And Just Like That 2×8

Série: And Just Like That
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 753fef6ff04218fab3ffe1fab2e988ce922650c8
Tamanho: 58.337 bytes (56,97 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:36:03
Ver trecho da legenda: And Just Like That 2×8 EDITH PTBR
1
00:00:17,195 --> 00:00:20,187
De quem é a vez de conseguir
levantar e fechar essas cortinas?

2
00:00:21,298 --> 00:00:22,967
Eu fiz isso ontem.

3
00:00:23,648 --> 00:00:25,316
Eu fiz isso um dia antes disso.

4
00:00:25,316 --> 00:00:26,985
E eu fiz isso no dia anterior

5
00:00:26,986 --> 00:00:28,843
e no dia anterior.

6
00:00:29,764 --> 00:00:33,351
Eu sabia segunda e terça
voltaria para me assombrar.

7
00:00:35,511 --> 00:00:40,281
Eu não me importo com o sol,
exceto... eu sou um vampiro.

8
00:00:47,381 --> 00:00:51,257
Você é um daqueles, hum, vampiros da Virgínia?

9
00:00:51,830 --> 00:00:54,666
O melhor de Norfolk.

10
00:00:55,097 --> 00:00:57,929
Só temos até às 11:00
para pedir o café da manhã.

11
00:00:58,268 --> 00:00:59,895
Quem está com fome?

12
00:01:01,907 --> 00:01:04,562
- Encomende.
- Hum.

13
00:01:04,563 --> 00:01:09,819
Acho que vou ter...
a omelete de US$ 26 novamente.

14
00:01:09,820 --> 00:01:11,273
Sim, eu também.

15
00:01:11,274 --> 00:01:14,365
Caso contrário, temos que conseguir
vestida e saia deste quarto.

16
00:01:14,366 --> 00:01:16,476
Vale a pena.

17
00:01:18,062 --> 00:01:20,085
Você está flexionando?

18
00:01:20,086 --> 00:01:21,254
- Não.
- Sim.

19
00:01:21,255 --> 00:01:22,281
Este é o serviço de quarto.

20
00:01:22,282 --> 00:01:24,047
- Olá, gostaria de pedir um intervalo...
- Você pode segurar?

21
00:01:24,048 --> 00:01:25,591
Sim, posso segurar.

22
00:01:26,327 --> 00:01:28,538
Espero que as galinhas continuem
minha fazenda não pega vento

23
00:01:28,539 --> 00:01:31,298
desses preços dos ovos em Nova York.

24
00:01:31,299 --> 00:01:33,296
- Você tem galinhas?
- Sim.

25
00:01:33,297 --> 00:01:36,078
Um deles é realmente maluco
coisa para meu caçula, Wyatt.

26
00:01:36,079 --> 00:01:38,437
- Hum-hmm.
- Entra em casa todas as manhãs,

27
00:01:38,438 --> 00:01:39,982
subindo as escadas até sua cama,

28
00:01:39,983 --> 00:01:41,945
põe um ovo. Tão fofo.

29
00:01:42,143 --> 00:01:45,063
É fofo ou uma invasão de casa?

30
00:01:48,401 --> 00:01:50,528
Como uma galinha entra?

31
00:01:50,529 --> 00:01:53,484
- Deixe a porta aberta.
- Então, esta casa de campo

32
00:01:53,485 --> 00:01:55,265
o seu tem portas.

33
00:01:55,482 --> 00:01:57,568
- Hum-hmm.
- Também tem água quente?

34
00:01:57,569 --> 00:01:59,419
- Ah, sim.
- Serviço de quarto.

35
00:01:59,420 --> 00:02:00,661
- Olá, eu...
- Você pode esperar mais um momento?

36
00:02:00,662 --> 00:02:02,456
Sim, ainda posso aguentar.

37
00:02:02,653 --> 00:02:04,989
- É uma verdadeira beleza.
- Sim.

38
00:02:04,990 --> 00:02:07,034
Sim, 1816.

39
00:02:07,167 --> 00:02:10,587
Apenas um grande e clássico,
fazenda de tijolos vermelhos.

40
00:02:10,588 --> 00:02:12,731
Isso parece incrível.

41
00:02:12,934 --> 00:02:15,728
Quatro sem escalas por dia, certo
fora de JFK.

42
00:02:17,524 --> 00:02:19,360
- Feito.
- Hum?

43
00:02:21,436 --> 00:02:23,312
Tenho que ver aquela galinha.

44
00:02:25,363 --> 00:02:27,365
Gostaria que você conhecesse meus meninos.

45
00:02:29,787 --> 00:02:32,121
Eu também gostaria disso.

46
00:02:51,261 --> 00:02:53,618
_

47
00:03:03,876 --> 00:03:05,127
Hum.

48
00:03:06,641 --> 00:03:09,024
Mas como é que o frango
subir todas as escadas?

49
00:03:09,025 --> 00:03:11,152
Ah, não tenho ideia.

50
00:03:11,160 --> 00:03:14,288
- Uma escada rolante?
- Mas as galinhas podem voar, não é?

51
00:03:14,289 --> 00:03:16,703
Não sei, mas são deliciosos.

52
00:03:17,313 --> 00:03:19,766
Estávamos pensando que
quando Aidan estiver aqui novamente,

53
00:03:19,767 --> 00:03:22,766
semana após a próxima, eu poderia
volte para baixo com ele.

54
00:03:22,767 --> 00:03:24,560
- Você vai para a Virgínia?
- Hum-hmm.

55
00:03:24,561 --> 00:03:27,039
- Uau.
- Sim, bem, eu quero conhecer os meninos dele,

56
00:03:27,040 --> 00:03:30,335
e... você sabe, desmascarar o
coisa inteira de frango/ovo/cama.

57
00:03:30,336 --> 00:03:32,254
- Ele tem filhos?
- Uh-huh, três.

58
00:03:32,255 --> 00:03:34,716
Eles têm, hum, 14, 17, 20.

59
00:03:34,717 --> 00:03:37,053
Sua ex mora perto de Norfolk para trabalhar.

60
00:03:37,054 --> 00:03:38,842
Ela é designer têxtil.

61
00:03:38,843 --> 00:03:42,368
E, hum, suas semanas, ele
tem os meninos na fazenda.

62
00:03:42,795 --> 00:03:45,590
De quem é a cama que você achou
galinha estava botando os ovos?

63
00:03:45,591 --> 00:03:47,718
Sinceramente, eu verifiquei
na "casa da fazenda".

64
00:03:47,719 --> 00:03:50,389
Ok, bem, verifique novamente

65
00:03:50,390 --> 00:03:52,243
porque é lindo.

66
00:03:52,579 --> 00:03:54,032
Provavelmente.

67
00:03:54,033 --> 00:03:57,453
- Provavelmente?
- Bem, quero dizer, você sabe, ele disse que era.

68
00:03:57,454 --> 00:03:59,497
Não posso pedir provas a ele.

69
00:03:59,498 --> 00:04:01,250
Mesmo que eu ainda esteja traumatizado

70
00:04:01,251 --> 00:04:03,587
daquele barraco que ele tinha no norte do estado.

71
00:04:03,588 --> 00:04:05,549
Traumatizado. Isso é bom.

72
00:04:05,550 --> 00:04:08,122
Isso significa que você ainda está
você está aí em algum lugar.

73
00:04:08,123 --> 00:04:10,875
De qualquer forma, voltei para casa depois que ele saiu,

74
00:04:10,875 --> 00:04:15,547
e pesquisei no Google "vermelho vintage
casa de fazenda de tijolos em Norfolk",

75
00:04:15,547 --> 00:04:16,880
você sabe, só para ver.

76
00:04:16,881 --> 00:04:19,133
E há, tipo, um
um monte de pessoas realmente fofas,

77
00:04:19,134 --> 00:04:21,804
e um que parece
exatamente como a casa

78
00:04:21,805 --> 00:04:22,973
no filme "Howards End".

79
00:04:22,974 --> 00:04:24,805
Eu amo esse filme!

80
00:04:24,806 --> 00:04:27,892
Ok, estou de volta. Deixe-me ver.

81
00:04:28,606 --> 00:04:32,938
Então, isso me fez pensar. Quão longe
era "Howards End" de Londres?

82
00:04:32,946 --> 00:04:35,782
Fiz uma pequena pesquisa. Uma hora
e meio no trem antigo.

83
00:04:35,783 --> 00:04:39,203
O vôo de Nova York para
Norfolk, uma hora e meia.

84
00:04:39,204 --> 00:04:42,708
Se Emma Thompson puder
deslocamento diário para Anthony Hopkins,

85
00:04:42,709 --> 00:04:44,964
Posso viajar para Aidan.

86
00:04:45,216 --> 00:04:47,969
Exceto Emma Thompson
não fiz isso por um homem,

87
00:04:47,970 --> 00:04:49,221
ela fez isso pela casa.

88
00:04:49,222 --> 00:04:51,432
Bem, ela teria se fosse Aidan.

89
00:04:51,433 --> 00:04:52,976
Incrível.

90
00:04:53,258 --> 00:04:55,385
Você está realmente pensando
de ir lá embaixo

91
00:04:55,386 --> 00:04:57,388
e passar um tempo lá
com ele e as crianças!

92
00:04:57,389 --> 00:04:59,015
Sim, estou. Você sabe, de vez em quando

93
00:04:59,016 --> 00:05:00,643
quando ele não está aqui comigo.

94
00:05:00,644 --> 00:05:02,771
Quando ele não está aqui com você.

95
00:05:02,772 --> 00:05:05,012
Eu gosto do som disso!

96
00:05:05,013 --> 00:05:07,766
Oh, meu Deus. Ufa. Quer dizer, eu só estou...

97
00:05:07,766 --> 00:05:08,933
Eu tenho que colocar as coisas em dia.

98
00:05:08,933 --> 00:05:10,727
Está se movendo tão rápido.

99
00:05:10,728 --> 00:05:13,230
Bem, não é dos velhos tempos
treinar, isso é certo,

100
00:05:13,231 --> 00:05:15,746
mas se parece certo, e parece...

101
00:05:16,078 --> 00:05:19,081
então por que desacelerar? Por que?

102
00:05:19,082 --> 00:05:21,626
- Quero dizer, para quê?
- Por nada!

103
00:05:22,324 --> 00:05:25,327
Ah, e também, hum, quando
ele estará de volta à cidade em seguida,

104
00:05:25,328 --> 00:05:28,118
que, hum, adoraríamos
leve vocês três para jantar.

105
00:05:28,119 --> 00:05:31,456
Já faz mais de um mês e eu
estava esperando por esse convite.

106
00:05:31,457 --> 00:05:33,959
- Ah, eu também estou lá. Ótimo.
- Hum. Hum-hmm.

107
00:05:33,960 --> 00:05:35,449
Envie-me algumas datas.

108
00:05:36,502 --> 00:05:37,795
- Ok.
- E, Carrie...

109
00:05:37,796 --> 00:05:39,631
- Hum-hmm.
- Você sabe por que aquela casa

110
00:05:39,632 --> 00:05:41,300
parece aquele de "Howards End"?

111
00:05:41,301 --> 00:05:43,886
- Hum-mm.
- Porque fica em Norfolk,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *