And Just Like That 2×7

Série: And Just Like That
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 2f50d5107fe89bde86b9242364c2cd5914711888
Tamanho: 61.586 bytes (60,14 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:58
Ver trecho da legenda: And Just Like That 2×7 EDITH PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:30,655 --> 00:00:32,365
Ok, então, o que ele disse?

3
00:00:32,406 --> 00:00:34,868
Que ele estava vindo para a cidade para uma reunião

4
00:00:34,909 --> 00:00:37,787
e... me pediu para
ir jantar quinta-feira.

5
00:00:37,829 --> 00:00:39,539
Ah, meu Deus, ah, meu Deus!

6
00:00:39,581 --> 00:00:42,375
Quinta-feira?! É Dia dos Namorados!

7
00:00:42,417 --> 00:00:45,795
Ele convidou você para jantar
no Dia dos Namorados!

8
00:00:45,837 --> 00:00:48,173
Não, ele provavelmente nem
saiba que é Dia dos Namorados.

9
00:00:48,173 --> 00:00:50,717
Bem, se ele não sabe
que é dia dos namorados,

10
00:00:50,759 --> 00:00:52,344
então ele não está em um relacionamento.

11
00:00:52,385 --> 00:00:55,013
Uh, eu-eu não acho que Carrie queira
para ouvir as maquinações internas...

12
00:00:55,013 --> 00:00:57,682
Bem, espere, espere, espere.
N-n-n-n-não tão rápido.

13
00:00:58,099 --> 00:01:00,685
- Como assim?
- Uma namorada iria avisá-lo.

14
00:01:00,685 --> 00:01:03,688
Então, do jeito que eu vejo,
ou "A", ele sabe

15
00:01:03,730 --> 00:01:06,483
e ele pediu para você
jantar no Dia dos Namorados,

16
00:01:06,524 --> 00:01:08,193
ou "B", ele não sabe,

17
00:01:08,193 --> 00:01:10,195
e ele não tem namorada.

18
00:01:10,195 --> 00:01:11,696
Acho que ele não sabe.

19
00:01:12,113 --> 00:01:13,698
E portanto, não
tem namorada?

20
00:01:13,740 --> 00:01:17,369
Possivelmente. Quero dizer, por que mais
ele estaria me convidando para jantar?

21
00:01:17,369 --> 00:01:19,496
E divulgação completa...

22
00:01:19,537 --> 00:01:22,039
sim, eu sabia que era Dia dos Namorados

23
00:01:22,039 --> 00:01:24,876
quando escrevi... de volta "sim" ao e-mail dele.

24
00:01:24,918 --> 00:01:26,878
Então, e você?

25
00:01:26,878 --> 00:01:29,005
Quais são seus planos para o Dia dos Namorados?

26
00:01:29,047 --> 00:01:32,842
- Alguma nova dama no horizonte?
- Não.

27
00:01:32,884 --> 00:01:35,220
E por que você assume
apenas mulheres no horizonte?

28
00:01:35,261 --> 00:01:37,389
Não deveríamos presumir apenas mulheres?

29
00:01:37,430 --> 00:01:39,390
Honestamente, não tenho ideia.

30
00:01:39,432 --> 00:01:42,227
Foi Che quem me atraiu
para, e eles não são binários.

31
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
Não é como se eu fosse casada com Steve

32
00:01:43,895 --> 00:01:47,565
e fantasiando sobre
A mãe gostosa do amigo de Brady, Drew.

33
00:01:47,607 --> 00:01:49,776
Mas você puxou isso
nomeie muito rapidamente.

34
00:01:49,818 --> 00:01:52,237
Bem, ela está claramente
quente. Todo mundo sabe disso.

35
00:01:52,277 --> 00:01:55,573
- Ela é solteira?
- Você nem sabe se ela é gay.

36
00:01:55,615 --> 00:01:57,616
Você nem sabe se é gay.

37
00:01:57,658 --> 00:02:00,954
E como você é muito bom
amigo há mais de 25 anos,

38
00:02:00,995 --> 00:02:02,914
Eu só acho que você deveria descobrir isso,

39
00:02:02,956 --> 00:02:04,541
para que você possa encontrar o amor novamente.

40
00:02:04,582 --> 00:02:06,334
Você é como o Cupido com esteróides.

41
00:02:07,419 --> 00:02:09,586
Então, estávamos pensando na quinta-feira,

42
00:02:09,586 --> 00:02:11,423
poderíamos ficar juntos
para alguns coquetéis.

43
00:02:11,464 --> 00:02:13,383
Sim, não tivemos uma noite fora,

44
00:02:13,425 --> 00:02:15,385
só nós três, para sempre.

45
00:02:15,427 --> 00:02:16,803
Isso não parece divertido?

46
00:02:16,845 --> 00:02:18,763
Na verdade, parece mais
como minhas amigas casadas

47
00:02:18,763 --> 00:02:21,099
estão preocupados, estou sozinho
meu primeiro dia dos namorados

48
00:02:21,141 --> 00:02:22,892
desde a minha separação de Andre.

49
00:02:22,934 --> 00:02:25,061
- Eu pago as bebidas.
- Estou bem.

50
00:02:25,103 --> 00:02:27,564
Tenho a noite perfeita planejada.

51
00:02:27,605 --> 00:02:32,317
Eu vou ficar em casa e
faço um suflê de chocolate para mim.

52
00:02:32,360 --> 00:02:34,404
Estou tendo uma "noite pessoal".

