And Just Like That 2×1

Série: And Just Like That
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 8b716682f5557a7f501482cd4ad6217504b4b1bb
Tamanho: 62.226 bytes (60,77 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:20
Ver trecho da legenda: And Just Like That 2×1 EDITH PTBR
1
00:02:36,843 --> 00:02:38,403
Tudo que você precisa é de sal e pimenta

2
00:02:38,404 --> 00:02:40,144
porque um ótimo pedaço de carne

3
00:02:40,180 --> 00:02:41,778
assim deveria ter gosto de carne

4
00:02:41,814 --> 00:02:43,813
e realmente não muito mais.

5
00:02:43,849 --> 00:02:45,282
Então, pensei em fazer alguns...

6
00:02:45,318 --> 00:02:47,179
Por que você gosta de programas de culinária?

7
00:02:47,215 --> 00:02:49,453
- Não faço ideia.
- Você cozinha?

8
00:02:49,489 --> 00:02:51,621
- Não.
- Hum.

9
00:02:51,657 --> 00:02:53,690
Começamos com uma batata russet.

10
00:02:53,726 --> 00:02:55,557
Basta assistir aos shows.

11
00:02:56,396 --> 00:02:58,562
Sim.

12
00:02:58,598 --> 00:03:00,230
E você? Você cozinha?

13
00:03:00,266 --> 00:03:02,866
Hum... eu sempre penso que vou,

14
00:03:02,902 --> 00:03:05,569
- mas eu nunca faço isso, não.
-Ah.

15
00:03:05,605 --> 00:03:08,472
Um pedacinho de salmão aqui e ali.

16
00:03:08,508 --> 00:03:09,706
Você sabe, é isso.

17
00:03:09,742 --> 00:03:12,343
Bem, salmão é alguma coisa.

18
00:03:12,379 --> 00:03:14,576
- É. Obrigado por isso.
- Hum-hmm.

19
00:03:15,581 --> 00:03:16,581
Salmão difícil de cozinhar?

20
00:03:16,616 --> 00:03:19,052
- Brutais.
- Sim... Parece.

21
00:03:20,454 --> 00:03:24,488
Há muitos anos, pensei
Eu começaria a caçar ovos.

22
00:03:24,524 --> 00:03:26,990
gostei da ideia...

23
00:03:27,026 --> 00:03:30,327
de comê-los de manhã
em pequenos pontos de torrada.

24
00:03:30,363 --> 00:03:33,330
Como a realeza, você sabe, mas...

25
00:03:33,366 --> 00:03:34,698
sim.

26
00:03:34,734 --> 00:03:37,735
- Não segui.
- Por que?

27
00:03:37,771 --> 00:03:39,603
Você sabe, eu tinha 30 anos,

28
00:03:39,639 --> 00:03:43,843
- ocupado demais para diminuir a velocidade por causa de um ovo de três minutos.
-Ah, ah.

29
00:03:44,409 --> 00:03:47,611
Bem, eu apoio esse sonho do ovo escalfado.

30
00:03:47,647 --> 00:03:49,113
Não é tarde demais.

31
00:03:49,149 --> 00:03:51,783
Quero dizer, você tem três minutos.

32
00:03:51,819 --> 00:03:53,750
- Eu quero.
- Uh-huh.

33
00:03:53,786 --> 00:03:55,789
Vamos, querido.

34
00:03:56,790 --> 00:03:58,224
Ah, sim.

35
00:03:58,926 --> 00:04:00,759
E aqui vamos nós.

36
00:04:05,299 --> 00:04:06,630
Bom dia!

37
00:04:06,666 --> 00:04:08,432
Você recebeu o caviar que lhe enviei?

38
00:04:08,468 --> 00:04:11,569
Deus, recebo tanto caviar enviado para mim,

39
00:04:11,605 --> 00:04:13,037
Não sei qual é o seu.

40
00:04:13,073 --> 00:04:14,404
O caro.

41
00:04:14,440 --> 00:04:17,574
Ah, então entendi. Totalmente desnecessário.

42
00:04:17,610 --> 00:04:19,138
Ah, eu discordo, querido.

43
00:04:19,174 --> 00:04:20,644
Não é todo dia

44
00:04:20,680 --> 00:04:22,814
alguém faz de você seu acompanhante

45
00:04:22,850 --> 00:04:24,282
para o Met Ball.

46
00:04:24,318 --> 00:04:27,384
Quero dizer, todos esses anos,
Eu me ressenti daqueles

47
00:04:27,420 --> 00:04:30,587
cadelas chiques apenas
posando naquelas escadas.

48
00:04:30,623 --> 00:04:33,322
E agora... eu serei um deles.

49
00:04:33,358 --> 00:04:36,294
Oh, Seema, aquelas escadas
são apenas para celebridades.

50
00:04:36,330 --> 00:04:38,795
Pessoas reais como nós têm
uma entrada diferente.

51
00:04:38,831 --> 00:04:41,098
Eu não me importo se for preciso
esprema-se por uma porta de cachorro,

52
00:04:41,134 --> 00:04:43,800
é o Met Ball e eu vou!

53
00:04:43,836 --> 00:04:45,630
Mas quem estou vestindo?

54
00:04:45,666 --> 00:04:47,404
Você está usando aquele designer jovem e novo,

55
00:04:47,440 --> 00:04:50,108
LTW em Valentino personalizado,

56
00:04:50,144 --> 00:04:51,775
então tenho certeza que Charlotte irá "trazer".

57
00:04:51,811 --> 00:04:54,243
Oh, você pode esperar um segundo?

58
00:04:54,279 --> 00:04:56,948
Eu ligaria para Tom Ford, mas eu
vendeu seu apartamento no ano passado

59
00:04:56,984 --> 00:04:58,752
e não entendi sua pergunta.

60
00:04:59,118 --> 00:05:02,286
- Olá?
- É Carlota.

61
00:05:02,322 --> 00:05:05,922
Ah, oi. Venha, suba.

62
00:05:05,958 --> 00:05:07,591
Uh, escute, eu tenho que ir, ok?

63
00:05:07,627 --> 00:05:08,926
Estou tão animado.

64
00:05:08,962 --> 00:05:11,128
- Tchau.
- Ok, estou fora daqui.

65
00:05:11,164 --> 00:05:12,833
Ah, você não quer um ovo?

66
00:05:13,399 --> 00:05:16,667
- Não há tempo.
- Certo... porque estraguei os dois primeiros.

67
00:05:16,703 --> 00:05:18,168
Aguente firme.

68
00:05:18,204 --> 00:05:22,106
Ah. Ah, isso é, hum, isso é
minha amiga Carlota.

69
00:05:22,142 --> 00:05:24,211
Não sei por que ela está aqui.

70
00:05:24,911 --> 00:05:27,545
- Quer abrir a porta e descobrir?
- Ah, certo.

71
00:05:32,018 --> 00:05:37,221
Olá! É muito cedo? Acabei de receber
meu esboço no meu vestido do Met Ball.

72
00:05:37,257 --> 00:05:39,156
Ah.

73
00:05:39,192 --> 00:05:41,024
Ah, Charlotte Goldenblatt,

74
00:05:41,060 --> 00:05:43,827
este é Franklyn Silvias,
ele está saindo.

75
00:05:43,863 --> 00:05:47,364
Franklyn, esta é Charlotte.
Ela está chegando.

76
00:05:47,400 --> 00:05:49,700
E eu sou Carrie Bradshaw.
Eu serei seu anfitrião e mestre de cerimônias

77
00:05:49,736 --> 00:05:53,069
por cerca dos próximos 30 segundos.

78
00:05:53,105 --> 00:05:56,573
- E quem é esse?
- Ah, este é Richard Burton.

79
00:05:56,609 --> 00:05:58,042
Eu tive que carregá-lo escada acima

80
00:05:58,078 --> 00:06:00,477
porque os buldogues têm patas traseiras fracas.

81
00:06:00,513 --> 00:06:03,817
Ah, mas rostos lindos.

82
00:06:04,550 --> 00:06:06,984
- Vejo você quinta-feira no trabalho.
- Sim, quinta-feira.

83
00:06:07,020 --> 00:06:09,022
- Tudo bem, tchau.
- OK. Tchau.

84
00:06:11,791 --> 00:06:13,157
Quem?

85
00:06:13,193 --> 00:06:14,925
Ele é meu produtor de podcast.

86
00:06:14,961 --> 00:06:16,861
- O quê?!
- Quer colocar o Sr. Burton no chão?

87
00:06:16,897 --> 00:06:18,729
- Quem?!
- Seu cachorro.

88
00:06:18,765 --> 00:06:22,065
Aqui, sente-se. estou fazendo
ovos escalfados com caviar.

89
00:06:22,101 --> 00:06:25,068
- O quê?!
- Sim. Eu adaptei minha cozinha.

90
00:06:25,104 --> 00:06:29,440
Você sabia que os fogões
não são apenas para armazenamento?

91
00:06:29,476 --> 00:06:33,113
Ah, meu Deus. Veja isso!

92
00:06:35,147 --> 00:06:38,682
Acabei de ver o corte final,
mas vamos começar a montagem

93
00:06:38,718 --> 00:06:43,053
com o OG judicial
Constance Baker Motley. Sim.

94
00:06:43,089 --> 00:06:45,389
Mamãe, me escute
recite meu poema francês.

95
00:06:45,425 --> 00:06:47,185
Eu tenho que ir, Alice. Emergência poética.

96
00:06:47,221 --> 00:06:51,062
Vou enviar o arquivo com meu primeiro ato
edições antes de eu sair. Ok, tchau.

97
00:06:51,098 --> 00:06:52,591
Vas-y.

98
00:06:52,627 --> 00:06:54,359
La Cigale et la Fourmi

99
00:06:54,395 --> 00:06:56,233
por Jean de La fontaine.

100
00:06:56,269 --> 00:06:58,202
- Mãe!
- La Cigale ayant chanté...

101
00:06:58,238 --> 00:06:59,736
Ei, mãe, onde está meu taco de lacrosse?

102
00:06:59,772 --> 00:07:01,238
Armário do corredor do lado esquerdo.

103
00:07:01,274 --> 00:07:03,074
- Você escovou os dentes?
- Sim.

104
00:07:03,110 --> 00:07:04,141
Respiração?

105
00:07:04,177 --> 00:07:05,376
Bom.

106
00:07:05,412 --> 00:07:08,078
Tout l'été, elle se
trouva bien dépourvue...

107
00:07:08,114 --> 00:07:09,813
Mãe, você nunca assinou meu recibo de permissão

108
00:07:09,849 --> 00:07:11,081
para a competição de robótica.

109
00:07:11,117 --> 00:07:12,416
Enviei ontem.

110
00:07:12,452 --> 00:07:13,717
- Você escovou os dentes?
- Sim.

111
00:07:13,753 --> 00:07:15,419
Respiração?

112
00:07:15,455 --> 00:07:17,621
- Bom.
- Onde la bise fut local...

113
00:07:17,657 --> 00:07:19,089
- Querida?
- Sim?

114
00:07:19,125 --> 00:07:21,157
Minha gravata Morehouse deu certo
chegou em casa depois da faxineira?

115
00:07:21,193 --> 00:07:22,261
Eu não sei. Por que você não pergunta

116
00:07:22,261 --> 00:07:23,793
as outras 50 gravatas no seu armário?

117
00:07:23,829 --> 00:07:25,629
Sarcasm

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *