And Just Like That 2×10

Série: And Just Like That
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: ea9b9ca7a597e8bbc860f93d77a8b6fdbe659adc
Tamanho: 62.302 bytes (60,84 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:25
Ver trecho da legenda: And Just Like That 2×10 EDITH PTBR
1
00:00:08,216 --> 00:00:11,761
Não acredito que vivi
em Nova York há 35 anos

2
00:00:11,803 --> 00:00:14,848
e... nunca estive em Coney Island.

3
00:00:14,889 --> 00:00:17,684
Trinta e cinco anos? Mas você tem
para Nova York quando você tinha 21 anos.

4
00:00:17,726 --> 00:00:19,436
Espere um segundo.

5
00:00:19,477 --> 00:00:23,523
Vinte e um mais...
Espere. Você está velho?

6
00:00:23,565 --> 00:00:25,775
- Ei! Você conseguiu.
- Ei.

7
00:00:25,775 --> 00:00:27,444
Não foi uma viagem muito longa, hein?

8
00:00:27,485 --> 00:00:30,488
Não, três metrôs e
viajando desde o amanhecer.

9
00:00:30,488 --> 00:00:32,323
Pegue um carro, certo?
Você pode pagar.

10
00:00:32,323 --> 00:00:34,325
- Tenho muito dinheiro envolvido neste baseado.
- Uau.

11
00:00:34,367 --> 00:00:36,327
Mas você não se saiu tão mal com Scout.

12
00:00:36,327 --> 00:00:40,832
- Você acertou.
-Steve, esse lugar é incrível!

13
00:00:40,874 --> 00:00:42,834
Vai ser. Há muito o que fazer.

14
00:00:42,834 --> 00:00:45,337
- Hum.
- E esse lugar é velho pra caralho.

15
00:00:45,337 --> 00:00:47,630
Carrie também. Acabei de descobrir.

16
00:00:47,672 --> 00:00:50,050
Ei, você quer uma cerveja?

17
00:00:50,091 --> 00:00:52,844
- Você tem cerveja?
- Sou bartender, sempre pego uma cerveja.

18
00:00:52,886 --> 00:00:54,304
Olá, Vitor,

19
00:00:54,346 --> 00:00:55,388
você pode me passar aquele cooler?

20
00:00:55,430 --> 00:00:57,057
Ei, é o Wyatt.

21
00:00:57,432 --> 00:01:01,186
Ei! Veja onde estou. Ilha Coney!

22
00:01:01,186 --> 00:01:02,812
Pai, você pode voltar para casa agora?

23
00:01:02,854 --> 00:01:05,690
O quê? Não. Estarei em casa em dois dias.

24
00:01:05,732 --> 00:01:07,692
- O que houve?
- Mamãe está sendo uma verdadeira idiota.

25
00:01:07,692 --> 00:01:08,692
Ah.

26
00:01:08,693 --> 00:01:10,862
Ah, ei. Vamos, agora.

27
00:01:10,904 --> 00:01:12,364
Ei, o que está acontecendo?

28
00:01:12,364 --> 00:01:14,366
Ela tentou tirar meu telefone...

29
00:01:15,033 --> 00:01:17,869
Steve, como você encontrou esse lugar?

30
00:01:17,869 --> 00:01:19,996
Ah, você sabe...

31
00:01:20,038 --> 00:01:21,831
eu costumava sair
aqui quando eu era criança,

32
00:01:21,873 --> 00:01:23,750
- meu irmão e eu, sabe?
- Hum-hmm.

33
00:01:23,792 --> 00:01:27,045
Quando eu estava, uh, passando
toda aquela merda com Miranda,

34
00:01:27,045 --> 00:01:30,507
- Eu precisava ir embora, uh, clarear a cabeça.
- Obrigado.

35
00:01:30,548 --> 00:01:33,468
Acabei ali mesmo.

36
00:01:34,219 --> 00:01:37,806
- Bem ali. Olhando para o oceano.
- Hum.

37
00:01:38,556 --> 00:01:40,225
E então um dia...

38
00:01:40,767 --> 00:01:42,102
Eu me viro,

39
00:01:42,143 --> 00:01:44,396
e dou uma boa olhada neste lugar.

40
00:01:44,437 --> 00:01:47,023
E eu digo, "Boom!"

41
00:01:47,065 --> 00:01:49,442
Eu tenho que fazer algo novo.

42
00:01:49,484 --> 00:01:51,610
Eu tenho que fazer algo para
me faça feliz, sabe?

43
00:01:51,652 --> 00:01:54,698
Foda-se toda essa besteira do Brooklyn.

44
00:01:54,739 --> 00:01:57,325
Você sabe? Cachorros-quentes e amêijoas.

45
00:01:57,826 --> 00:01:59,244
Isso me lembra quem eu sou.

46
00:01:59,285 --> 00:02:02,914
Vocês são tão cachorros-quentes e amêijoas.

47
00:02:02,956 --> 00:02:05,417
Então, como vai a nova casa de vocês?

48
00:02:05,458 --> 00:02:08,211
Está se movendo certo
junto. Sim. Bata na madeira.

49
00:02:08,252 --> 00:02:09,753
- Onde está minha cerveja?
- Ei.

50
00:02:09,795 --> 00:02:11,131
Está tudo bem?

51
00:02:11,172 --> 00:02:13,591
- Sim, sim.
- Sim? OK.

52
00:02:13,633 --> 00:02:14,634
Ei.

53
00:02:15,885 --> 00:02:17,929
Aqui está para fazer algo novo.

54
00:02:17,929 --> 00:02:19,139
Fazendo algo novo.

55
00:02:19,180 --> 00:02:21,474
- Ei! E aí?
- Algo novo.

56
00:02:21,516 --> 00:02:24,894
Ah, a cereja do sundae.

57
00:02:28,189 --> 00:02:29,607
- Ei, Serena?
- Hum?

58
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
O novo correspondente da BBC

59
00:02:31,109 --> 00:02:33,611
deseja se encontrar pessoalmente com um representante da HRW.

60
00:02:33,611 --> 00:02:35,155
Como Raina abordaria isso?

61
00:02:35,196 --> 00:02:37,281
Ela teria marcado uma reunião
na ONU quarta-feira ao meio-dia,

62
00:02:37,281 --> 00:02:38,742
e tome Miranda como sua pessoa responsável.

63
00:02:38,783 --> 00:02:41,411
-Ah, você está aqui!
- Raina, você voltou!

64
00:02:41,453 --> 00:02:44,079
Eu sou, então tente e pegue
aquele leve tom de julgamento

65
00:02:44,122 --> 00:02:46,291
- fora da sua voz.
- Ah, eu não... eu não estava...

66
00:02:46,291 --> 00:02:49,002
Ah, meu Deus. Brincando. Estou projetando.

67
00:02:49,043 --> 00:02:50,462
Cinco semanas de licença maternidade são suficientes

68
00:02:50,503 --> 00:02:52,130
- quando o mundo está em crise, certo?
- Sim.

69
00:02:52,172 --> 00:02:53,965
Quantas férias você tirou, Miranda?

70
00:02:53,965 --> 00:02:56,301
Doze semanas. Parecia 100.

71
00:02:56,301 --> 00:02:58,470
Obrigado por isso.

72
00:02:58,511 --> 00:03:01,514
Então, se você já
programou a BBC na ONU,

73
00:03:01,556 --> 00:03:03,266
Presumo que você esteja trabalhando em casa?

74
00:03:03,308 --> 00:03:05,143
Sim, mas já esclareci tudo com o meu novo chefe.

75
00:03:05,143 --> 00:03:09,147
- O-Oh, você tem um novo chefe?
- Sim. Wallace. Meu bebê.

76
00:03:09,147 --> 00:03:10,982
- Ah, isso é fofo.
- Ah.

77
00:03:10,982 --> 00:03:12,817
-Miranda?
- Chegando.

78
00:03:13,651 --> 00:03:16,821
Venha por aqui. Eu tenho outro.

79
00:03:16,863 --> 00:03:20,450
Tudo bem, então, esse Alex Israel,

80
00:03:20,492 --> 00:03:23,203
tem a sensibilidade pop
sobre o qual conversamos,

81
00:03:23,244 --> 00:03:26,706
e, como você, ele usa
sua identidade em sua arte.

82
00:03:26,748 --> 00:03:28,500
- Eu realmente gosto disso.
- Você?

83
00:03:28,541 --> 00:03:29,876
- Sim, eu adoro isso.
- É lindo.

84
00:03:29,918 --> 00:03:31,169
Olá, Charlotte,

85
00:03:31,211 --> 00:03:33,880
Rock está no telefone fixo.
Diz que é uma emergência.

86
00:03:33,922 --> 00:03:36,675
Telefone fixo? Isso é um retrocesso.

87
00:03:36,675 --> 00:03:38,551
- Com licença.
- Está tudo bem.

88
00:03:39,844 --> 00:03:41,221
- Amo você. Amo sua música.
- Ah.

89
00:03:41,262 --> 00:03:42,555
Eu sou totalmente pouco profissional,

90
00:03:42,597 --> 00:03:44,015
- mas, ei, foda-se.
- Ah, obrigado.

91
00:03:44,057 --> 00:03:45,186
- Prazer em conhecê-lo.
- Oh.

92
00:03:45,187 --> 00:03:46,685
Eu sou Sam. Este é Jeffrey.

93
00:03:46,726 --> 00:03:47,894
- Olá.
- Olá.

94
00:03:51,856 --> 00:03:54,192
- Ela é muito fofa.
- Ela é muito doce.

95
00:03:54,234 --> 00:03:56,361
Ok, isso não é uma emergência.

96
00:03:56,361 --> 00:03:58,196
Você me assustou ligando para o telefone fixo!

97
00:03:58,238 --> 00:04:00,240
Liguei para o seu celular e
deixei para você, tipo, 10 mensagens,

98
00:04:00,281 --> 00:04:01,658
e você não atendeu.

99
00:04:01,700 --> 00:04:05,370
estou no meio da venda
uma pintura para Sam Smith!

100
00:04:05,370 --> 00:04:07,205
De jeito nenhum. Isso é tão legal.

101
00:04:07,247 --> 00:04:08,331
Mas preciso do meu caderno.

102
00:04:08,373 --> 00:04:11,167
Rock, é por isso que eu sempre te digo

103
00:04:11,209 --> 00:04:13,837
para arrumar sua mala na noite anterior.

104
00:04:13,878 --> 00:04:15,672
Eu fiz. Eu pensei que tinha conseguido.

105
00:04:15,714 --> 00:04:17,673
E é uma emergência
porque é o quarto período

106
00:04:17,716 --> 00:04:19,759
e eu preciso disso para o meu
apresentação em sexto!

107
00:04:21,886 --> 00:04:23,263
O que há de errado? Qual é a emergência?

108
00:04:23,304 --> 00:04:26,057
Rock precisa de sua Terra
Caderno de ciências de casa.

109
00:04:26,057 --> 00:04:27,392
Isso não é uma emergência!

110
00:04:27,434 --> 00:04:29,185
Por que você ligaria para mim
assistente com isso?

111
00:04:29,227 --> 00:04:31,062
Bem, eu te mandei uma mensagem duas vezes.

112
00:04:31,062 --> 00:04:34,065
- Pensei que meu pai tivesse morrido.
- Por que você acha isso?

113
00:04:34,107 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *