And Just Like That 2×11

Série: And Just Like That
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: a8317babe8eb53fb0a7a904bae11d3c0ec819cd3
Tamanho: 53.431 bytes (52,18 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:29
Ver trecho da legenda: And Just Like That 2×11 EDITH PTBR
1
00:00:00,063 --> 00:00:03,400
Não. Não, não, não. Vá, vá. Eu estava apenas, hum,

2
00:00:03,401 --> 00:00:07,273
verificando se você levou Wyatt para casa.

3
00:00:07,606 --> 00:00:08,899
Ah. OK, bom. Tudo bem.

4
00:00:08,900 --> 00:00:11,677
Bem, estou prestes a...
mude para o equipamento da festa.

5
00:00:11,678 --> 00:00:13,273
Diga a todos que eu disse oi.

6
00:00:13,283 --> 00:00:16,912
Tudo bem, eu te amo muito.
Falo com você mais tarde. Tchau.

7
00:00:18,510 --> 00:00:21,763
Olá, querido.

8
00:00:21,764 --> 00:00:24,100
Olá, querido.

9
00:00:24,340 --> 00:00:27,802
Diga-me o que aconteceu enquanto eu
estava pegando meus guardanapos chiques.

10
00:00:27,803 --> 00:00:29,236
Conte-me tudo.

11
00:00:29,278 --> 00:00:31,155
Tudo bem, me conte mais tarde.

12
00:00:38,736 --> 00:00:41,906
Olá, Londres. O que está acontecendo, senhora?

13
00:00:41,907 --> 00:00:44,701
O meu voo está três horas atrasado, Carrie.

14
00:00:44,702 --> 00:00:47,468
Eu não vou conseguir
chegue lá a tempo.

15
00:00:47,693 --> 00:00:50,529
- Em tempo para quê?
- A última ceia.

16
00:00:50,530 --> 00:00:53,116
Miranda e Charlotte
me contou tudo sobre isso.

17
00:00:53,386 --> 00:00:55,721
Eu ia te surpreender.

18
00:00:55,722 --> 00:00:58,516
Oh, meu Deus. Bem, você
fez. Estou muito surpreso.

19
00:00:58,517 --> 00:01:02,539
Bem, a névoa finalmente se dissipou,
mas a tripulação? Esgotado.

20
00:01:02,540 --> 00:01:04,354
Ah, estou furioso!

21
00:01:04,355 --> 00:01:05,648
Bem, não, não, não, não se preocupe.

22
00:01:05,649 --> 00:01:06,817
Nós nos encontraremos amanhã.

23
00:01:06,818 --> 00:01:09,156
Querido, acabei de sair de Heathrow.

24
00:01:09,157 --> 00:01:12,859
Eu estava voando de volta no
primeiro vôo pela manhã.

25
00:01:13,081 --> 00:01:14,570
Espere um minuto...

26
00:01:14,571 --> 00:01:18,243
você estava voando todo o caminho
para Nova York para passar a noite?

27
00:01:18,244 --> 00:01:21,492
Bem, é o seu apartamento,
e eu tenho que prestar meus respeitos.

28
00:01:21,576 --> 00:01:23,415
Então, uh, coloque-me no viva-voz.

29
00:01:23,416 --> 00:01:26,419
- Ok.
- Vá em frente, me coloque no viva-voz,

30
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
e segure esse telefone.

31
00:01:27,922 --> 00:01:29,674
Tudo bem, você está no viva-voz.

32
00:01:29,704 --> 00:01:31,831
Obrigado por tudo,

33
00:01:31,832 --> 00:01:35,531
seu apartamento fabuloso, fabuloso.

34
00:01:35,782 --> 00:01:39,306
Uh, Samantha, você
tem sotaque britânico?

35
00:01:39,348 --> 00:01:41,125
Quem é Samanta?

36
00:01:41,126 --> 00:01:44,052
Esta é Annabelle Bronstein.
Eu sou de "Injah".

37
00:01:44,359 --> 00:01:46,028
Ta e alegria.

38
00:01:46,940 --> 00:01:49,067
E tenha uma ótima noite.

39
00:01:49,067 --> 00:01:51,235
Ta... Tchau.

40
00:01:56,242 --> 00:01:57,368
Ah, não, não!

41
00:01:57,369 --> 00:01:59,538
Não lá fora, sem corredores!

42
00:01:59,539 --> 00:02:02,375
Ah, não! Sem escadas.

43
00:02:02,376 --> 00:02:06,630
Ah, não. Não, não, não.

44
00:02:06,793 --> 00:02:09,378
Não aguento mais drama.

45
00:02:10,465 --> 00:02:13,840
Levante-se e brilhe, dorminhoco!

46
00:02:15,676 --> 00:02:18,115
Antônio está aqui!

47
00:02:18,679 --> 00:02:22,451
O quê? O que, o que?

48
00:02:22,603 --> 00:02:24,230
O que ele quer?

49
00:02:24,318 --> 00:02:26,420
Ele disse que te mandou uma mensagem assim
ele estava vindo para cá.

50
00:02:26,421 --> 00:02:27,779
Ele fez?

51
00:02:28,319 --> 00:02:31,364
- Onde está meu telefone?
- Numa jarra de margaritas em algum lugar.

52
00:02:32,104 --> 00:02:33,480
Ah, certo.

53
00:02:34,946 --> 00:02:38,053
Mas... o que, o que ele quer?

54
00:02:38,054 --> 00:02:41,599
Ele quer falar sobre
perdendo a virgindade da bunda.

55
00:02:42,162 --> 00:02:44,289
- O quê?
- Para ser mais específico,

56
00:02:44,290 --> 00:02:46,752
é um todo "vontade
ele, não vai?" cenário.

57
00:02:46,753 --> 00:02:48,171
O...

58
00:02:49,695 --> 00:02:51,613
Ele não falou sobre
isso na frente das crianças?

59
00:02:51,614 --> 00:02:54,075
Não, não, não, não, não, só na minha frente.

60
00:02:54,076 --> 00:02:56,578
Sorte minha. Não, as crianças estão fora.

61
00:02:56,579 --> 00:02:59,082
Eu os levantei e saí sem sua ajuda.

62
00:03:00,226 --> 00:03:02,395
Não posso fazer tudo, Charlotte!

63
00:03:02,692 --> 00:03:06,600
Eu não posso falar alto, então,
então, por favor, apenas ouça.

64
00:03:06,601 --> 00:03:09,437
Você não está "fazendo tudo".

65
00:03:09,611 --> 00:03:12,739
Eu sei, porque você
fiz alguns cafés da manhã

66
00:03:12,740 --> 00:03:14,992
e você fez algumas tarefas,

67
00:03:14,993 --> 00:03:16,828
que parece que você é,

68
00:03:17,030 --> 00:03:20,492
mas na verdade você está
fazendo o mínimo

69
00:03:20,492 --> 00:03:23,453
do que eu e outros
as mulheres foram questionadas...

70
00:03:23,454 --> 00:03:28,292
Não, esperado para fazer em casa

71
00:03:28,333 --> 00:03:32,592
por anos e anos e anos.

72
00:03:32,593 --> 00:03:37,467
E agora estou perguntando...
Não, não, esperando por você

73
00:03:37,852 --> 00:03:41,720
para me ajudar com parte
disso, não tudo.

74
00:03:41,721 --> 00:03:45,225
Porque eu amo meu trabalho,
e eu sou bom nisso.

75
00:03:45,233 --> 00:03:47,861
Eu quero continuar fazendo o que estou fazendo,

76
00:03:47,862 --> 00:03:49,779
menos o apagão da bebida.

77
00:03:49,780 --> 00:03:51,147
Uh, sim, boa ideia.

78
00:03:51,148 --> 00:03:53,776
Então, preciso da sua ajuda e do seu apoio,

79
00:03:53,777 --> 00:03:56,405
não suas palavras de ajuda e apoio.

80
00:03:56,406 --> 00:03:58,408
E você pode me apoiar agora

81
00:03:58,409 --> 00:04:01,459
indo lá e contando ao Anthony

82
00:04:01,551 --> 00:04:03,386
que não estou disponível.

83
00:04:03,387 --> 00:04:06,516
Eu nunca ouvi
o termo "burro virgem".

84
00:04:10,880 --> 00:04:12,840
Levanta la cimera para

85
00:04:12,841 --> 00:04:16,010
ver se tudo está disparado, bom di...

86
00:04:17,575 --> 00:04:19,967
- Entiendes, Victor?
- Não. Inglês, Steve.

87
00:04:19,968 --> 00:04:22,889
Tudo bem, tudo bem. Ah, vamos
limpe as caixas de gordura em seguida.

88
00:04:23,087 --> 00:04:25,256
- Mais fácil, certo?
- Sim.

89
00:04:26,219 --> 00:04:28,846
Ei, você tem uma visita.

90
00:04:30,621 --> 00:04:32,081
Surpresa.

91
00:04:36,110 --> 00:04:38,349
Então, você vai ter que
mudar o nome, hein?

92
00:04:38,787 --> 00:04:40,075
Na verdade, não.

93
00:04:40,076 --> 00:04:43,158
Estou ansioso para estar
outra pessoa por um tempo.

94
00:04:43,871 --> 00:04:47,655
Esperançosamente, Paul teve um melhor
últimos dois anos do que eu.

95
00:04:48,970 --> 00:04:50,639
Que ruim, hein?

96
00:04:52,085 --> 00:04:54,212
Miranda, isso...

97
00:04:54,213 --> 00:04:56,773
É como se eu nunca tivesse saído
O Ciclone ali.

98
00:04:57,299 --> 00:04:59,759
Estou surpreso que minha cabeça
não esmagado na calçada

99
00:04:59,760 --> 00:05:01,570
como uma melancia.

100
00:05:03,905 --> 00:05:05,972
Isso aconteceu com um garoto do baile uma vez.

101
00:05:06,022 --> 00:05:08,024
É por isso que não fui ao baile.

102
00:05:08,422 --> 00:05:10,341
Além disso, porque ninguém me perguntou.

103
00:05:10,342 --> 00:05:14,346
- O que havia de errado com aqueles idiotas?
- Sim, certo?

104
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
Você não precisava vir aqui.

105
00:05:20,584 --> 00:05:21,918
- Estou bem.
- Sim.

106
00:05:21,919 --> 00:05:23,588
Está tudo bem agora.

107
00:05:24,224 --> 00:05:26,351
Está no passado.

108
00:05:26,693 --> 00:05:29,113
Então foi por isso que vim, Steve.

109
00:05:29,826 --> 00:05:33,913
Eu-eu-eu-eu não quero ser
apenas alguém do seu passado.

110
00:05:34,445 --> 00:05:37,281
Eu não quero ter que ouvir
sobre sua vida de Carrie.

111
00:05:37,504 --> 00:05:40,584
Eu não quero que você
esqueça de mim ou de nós.

112
00:05:40,681 --> 00:05:42,516
E eu entendo que isso é algo

113
00:05:42,525 --> 00:05:44,527
que você pode querer, mas...

114
00:05:45,545 --> 00:05:47,834
se for possível, de alguma forma,

115
00:05:47,835 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *