And Just Like That 2×3

Série: And Just Like That
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 9a8001381b4e9f64e77cda2cd3345f68cc6414b6
Tamanho: 65.235 bytes (63,71 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:38
Ver trecho da legenda: And Just Like That 2×3 EDITH PTBR
1
00:00:05,929 --> 00:00:08,531
Carrie! Carrie!

2
00:00:09,419 --> 00:00:11,117
Carrie!

3
00:00:11,223 --> 00:00:12,359
Eu te ligo de volta.

4
00:00:12,360 --> 00:00:14,664
Lisette! Oi.

5
00:00:14,999 --> 00:00:18,093
- Ei.
- Ei, é tão engraçado ver você aqui.

6
00:00:18,094 --> 00:00:19,718
Eu sei. Eu pensei que você só existisse

7
00:00:19,719 --> 00:00:22,515
no vestíbulo de
nosso prédio de apartamentos.

8
00:00:22,516 --> 00:00:24,439
- O que você está fazendo aqui?
- Ah, que vergonha,

9
00:00:24,440 --> 00:00:25,806
Estou aqui, hum, observando-os se prepararem

10
00:00:25,807 --> 00:00:27,709
as barracas de festa para minha exposição de joias.

11
00:00:27,710 --> 00:00:30,968
Ei, você é um dos Bulgari
três novos designers para assistir.

12
00:00:30,969 --> 00:00:33,634
Não há nada
constrangedor com isso.

13
00:00:33,811 --> 00:00:37,013
Além disso, Bryant Park, ex-
casa da Semana da Moda?

14
00:00:37,120 --> 00:00:38,686
Esse é um terreno sagrado.

15
00:00:38,722 --> 00:00:40,754
Você vem sexta à noite, certo?

16
00:00:40,755 --> 00:00:42,821
Coquetéis em uma barraca?
Essa é a minha casa do leme.

17
00:00:42,822 --> 00:00:44,856
Bom, porque você é o
único com quem me importo.

18
00:00:44,857 --> 00:00:47,590
- Ah.
- Bem, você e o comprador da Neiman's.

19
00:00:47,766 --> 00:00:49,364
E Saks.

20
00:00:49,365 --> 00:00:51,351
Mas na verdade só eu.

21
00:00:51,390 --> 00:00:53,070
Ei, posso te comprar um cappuccino?

22
00:00:53,071 --> 00:00:54,370
Ah, obrigado. Eu tenho que correr.

23
00:00:54,371 --> 00:00:56,537
Hum, embaraçosamente,
eles me pediram para gravar

24
00:00:56,538 --> 00:00:59,507
a versão em áudio do meu novo livro, então...

25
00:00:59,908 --> 00:01:01,778
- De qualquer forma, vejo você mais tarde.
- OK.

26
00:01:03,094 --> 00:01:04,779
- Ei!
- Hum?

27
00:01:04,780 --> 00:01:06,421
Você é Carrie Bradshaw.

28
00:01:06,422 --> 00:01:08,191
Nada de constrangedor nisso.

29
00:01:09,466 --> 00:01:11,437
- Tchau.
- OK.

30
00:01:12,583 --> 00:01:14,823
Rocco, estou na frente um pouco mais cedo.

31
00:01:14,824 --> 00:01:16,054
- Na frente?
- Sim.

32
00:01:16,055 --> 00:01:17,608
- Estou ao virar da esquina.
- Ok...

33
00:01:19,108 --> 00:01:20,741
- Ah!
- Ei! Pare ele!

34
00:01:20,742 --> 00:01:22,832
Ele roubou minha bolsa! Me ajude!

35
00:01:22,833 --> 00:01:24,515
Por que ninguém está ajudando?!

36
00:01:24,516 --> 00:01:26,149
- Por que você está parado aí?!
- Oh!

37
00:01:28,446 --> 00:01:29,978
Ele roubou minha bolsa!

38
00:01:29,979 --> 00:01:31,835
Ah, tudo bem. Está tudo bem.

39
00:01:32,169 --> 00:01:33,475
Olá, você.

40
00:01:33,476 --> 00:01:36,543
Aquele filho da puta mesquinho.

41
00:01:36,544 --> 00:01:38,410
Uh, você pode ser mais específico?

42
00:01:38,411 --> 00:01:40,077
Alguém roubou minha Birkin.

43
00:01:40,214 --> 00:01:42,406
- Não! Onde?
- Bem na frente

44
00:01:42,407 --> 00:01:43,653
minha maldita casa.

45
00:01:43,654 --> 00:01:45,632
Tipo, em plena luz do dia.

46
00:01:45,854 --> 00:01:47,623
O que está acontecendo com esta cidade?

47
00:01:47,624 --> 00:01:49,056
Então, estou circulando pelo quarteirão

48
00:01:49,057 --> 00:01:51,390
caso ele tenha levado minha carteira
e abandonou a bolsa,

49
00:01:51,391 --> 00:01:52,657
como costumavam fazer.

50
00:01:52,658 --> 00:01:53,856
Não.

51
00:01:53,857 --> 00:01:56,524
Todo mundo está informado hoje em dia.

52
00:01:56,525 --> 00:01:58,433
- Você está bem?
- Na verdade.

53
00:01:58,434 --> 00:02:00,767
Tipo, eu gastei naquela bolsa

54
00:02:00,768 --> 00:02:03,873
como um presente para mim mesmo depois
minha primeira grande venda.

55
00:02:03,874 --> 00:02:06,173
Quer dizer, eu comprei há muito tempo,

56
00:02:06,174 --> 00:02:08,043
não havia nem lista de espera.

57
00:02:08,260 --> 00:02:09,778
E quero garantir a você,

58
00:02:09,779 --> 00:02:11,531
a escola agora tem mais quatro

59
00:02:11,532 --> 00:02:13,664
guardas de segurança em cada esquina.

60
00:02:13,919 --> 00:02:17,922
Miranda é mais uma flor
pessoa ou do tipo cesta básica?

61
00:02:17,923 --> 00:02:20,322
Eu quero dar a ela um realmente
bom obrigado presente

62
00:02:20,323 --> 00:02:21,500
por me conectar com Nya.

63
00:02:21,501 --> 00:02:23,459
Ela vai fazer meu médico amanhã.

64
00:02:23,460 --> 00:02:25,359
Isso é tão emocionante!

65
00:02:25,360 --> 00:02:27,563
Miranda é definitivamente
mais um gourmet...

66
00:02:27,564 --> 00:02:29,997
- Ok.
- Mas ela ainda está em Los Angeles com Che.

67
00:02:29,998 --> 00:02:31,633
- Posso conseguir esse endereço para você. OK.
- Sim!

68
00:02:31,634 --> 00:02:33,433
Agora devo chamar a atenção para

69
00:02:33,706 --> 00:02:34,970
um incidente

70
00:02:34,971 --> 00:02:38,639
isso é colocar o inteiro
Comunidade arborizada em risco.

71
00:02:38,648 --> 00:02:44,517
Alguns de nossos alunos têm
criou... uma lista de MILF.

72
00:02:44,518 --> 00:02:48,765
- Estamos entendendo totalmente essa lista.
- 100%.

73
00:02:49,147 --> 00:02:51,984
Alguém tem algo a acrescentar?

74
00:02:54,759 --> 00:02:56,092
- Não.
- Não?

75
00:02:56,093 --> 00:02:58,578
Porque você parece muito falador.

76
00:02:59,429 --> 00:03:02,099
Bom. Estou feliz por estarmos na mesma página.

77
00:03:02,373 --> 00:03:04,625
"Era do tipo
do dia que teria caído

78
00:03:04,626 --> 00:03:06,568
"no arquivo 'esquecido'

79
00:03:06,569 --> 00:03:08,335
se tivesse terminado de outra forma."

80
00:03:08,336 --> 00:03:10,369
Eu continuo bagunçando tudo.
Sinto muito, pessoal.

81
00:03:10,370 --> 00:03:13,453
Tudo bem.
Eu entendi na outra tomada.

82
00:03:13,648 --> 00:03:15,114
Você quer respirar ou se alongar

83
00:03:15,115 --> 00:03:17,081
antes de passarmos para o capítulo três?

84
00:03:17,082 --> 00:03:19,609
Não. Não, obrigado. Eu não,
Não preciso, obrigado.

85
00:03:19,688 --> 00:03:21,616
Você está indo muito bem.

86
00:03:21,617 --> 00:03:23,983
Você ainda tem certeza de que
não quer contratar uma atriz?

87
00:03:23,984 --> 00:03:27,151
Você sabe, tipo, Julianne
Moore, Julianna Margulies?

88
00:03:27,152 --> 00:03:29,445
- Algum dos Juliannes?
- Olha, as atrizes estavam bem

89
00:03:29,446 --> 00:03:30,499
para seus outros livros,

90
00:03:30,500 --> 00:03:32,914
mas um livro de memórias tão pessoal
precisa ser lido pelo autor.

91
00:03:33,007 --> 00:03:35,815
Carrie, você ainda está
estourando um pouco seus P's.

92
00:03:35,906 --> 00:03:38,812
Jimmy está vindo para
outro ajuste do microfone.

93
00:03:38,979 --> 00:03:42,080
- Oh, Deus, o B.O.
- Ah, não, sério? Eu não percebi isso.

94
00:03:42,081 --> 00:03:43,618
Espere até que ele levante os braços.

95
00:03:43,619 --> 00:03:45,087
Eu posso consertar o microfone!

96
00:03:47,784 --> 00:03:50,421
Ok... estou apenas fazendo
um pequeno ajuste.

97
00:03:52,462 --> 00:03:55,362
- Obrigado.
- Ah, e, hum, Gary

98
00:03:55,363 --> 00:03:57,861
quer que você tenha certeza de acertar seus T's.

99
00:03:58,283 --> 00:04:01,923
Você os está engolindo.
Esquecido, não "esquecido".

100
00:04:01,924 --> 00:04:03,555
Engoli-los?

101
00:04:03,556 --> 00:04:06,560
- Sim.
- Esquecido. Sim. Obrigado.

102
00:04:07,330 --> 00:04:08,970
Paz fora.

103
00:04:09,648 --> 00:04:11,882
- Ah, meu Deus.
- Uau.

104
00:04:11,883 --> 00:04:13,491
Quem precisa de máscara somos nós.

105
00:04:13,492 --> 00:04:15,137
Ok, vou fazer algo sobre isso.

106
00:04:15,138 --> 00:04:17,046
Não, não, não, está tudo bem.
É... H-Honestamente, está tudo bem.

107
00:04:17,047 --> 00:04:18,694
Eu posso, posso sobreviver aos dois dias.

108
00:04:18,695 --> 00:04:20,835
Heroico, mas reservamos para cinco.

109
00:04:21,686 --> 00:04:23,546
F-Cinco dias?

110
00:04:23,924 --> 00:04:25,657
Meu Deus, qualquer um dos Juliannes

111
00:04:25,658 --> 00:04:27,554
poderia ter resolvido isso em dois.

112
00:04:27,555 --> 00:04:29,632
É um livro sobre o falecimento do seu marido.

113
00:04:29,812 --> 00:04:31,968
Queremos ter certeza de que você terá tempo suficiente.

114
00:04:32

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *