Série: And Just Like That
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 53.431 bytes (52,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:29
a8317babe8eb53fb0a7a904bae11d3c0ec819cd3Tamanho: 53.431 bytes (52,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:29
Ver trecho da legenda: And Just Like That 2×11 EDITH PTBR
1 00:00:00,063 --> 00:00:03,400 Não. Não, não, não. Vá, vá. Eu estava apenas, hum, 2 00:00:03,401 --> 00:00:07,273 verificando se você levou Wyatt para casa. 3 00:00:07,606 --> 00:00:08,899 Ah. OK, bom. Tudo bem. 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,677 Bem, estou prestes a... mude para o equipamento da festa. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,273 Diga a todos que eu disse oi. 6 00:00:13,283 --> 00:00:16,912 Tudo bem, eu te amo muito. Falo com você mais tarde. Tchau. 7 00:00:18,510 --> 00:00:21,763 Olá, querido. 8 00:00:21,764 --> 00:00:24,100 Olá, querido. 9 00:00:24,340 --> 00:00:27,802 Diga-me o que aconteceu enquanto eu estava pegando meus guardanapos chiques. 10 00:00:27,803 --> 00:00:29,236 Conte-me tudo. 11 00:00:29,278 --> 00:00:31,155 Tudo bem, me conte mais tarde. 12 00:00:38,736 --> 00:00:41,906 Olá, Londres. O que está acontecendo, senhora? 13 00:00:41,907 --> 00:00:44,701 O meu voo está três horas atrasado, Carrie. 14 00:00:44,702 --> 00:00:47,468 Eu não vou conseguir chegue lá a tempo. 15 00:00:47,693 --> 00:00:50,529 - Em tempo para quê? - A última ceia. 16 00:00:50,530 --> 00:00:53,116 Miranda e Charlotte me contou tudo sobre isso. 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,721 Eu ia te surpreender. 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,516 Oh, meu Deus. Bem, você fez. Estou muito surpreso. 19 00:00:58,517 --> 00:01:02,539 Bem, a névoa finalmente se dissipou, mas a tripulação? Esgotado. 20 00:01:02,540 --> 00:01:04,354 Ah, estou furioso! 21 00:01:04,355 --> 00:01:05,648 Bem, não, não, não, não se preocupe. 22 00:01:05,649 --> 00:01:06,817 Nós nos encontraremos amanhã. 23 00:01:06,818 --> 00:01:09,156 Querido, acabei de sair de Heathrow. 24 00:01:09,157 --> 00:01:12,859 Eu estava voando de volta no primeiro vôo pela manhã. 25 00:01:13,081 --> 00:01:14,570 Espere um minuto... 26 00:01:14,571 --> 00:01:18,243 você estava voando todo o caminho para Nova York para passar a noite? 27 00:01:18,244 --> 00:01:21,492 Bem, é o seu apartamento, e eu tenho que prestar meus respeitos. 28 00:01:21,576 --> 00:01:23,415 Então, uh, coloque-me no viva-voz. 29 00:01:23,416 --> 00:01:26,419 - Ok. - Vá em frente, me coloque no viva-voz, 30 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 e segure esse telefone. 31 00:01:27,922 --> 00:01:29,674 Tudo bem, você está no viva-voz. 32 00:01:29,704 --> 00:01:31,831 Obrigado por tudo, 33 00:01:31,832 --> 00:01:35,531 seu apartamento fabuloso, fabuloso. 34 00:01:35,782 --> 00:01:39,306 Uh, Samantha, você tem sotaque britânico? 35 00:01:39,348 --> 00:01:41,125 Quem é Samanta? 36 00:01:41,126 --> 00:01:44,052 Esta é Annabelle Bronstein. Eu sou de "Injah". 37 00:01:44,359 --> 00:01:46,028 Ta e alegria. 38 00:01:46,940 --> 00:01:49,067 E tenha uma ótima noite. 39 00:01:49,067 --> 00:01:51,235 Ta... Tchau. 40 00:01:56,242 --> 00:01:57,368 Ah, não, não! 41 00:01:57,369 --> 00:01:59,538 Não lá fora, sem corredores! 42 00:01:59,539 --> 00:02:02,375 Ah, não! Sem escadas. 43 00:02:02,376 --> 00:02:06,630 Ah, não. Não, não, não. 44 00:02:06,793 --> 00:02:09,378 Não aguento mais drama. 45 00:02:10,465 --> 00:02:13,840 Levante-se e brilhe, dorminhoco! 46 00:02:15,676 --> 00:02:18,115 Antônio está aqui! 47 00:02:18,679 --> 00:02:22,451 O quê? O que, o que? 48 00:02:22,603 --> 00:02:24,230 O que ele quer? 49 00:02:24,318 --> 00:02:26,420 Ele disse que te mandou uma mensagem assim ele estava vindo para cá. 50 00:02:26,421 --> 00:02:27,779 Ele fez? 51 00:02:28,319 --> 00:02:31,364 - Onde está meu telefone? - Numa jarra de margaritas em algum lugar. 52 00:02:32,104 --> 00:02:33,480 Ah, certo. 53 00:02:34,946 --> 00:02:38,053 Mas... o que, o que ele quer? 54 00:02:38,054 --> 00:02:41,599 Ele quer falar sobre perdendo a virgindade da bunda. 55 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 - O quê? - Para ser mais específico, 56 00:02:44,290 --> 00:02:46,752 é um todo "vontade ele, não vai?" cenário. 57 00:02:46,753 --> 00:02:48,171 O... 58 00:02:49,695 --> 00:02:51,613 Ele não falou sobre isso na frente das crianças? 59 00:02:51,614 --> 00:02:54,075 Não, não, não, não, não, só na minha frente. 60 00:02:54,076 --> 00:02:56,578 Sorte minha. Não, as crianças estão fora. 61 00:02:56,579 --> 00:02:59,082 Eu os levantei e saí sem sua ajuda. 62 00:03:00,226 --> 00:03:02,395 Não posso fazer tudo, Charlotte! 63 00:03:02,692 --> 00:03:06,600 Eu não posso falar alto, então, então, por favor, apenas ouça. 64 00:03:06,601 --> 00:03:09,437 Você não está "fazendo tudo". 65 00:03:09,611 --> 00:03:12,739 Eu sei, porque você fiz alguns cafés da manhã 66 00:03:12,740 --> 00:03:14,992 e você fez algumas tarefas, 67 00:03:14,993 --> 00:03:16,828 que parece que você é, 68 00:03:17,030 --> 00:03:20,492 mas na verdade você está fazendo o mínimo 69 00:03:20,492 --> 00:03:23,453 do que eu e outros as mulheres foram questionadas... 70 00:03:23,454 --> 00:03:28,292 Não, esperado para fazer em casa 71 00:03:28,333 --> 00:03:32,592 por anos e anos e anos. 72 00:03:32,593 --> 00:03:37,467 E agora estou perguntando... Não, não, esperando por você 73 00:03:37,852 --> 00:03:41,720 para me ajudar com parte disso, não tudo. 74 00:03:41,721 --> 00:03:45,225 Porque eu amo meu trabalho, e eu sou bom nisso. 75 00:03:45,233 --> 00:03:47,861 Eu quero continuar fazendo o que estou fazendo, 76 00:03:47,862 --> 00:03:49,779 menos o apagão da bebida. 77 00:03:49,780 --> 00:03:51,147 Uh, sim, boa ideia. 78 00:03:51,148 --> 00:03:53,776 Então, preciso da sua ajuda e do seu apoio, 79 00:03:53,777 --> 00:03:56,405 não suas palavras de ajuda e apoio. 80 00:03:56,406 --> 00:03:58,408 E você pode me apoiar agora 81 00:03:58,409 --> 00:04:01,459 indo lá e contando ao Anthony 82 00:04:01,551 --> 00:04:03,386 que não estou disponível. 83 00:04:03,387 --> 00:04:06,516 Eu nunca ouvi o termo "burro virgem". 84 00:04:10,880 --> 00:04:12,840 Levanta la cimera para 85 00:04:12,841 --> 00:04:16,010 ver se tudo está disparado, bom di... 86 00:04:17,575 --> 00:04:19,967 - Entiendes, Victor? - Não. Inglês, Steve. 87 00:04:19,968 --> 00:04:22,889 Tudo bem, tudo bem. Ah, vamos limpe as caixas de gordura em seguida. 88 00:04:23,087 --> 00:04:25,256 - Mais fácil, certo? - Sim. 89 00:04:26,219 --> 00:04:28,846 Ei, você tem uma visita. 90 00:04:30,621 --> 00:04:32,081 Surpresa. 91 00:04:36,110 --> 00:04:38,349 Então, você vai ter que mudar o nome, hein? 92 00:04:38,787 --> 00:04:40,075 Na verdade, não. 93 00:04:40,076 --> 00:04:43,158 Estou ansioso para estar outra pessoa por um tempo. 94 00:04:43,871 --> 00:04:47,655 Esperançosamente, Paul teve um melhor últimos dois anos do que eu. 95 00:04:48,970 --> 00:04:50,639 Que ruim, hein? 96 00:04:52,085 --> 00:04:54,212 Miranda, isso... 97 00:04:54,213 --> 00:04:56,773 É como se eu nunca tivesse saído O Ciclone ali. 98 00:04:57,299 --> 00:04:59,759 Estou surpreso que minha cabeça não esmagado na calçada 99 00:04:59,760 --> 00:05:01,570 como uma melancia. 100 00:05:03,905 --> 00:05:05,972 Isso aconteceu com um garoto do baile uma vez. 101 00:05:06,022 --> 00:05:08,024 É por isso que não fui ao baile. 102 00:05:08,422 --> 00:05:10,341 Além disso, porque ninguém me perguntou. 103 00:05:10,342 --> 00:05:14,346 - O que havia de errado com aqueles idiotas? - Sim, certo? 104 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 Você não precisava vir aqui. 105 00:05:20,584 --> 00:05:21,918 - Estou bem. - Sim. 106 00:05:21,919 --> 00:05:23,588 Está tudo bem agora. 107 00:05:24,224 --> 00:05:26,351 Está no passado. 108 00:05:26,693 --> 00:05:29,113 Então foi por isso que vim, Steve. 109 00:05:29,826 --> 00:05:33,913 Eu-eu-eu-eu não quero ser apenas alguém do seu passado. 110 00:05:34,445 --> 00:05:37,281 Eu não quero ter que ouvir sobre sua vida de Carrie. 111 00:05:37,504 --> 00:05:40,584 Eu não quero que você esqueça de mim ou de nós. 112 00:05:40,681 --> 00:05:42,516 E eu entendo que isso é algo 113 00:05:42,525 --> 00:05:44,527 que você pode querer, mas... 114 00:05:45,545 --> 00:05:47,834 se for possível, de alguma forma, 115 00:05:47,835 --> 00:
Deixe um comentário