Série: And Just Like That
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 47.237 bytes (46,13 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:11
295d98022f11a1c30f0c56ff9986bc0ce104ec67Tamanho: 47.237 bytes (46,13 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:35:11
Ver trecho da legenda: And Just Like That 1×8 CAKES-ION10 PTBR
1 00:00:06,490 --> 00:00:08,015 Se você está vivendo sua verdade, 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,004 então você faz parte da revolução. 3 00:00:12,433 --> 00:00:14,500 Você faz parte da evolução. 4 00:00:16,855 --> 00:00:19,426 Sabemos que visibilidade não é justiça. 5 00:00:20,046 --> 00:00:22,976 Mas a visibilidade pode ser a chave isso desbloqueia tudo, pessoal. 6 00:00:23,809 --> 00:00:25,531 Ok? 7 00:00:26,192 --> 00:00:30,113 Quero agradecer a todos vocês por vivendo em sua verdade hoje, 8 00:00:30,118 --> 00:00:32,112 por dizer: "Foda-se essa merda de chuva..." 9 00:00:35,130 --> 00:00:37,198 e estar aqui um para o outro. 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,456 Quero dizer, vocês estão me deixando molhado, ok? 11 00:00:39,461 --> 00:00:41,035 Ba-doop-boop-ba-doop. 12 00:00:42,796 --> 00:00:44,956 E quero agradecer aos nossos aliados LGBTQ+. 13 00:00:46,802 --> 00:00:49,632 Sim! Eu vejo você. Nós vemos você. 14 00:00:50,557 --> 00:00:52,007 - Você está bem, querido? - Ah, me desculpe. 15 00:00:52,012 --> 00:00:54,802 Viva a sua verdade. 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,926 Você não tem nada a esconder. 17 00:01:00,389 --> 00:01:03,351 Isso mesmo. Isso mesmo. Sim! 18 00:01:03,356 --> 00:01:08,062 Então, quer saber? Escondendo é, tipo, cinco anos atrás. 19 00:01:08,777 --> 00:01:11,664 Esconder-se... não é a chave para nada. 20 00:01:14,165 --> 00:01:17,293 Escondendo, uh, escondendo... 21 00:01:17,781 --> 00:01:22,619 escondendo... tira o luz brilhante que você é. 22 00:01:24,508 --> 00:01:26,927 Então, foda-se essa sombra e brilhe! 23 00:01:27,252 --> 00:01:29,473 Brilhe! Sim! 24 00:01:29,478 --> 00:01:32,050 Sim, Rainha! Dê-nos essa batida! 25 00:01:32,055 --> 00:01:35,400 Dê-nos essa batida! Sim, uau, uau! 26 00:01:36,428 --> 00:01:39,372 - ♪ Essa merda é minha geléia ♪ - Vamos, pessoal! Sim! 27 00:01:39,377 --> 00:01:42,101 Sim! Sim! 28 00:01:42,106 --> 00:01:43,932 ♪ Essa merda é minha geléia ♪ 29 00:01:43,937 --> 00:01:45,688 ♪ Essa merda é minha geléia ♪ 30 00:01:45,693 --> 00:01:47,435 ♪ Essa merda é minha geléia ♪ 31 00:01:47,440 --> 00:01:52,440 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 32 00:01:54,434 --> 00:01:57,267 Ah, merda. Eu tenho que ir. Obrigado. 33 00:01:58,941 --> 00:02:02,236 Ei! Trouxe café gelado para nós. 34 00:02:02,241 --> 00:02:04,118 Uh, sim, eu vi você saindo. 35 00:02:04,123 --> 00:02:05,426 Você é procurado pela lei ou algo assim? 36 00:02:05,430 --> 00:02:08,289 - Não. - O que foi aquela saída do Looney Tunes? 37 00:02:08,294 --> 00:02:10,514 Yosemite Sam perseguindo você está triste ou algo assim? 38 00:02:10,519 --> 00:02:12,173 - Não. - Ok. 39 00:02:12,178 --> 00:02:15,566 Eu vi meu filho e não queria ele me ver aqui com você. 40 00:02:17,345 --> 00:02:18,716 Ele não sabe sobre mim? 41 00:02:18,721 --> 00:02:20,488 Ele não sabe sobre mim, 42 00:02:20,493 --> 00:02:23,332 ou você, ou, ou eu com você. 43 00:02:23,567 --> 00:02:25,839 Ele não sabe que você está em um casamento aberto? 44 00:02:28,382 --> 00:02:31,385 Você está em um casamento aberto, não está? 45 00:02:31,711 --> 00:02:33,857 Eu não estava até você. 46 00:02:34,057 --> 00:02:36,082 Você está brincando comigo? 47 00:02:37,654 --> 00:02:40,308 Eu nunca disse que estava em um casamento aberto. 48 00:02:41,617 --> 00:02:43,519 Você nunca disse que não era. 49 00:02:44,677 --> 00:02:46,789 Quero dizer, você sai da minha cama e ir para casa com um marido. 50 00:02:46,793 --> 00:02:49,925 Isso é... Isso é um casamento aberto. 51 00:02:50,479 --> 00:02:53,144 Nós, provavelmente deveríamos ter discutimos isso antes. 52 00:02:53,149 --> 00:02:54,818 Você acha? 53 00:02:54,823 --> 00:02:57,793 Quero dizer, estou, estou, estou no palco dizendo às pessoas para não se esconderem... 54 00:02:58,409 --> 00:03:01,676 enquanto observo você, a pessoa que fui fodendo nas últimas três semanas, 55 00:03:01,681 --> 00:03:03,832 praticamente sem parar de fugir. 56 00:03:03,837 --> 00:03:05,452 Eu, eu, eu sei, mas... 57 00:03:05,457 --> 00:03:07,181 nossos momentos juntos são tão especiais, 58 00:03:07,186 --> 00:03:09,717 e eu não queria mencionar nada, 59 00:03:09,722 --> 00:03:11,983 - alguma coisa... - Algo parecido com a verdade? 60 00:03:12,144 --> 00:03:13,813 - Não. - Jesus Cristo, Miranda. 61 00:03:13,818 --> 00:03:16,338 Por que você se colocou lá fora se você não estiver disponível? 62 00:03:16,383 --> 00:03:19,511 Não é justo... não trazer isso à tona até agora. 63 00:03:19,516 --> 00:03:21,518 Você sabia que tudo isso era novo para mim. 64 00:03:21,735 --> 00:03:23,113 Ser novo em ser gay é uma coisa, 65 00:03:23,118 --> 00:03:25,769 casado e mentir é outra. Merda. 66 00:03:26,748 --> 00:03:28,605 Eu, eu... 67 00:03:29,451 --> 00:03:31,703 Tudo isso aconteceu tão rápido. 68 00:03:31,935 --> 00:03:33,452 Eu não estava esperando você. 69 00:03:33,457 --> 00:03:35,710 - Hum. - Estou casado há sempre, 70 00:03:35,715 --> 00:03:37,628 e eu, e eu, e eu não queria... 71 00:03:39,098 --> 00:03:40,858 Quer dizer, é complicado. 72 00:03:40,863 --> 00:03:43,902 Não, tenho certeza que é... para você. 73 00:03:44,484 --> 00:03:46,527 Mas não é para mim. 74 00:03:46,713 --> 00:03:49,299 Porque eu não posso deixar isso acontecer. Estou muito claro quem eu sou. 75 00:03:49,546 --> 00:03:52,382 Eu não ando escondido, eu não trapaceie e eu não minto. 76 00:03:52,387 --> 00:03:55,933 sou muitas coisas... mas não sou um destruidor de lares. 77 00:03:56,949 --> 00:03:59,168 - Minha casa já está destruída. - Obrigado pelo café. 78 00:03:59,173 --> 00:04:01,163 - Sério? - Yeah, yeah. 79 00:04:01,168 --> 00:04:03,322 Eu não posso fazer isso com você, não importa o quanto eu queira. 80 00:04:03,326 --> 00:04:04,753 Espere, não, não. É isso? 81 00:04:04,758 --> 00:04:07,625 Sim, é até você descobre sua vida. 82 00:04:09,076 --> 00:04:10,076 eu... 83 00:04:12,685 --> 00:04:14,166 - Che, posso tirar uma selfie com você? - Ei! 84 00:04:14,170 --> 00:04:15,722 Ah, sim, sim, sim, claro. 85 00:04:17,715 --> 00:04:20,511 Obrigado! Nós amamos você, muito obrigado! 86 00:04:32,209 --> 00:04:34,496 Entre por sua conta e risco. 87 00:04:35,415 --> 00:04:38,918 Oh meu Deus. É como a venda do armazém da Barneys. 88 00:04:38,923 --> 00:04:41,660 Ah, você se lembra do Venda de armazém da Barneys? 89 00:04:41,665 --> 00:04:42,944 Lembra disso? 90 00:04:42,949 --> 00:04:44,075 Eu costumava pegar meu assistente 91 00:04:44,080 --> 00:04:45,571 acampar na 17th Street 92 00:04:45,576 --> 00:04:47,136 então eu seria o primeiro a entrar. 93 00:04:47,141 --> 00:04:50,295 - Foi uma cena e tanto. - Ah, eu não sei, irmã. 94 00:04:50,300 --> 00:04:52,453 Quase entrei em um briga de faca com uma mulher 95 00:04:52,458 --> 00:04:55,660 - sobre um casaco de caxemira Bottega. - Foi você? 96 00:04:56,274 --> 00:04:59,069 Aposto que você cortaria uma cadela por um pouco de caxemira. 97 00:04:59,301 --> 00:05:00,847 E você estaria certo. 98 00:05:02,207 --> 00:05:03,506 Hum. 99 00:05:04,168 --> 00:05:05,738 Hum. 100 00:05:05,743 --> 00:05:07,954 Você me perguntou onde estive a semana toda? 101 00:05:07,959 --> 00:05:11,639 Este é o lugar onde eu estive, nos meus 20, 30 e 40 anos. 102 00:05:11,723 --> 00:05:13,669 E isso é apenas naquele rack. 103 00:05:13,674 --> 00:05:15,597 Ah... 104 00:05:15,995 --> 00:05:19,527 - Você quer ver algo incrível? - Sempre. 105 00:05:21,148 --> 00:05:23,108 Eu não quero me gabar... 106 00:05:23,325 --> 00:05:25,238 mas é meu orgulho e alegria. 107 00:05:25,243 --> 00:05:26,570 Isso é um grande acúmulo. 108 00:05:26,575 --> 00:05:29,161 - Não estou preocupado. - Hum! 109 00:05:32,795 --> 00:05:34,214 Não. 110 00:05:34,219 --> 00:05:35,997 - Não. - Sim. 111 00:05:36,002 --> 00:05:38,050 - Não! - Sim. 112 00:05:45,140 --> 00:05:46,507 Ok. 113 00:05:46,512 --> 00:05:48,902 Que porra estou olhando? 114 00:05:49,992 --> 00:05:51,441 Versace. 115 00:05:51,658 --> 00:05:53,952
Deixe um comentário