410 Ei, pai. 76 00:03:01,494 --> 00:03:03,746 Como você está? 77 00:03:03,829 --> 00:03:06,916 Ele não fala mais tanto. 78 00:03:06,957 --> 00:03:08,125 Certo. 79 00:03:08,209 --> 00:03:09,627 Tenho certeza que deve ser um choque 80 00:03:09,752 --> 00:03:11,712 para você ver seu pai assim. 81 00:03:11,796 --> 00:03:13,672 Não faz tanto tempo. 82 00:03:13,798 --> 00:03:16,092 Eu o vi quando ele se mudou para a casa de repouso. 83 00:03:16,217 --> 00:03:20,304 Ah, bem, isso foi há mais de um ano. 84 00:03:20,388 --> 00:03:21,761 Isso não pode estar certo. 85 00:03:21,786 --> 00:03:25,851 Bem, o importante é que você está aqui agora. 86 00:03:31,399 --> 00:03:33,818 Ei. 87 00:03:33,901 --> 00:03:35,653 Filho? 88 00:03:35,736 --> 00:03:37,071 Sim. 89 00:03:37,196 --> 00:03:39,156 Estou aqui, pai. Sim. 90 00:03:46,497 --> 00:03:49,709 Agora, como você conseguiu um pedaço de plástico no seu olho, Maisie? 91 00:03:49,734 --> 00:03:52,169 Meu nome não é Maisie. É Kara Zor-El. 92 00:03:52,211 --> 00:03:55,506 - Mas você pode me chamar de Supergirl. - Bem, foi mal, Supergirl. 93 00:03:55,589 --> 00:03:58,342 Ela quebrou um cabide de plástico com as próprias mãos. 94 00:03:58,426 --> 00:04:00,010 Ah, sim. 95 00:04:00,052 --> 00:04:03,305 Esta é a fantasia de Halloween isso continua dando. 96 00:04:03,347 --> 00:04:05,075 Bem, felizmente, não foi feito de criptonita, 97 00:04:05,099 --> 00:04:06,702 porque então estaríamos em sérios apuros, hein? 98 00:04:06,726 --> 00:04:08,561 Não me assusta. 99 00:04:08,644 --> 00:04:10,804 Tudo bem, me faça um favor e procure por mim, Supergirl. 100 00:04:12,565 --> 00:04:16,694 Dê uma olhada nisso. 101 00:04:16,819 --> 00:04:19,113 Espere, você era ator, certo? 102 00:04:19,155 --> 00:04:21,365 Uh, sim, você sabe, antigamente. 103 00:04:21,449 --> 00:04:23,659 Sim, naquele programa com a garota 104 00:04:23,743 --> 00:04:25,661 com o pai morto que está desesperado 105 00:04:25,786 --> 00:04:27,371 perder a virgindade com você? 106 00:04:27,413 --> 00:04:30,666 Ela continua fantasiando sobre você rasgando sua camisa. 107 00:04:30,750 --> 00:04:33,586 Você, hum, ainda tem aquele abdômen lindo? 108 00:04:33,669 --> 00:04:36,088 Na verdade, eu acho você pode estar me confundindo 109 00:04:36,172 --> 00:04:37,490 com outra pessoa. 110 00:04:37,515 --> 00:04:39,290 Meu show era sobre dois adolescentes 111 00:04:39,315 --> 00:04:43,721 que, uh, viajou no tempo junto com uma mochila mágica. 112 00:04:43,763 --> 00:04:45,848 "Na hora certa"? 113 00:04:45,973 --> 00:04:47,224 Não toca a campainha. 114 00:04:47,266 --> 00:04:48,476 Não se preocupe. 115 00:04:48,642 --> 00:04:51,812 Eu vou, uh, ir buscar começou a alta, ok? 116 00:04:51,896 --> 00:04:53,147 Até mais, Supergirl. 117 00:04:59,487 --> 00:05:01,572 Você ainda tem aqueles abdominais lindos? 118 00:05:01,697 --> 00:05:03,157 - Ah, você ouviu isso. - Cada palavra. 119 00:05:03,240 --> 00:05:04,784 - Isso fez o meu dia. - Ótimo. 120 00:05:04,909 --> 00:05:07,578 Com que frequência você é reconhecido? 121 00:05:07,620 --> 00:05:11,082 Bem, eu dir
Deixe um comentário