53
00:02:34,779 --> 00:02:37,949
- Uma "noite para mim"?
- F... tudo bem. Iremos para o Brooklyn.

54
00:02:37,949 --> 00:02:41,494
- Não! Você está presa aos seus maridos.
- Porra.

55
00:02:41,536 --> 00:02:44,831
Então, não achamos que deveríamos ter
usar esses uniformes no inverno.

56
00:02:44,873 --> 00:02:48,168
Você não acha que as garçonetes do
Hooters usam casacos fofos, não é?

57
00:02:48,209 --> 00:02:50,253
Bom encontro. De volta ao pão.

58
00:02:53,798 --> 00:02:56,968
Padaria Hotfellas. Sim, é ele.

59
00:02:57,010 --> 00:02:59,637
Ela fez? Ela fez?!

60
00:03:00,555 --> 00:03:02,974
Ela faz?!

61
00:03:02,974 --> 00:03:05,852
Sim, podemos conversar sobre detalhes
em uma chamada de acompanhamento.

62
00:03:05,894 --> 00:03:07,145
Obrigado!

63
00:03:09,230 --> 00:03:11,775
Drew Barrymore adorou o
cesta de pão que mandei

64
00:03:11,816 --> 00:03:13,193
e ela pensa isso
seria divertido me ter

65
00:03:13,234 --> 00:03:14,944
e um Hotfella no Dia dos Namorados!

66
00:03:14,986 --> 00:03:16,654
Qual de vocês entregou a cesta?

67
00:03:16,654 --> 00:03:17,655
Eu.

68
00:03:19,157 --> 00:03:20,950
Uh, é melhor que seja insulina.

69
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
É H.G.H. Minhas panturrilhas
estão com baixo desempenho.

70
00:03:23,495 --> 00:03:25,329
Quero dizer, olhe para esses caras.

71
00:03:25,372 --> 00:03:26,831
Não. Uh-uh.

72
00:03:26,831 --> 00:03:28,375
Esta não é a Olimpíada de Moscou.

73
00:03:28,416 --> 00:03:30,960
Eu administro um negócio limpo.
Pendure seu macacão e vá embora.

74
00:03:32,837 --> 00:03:35,173
- Você está falando sério?
- É um programa matinal.

75
00:03:35,173 --> 00:03:38,301
Suco de laranja e cabeças de suco
não vá junto.

76
00:03:38,343 --> 00:03:40,178
Ei, só para ficar claro...

77
00:03:40,220 --> 00:03:44,683
ninguém fazendo crescimento humano
hormônio pode ser um Hotfella.

78
00:03:44,724 --> 00:03:46,768
- Foda-se então. Sim.
- OK.

79
00:03:47,018 --> 00:03:49,728
- Vou para a academia.
- Eu...

80
00:03:49,771 --> 00:03:51,398
Deixe os uniformes!

81
00:03:59,656 --> 00:04:03,076
- Rock é realmente uma espécie de celebridade, né?
- Eu sei, é uma loucura!

82
00:04:03,118 --> 00:04:05,245
Quero dizer, apenas aquele
Campanha Ralph Lauren

83
00:04:05,286 --> 00:04:06,746
e já temos interesse

84
00:04:06,788 --> 00:04:09,082
de todas as três principais agências de modelos.

85
00:04:09,124 --> 00:04:13,712
E o Instagram que fiz para
eles já tem 3.000 seguidores.

86
00:04:13,712 --> 00:04:17,882
Levei um ano para conseguir metade
tantos para Richard Burton.

87
00:04:17,923 --> 00:04:21,052
Você viu as últimas notícias do Sr. Burton

88
00:04:21,094 --> 00:04:23,054
Postagem "contagem regressiva para o Dia V"?

89
00:04:23,054 --> 00:04:26,558
- Não, desculpe. Estou atrasado.
- Oh! Tudo bem, não se preocupe.

90
00:04:26,558 --> 00:04:27,809
Eu posso mostrar para você.

91
00:04:28,560 --> 00:04:30,562
Olha!

92
00:04:31,062 --> 00:04:32,397
Olha.

93
00:04:32,397 --> 00:04:35,400
Ah. Ah! Ah.

94
00:04:38,737 --> 00:04:41,781
- A menina não consegue se levantar sozinha?
- Quem?

95
00:04:41,823 --> 00:04:43,408
A namorada de Herbert Jr., Baxter.

96
00:04:43,450 --> 00:04:45,994
- Ela está sempre pendurada nele.
- Oh.

97
00:04:48,913 --> 00:04:51,916
Ah, claro que não. É um
pátio da escola, e são 15h30!

98
00:04:51,916 --> 00:04:54,919
- Ah, ah.
- Oi!

99
00:04:54,961 --> 00:04:56,755
Mãe, eu não sabia que você ainda estava aqui.

100
00:04:56,755 --> 00:04:59,090
Ah, estou aqui. E assim são
todas essas outras pessoas.

101
00:04:59,132 --> 00:05:00,925
Assim como os olheiros de Harvard.

102
00:05:00,967 --> 00:05:04,137
- Estamos todos aqui.
- Olá, Sra. Wexley. Eu amo sua bolsa.

103
00:05:04,179 --> 00:05:06,431
Obrigado, Baxter. Eu também adoro isso.

104
00:05:06,473 --> 00:05:09,267
Porque tem uma alça,
e minha mão está livre

105
00:05:09,267 --> 00:05:12,062
não mantê-lo o tempo todo em público.

106
00:05:12,103 --> 00:05:13,730

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *