1 00:00:07,593 --> 00:00:09,699 [Thunder rachaduras] 2 00:00:18,363 --> 00:00:25,611 ♪♪ 3 00:00:25,646 --> 00:00:33,067 ♪♪ 4 00:00:33,102 --> 00:00:35,587 Você é um ladrão! Você não pode fazer isso comigo! 5 00:00:35,621 --> 00:00:37,340 Eu te disse o que eu faria! 6 00:00:37,719 --> 00:00:40,480 Você é um mentiroso! Você nunca vai se safar! 7 00:00:40,781 --> 00:00:42,320 Vou contar tudo a eles! 8 00:00:42,732 --> 00:00:44,285 Eu quero o que é meu! 9 00:00:44,320 --> 00:00:46,115 ♪♪ 10 00:00:46,149 --> 00:00:48,220 Você não pode fugir de mim! 11 00:00:48,420 --> 00:00:52,252 ♪♪ 12 00:00:52,293 --> 00:00:53,980 Não! Parar! 13 00:00:54,157 --> 00:01:02,510 ♪♪ 14 00:01:02,545 --> 00:01:11,105 ♪♪ 15 00:01:11,140 --> 00:01:19,527 ♪♪ 16 00:01:19,562 --> 00:01:27,949 ♪♪ 17 00:01:27,984 --> 00:01:36,510 ♪♪ 18 00:01:36,544 --> 00:01:44,932 ♪♪ 19 00:01:44,966 --> 00:01:53,492 ♪♪ 20 00:01:53,527 --> 00:02:01,914 ♪♪ 21 00:02:01,949 --> 00:02:04,296 - Feito. Preparar? - Tudo o conjunto. 22 00:02:04,331 --> 00:02:05,849 Primeiro dia. Primeiro caso. 23 00:02:05,884 --> 00:02:07,955 Sentindo -se bem. Não me interpretem mal. 24 00:02:07,980 --> 00:02:10,200 Praticamente tive que parar meus pais de se amarrar 25 00:02:10,225 --> 00:02:12,159 até o telhado do meu carro enquanto eu dirigia. 26 00:02:12,160 --> 00:02:14,759 - O tráfego foi um pesadelo. - Você deve fazer o que eu faço. 27 00:02:14,760 --> 00:02:17,060 Ande ou peça a outra pessoa para levá -lo. 28 00:02:18,940 --> 00:02:20,260 Como este. 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,740 Minha mãe, pintada pelo meu pai. 30 00:02:24,325 --> 00:02:26,940 Um genuíno Ron Palmer. 31 00:02:30,694 --> 00:02:32,460 Você descobriu, então. 32 00:02:32,782 --> 00:02:34,740 Hollis mal podia esperar para me dizer. 33 00:02:35,336 --> 00:02:37,780 Ele disse que seu pai era bastante falsificado. 34 00:02:37,959 --> 00:02:41,170 Sim. Fez muito mal decisões, meu pai. 35 00:02:43,292 --> 00:02:45,620 Quase nenhuma boa decisões, de fato. 36 00:02:46,002 --> 00:02:47,460 Então, você sabia. 37 00:02:47,866 --> 00:02:50,179 Crescendo cercado por Matisse e Renoir 38 00:02:50,213 --> 00:02:51,860 foi um pouco de oferta. 39 00:02:52,284 --> 00:02:54,060 Hockney e Hackney. 40 00:02:54,321 --> 00:02:56,495 Deve ter sido um pesadelo Ter um falsificador para um pai. 41 00:02:56,530 --> 00:02:58,773 Ele diria que era um pesadelo Ter um policial para um filho. 42 00:02:58,808 --> 00:02:59,980 [Risadas] 43 00:03:00,361 --> 00:03:01,620 Onde ele está agora? 44 00:03:01,949 --> 00:03:03,199 Não faço ideia. 45 00:03:03,200 --> 00:03:04,380 Devemos nós? 46 00:03:05,194 --> 00:03:06,340 OK. 47 00:03:06,574 --> 00:03:08,818 Gloucestershire, aqui vamos nós. 48 00:03:11,614 --> 00:03:12,780 Certo. 49 00:03:14,306 --> 00:03:20,174 ♪♪ 50 00:03:20,209 --> 00:03:23,359 Eu só tenho que fazer o alarme. Você vem ... aí vai você. 51 00:03:23,360 --> 00:03:25,740 Você se afasta. É isso. 52 00:03:26,140 --> 00:03:27,700 Lá vamos nós. 53 00:03:28,260 --> 00:03:30,220 [Teclado bipe] 54 00:03:30,391 --> 00:03:31,427 ♪♪ 55 00:03:31,461 --> 00:03:34,079 Então, o que há em Gloucestershire? 56 00:03:34,080 --> 00:03:37,260 Alguém invadiu um cofre Cheio de diamantes antigos? 57 00:03:37,500 --> 00:03:40,608 Os manifestantes pegaram um pouco de tinta Em um Picasso vermelho? 58 00:03:40,643 --> 00:03:44,371 Um fazendeiro encontrou um Coleção de artefatos viking. 59 00:03:45,372 --> 00:03:47,305 Um fazendeiro encontrou alguns artefatos? 60 00:03:47,339 --> 00:03:48,580 Em um campo. 61 00:03:53,305 --> 00:03:54,400 Então... 62 00:03:54,840 --> 00:03:58,300 Estamos indo para Gloucestershire olhar para artefatos ... 63 00:03:58,705 --> 00:04:00,025 em um campo? 64 00:04:00,050 --> 00:04:03,839 Sim. O museu está interessado Ao comprar a coleção, 65 00:04:03,840 --> 00:04:07,600 Mas eles estão um pouco preocupados sobre a autenticidade. 66 00:04:07,600 --> 00:04:09,800 Então, eles chamaram o crime pa
Deixe um comentário