And Just Like That 1×5

Série: And Just Like That
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: ab95d7b9830ba6484c5448ec0f3bc3de62a54b97
Tamanho: 49.551 bytes (48,39 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:34:57
Ver trecho da legenda: And Just Like That 1×5 CAKES-ION10 PTBR
1
00:00:06,921 --> 00:00:11,080
Agora, seja gentil. eu tenho
tive este lugar para sempre.

2
00:00:11,085 --> 00:00:14,222
Os compradores adoram um brownstone clássico e antigo,

3
00:00:14,227 --> 00:00:16,511
e posso acender alguns dípticos

4
00:00:16,516 --> 00:00:18,807
para cobrir aquele clássico
cheiro de arenito velho.

5
00:00:18,812 --> 00:00:21,354
Seema, sou só eu mostrando a você

6
00:00:21,359 --> 00:00:23,819
onde eu estive
ficar, já que você pediu.

7
00:00:23,824 --> 00:00:27,619
- Não se trata de uma venda.
- Tudo se trata de uma venda.

8
00:00:28,791 --> 00:00:30,608
- Ah.
- O que diabos você está fazendo?

9
00:00:30,613 --> 00:00:33,104
Oh, é apenas a parte inferior das minhas costas.

10
00:00:33,109 --> 00:00:35,780
Às vezes eu preciso de um pouco
ajuda para subir as escadas.

11
00:00:35,785 --> 00:00:36,948
Uma ajudinha?

12
00:00:36,953 --> 00:00:39,734
Você está usando um guarda-chuva como bengala.

13
00:00:41,515 --> 00:00:46,041
A internet diz que eu
tenha a "velha senhora de volta".

14
00:00:46,046 --> 00:00:50,253
A internet é para pervertidos.
O que seu ortopedista diz?

15
00:00:50,258 --> 00:00:52,226
Ah...

16
00:00:52,231 --> 00:00:56,009
- você sabe que eu não tenho um desses.
- Bem, agora você sabe.

17
00:00:56,014 --> 00:00:57,474
Deixe-me ligar para o escritório do meu primo,

18
00:00:57,479 --> 00:00:58,722
e marque uma consulta ainda hoje.

19
00:00:58,726 --> 00:01:00,862
Ah, não, não, por favor
não se preocupe

20
00:01:00,867 --> 00:01:04,104
sobre o meu completamente
condição sênior comum.

21
00:01:04,109 --> 00:01:07,145
Bobagem. Você não é velho,
e Vik não tem nada

22
00:01:07,150 --> 00:01:09,554
ele não pode se mover para entrar com você.

23
00:01:09,801 --> 00:01:11,886
- Encantador.
- Obrigado.

24
00:01:12,407 --> 00:01:14,760
Posso ter uma equipe aqui para
cuide disso amanhã.

25
00:01:14,765 --> 00:01:17,546
- Ah.
- Olá, meu querido, é Seema.

26
00:01:17,551 --> 00:01:20,200
Vikash tem algum tempo
nas próximas horas

27
00:01:20,205 --> 00:01:22,320
ver minha amiga sobre suas dores nas costas?

28
00:01:22,663 --> 00:01:24,120
Não, não é uma emergência,

29
00:01:24,125 --> 00:01:26,671
mas ela precisa
ser visto imediatamente,

30
00:01:26,676 --> 00:01:29,083
de preferência antes
3:00. Eu tenho uma exibição.

31
00:01:29,088 --> 00:01:30,965
Seema, não há urgência nisso

32
00:01:30,970 --> 00:01:32,924
porque, porque eu, na verdade, eu,

33
00:01:32,929 --> 00:01:37,234
Eu comprei esses muito chiques
patches que vi na TV.

34
00:01:37,239 --> 00:01:38,927
Eles esquentam quando você os cola.

35
00:01:38,932 --> 00:01:40,987
Eles são como magia, magia de volta.

36
00:01:40,992 --> 00:01:44,945
Muito obrigado, Jessie.
Nos veremos em breve. Tchau.

37
00:01:45,373 --> 00:01:48,351
Eu deveria contratar você para estar
responsável por toda a minha vida.

38
00:01:48,356 --> 00:01:49,756
Eu sei que você está brincando, mas, honestamente,

39
00:01:49,761 --> 00:01:51,429
você poderia usar alguma ajuda.

40
00:01:51,434 --> 00:01:53,898
Chop-chop, vovó.
Vik verá você em uma hora.

41
00:01:57,788 --> 00:02:00,171
Veja, é mágico.

42
00:02:01,819 --> 00:02:06,819
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


43
00:02:07,864 --> 00:02:09,921
Ok, estou aqui. Como estamos?

44
00:02:10,834 --> 00:02:12,210
Por que diabos você demorou tanto?

45
00:02:12,215 --> 00:02:14,801
O técnico a levou
Raios X de meia hora atrás.

46
00:02:14,830 --> 00:02:17,854
Hum... estou bem. Obrigado por perguntar.

47
00:02:17,859 --> 00:02:20,140
Olá, Carrie. Eu sou Vikash.

48
00:02:20,145 --> 00:02:22,595
Tenho certeza que Seema deu
você todo o meu currículo,

49
00:02:22,600 --> 00:02:24,971
e história de namoro
no carro a caminho,

50
00:02:24,976 --> 00:02:28,242
então não vou incomodar você
com uma introdução formal.

51
00:02:28,247 --> 00:02:30,228
Bem, é muito bom
conhecer você, Dr. Patel.

52
00:02:30,233 --> 00:02:33,257
Então, meu colega, Dr. Wilson,
e eu olhei seus filmes...

53
00:02:33,262 --> 00:02:34,351
É artrite, certo?

54
00:02:34,356 --> 00:02:35,854
Tenho doença de velhinha nas costas.

55
00:02:35,859 --> 00:02:37,111
Foi o que a internet me disse.

56
00:02:37,115 --> 00:02:39,112
Lamento se meu diploma de medicina

57
00:02:39,117 --> 00:02:40,789
contradiz o algoritmo do Google,

58
00:02:40,794 --> 00:02:42,710
mas eu acho...

59
00:02:43,478 --> 00:02:47,218
Bem, eu não sou médico,
mas, uh, essas não são minhas costas.

60
00:02:47,223 --> 00:02:48,308
Espere por isso.

61
00:02:50,310 --> 00:02:52,000
É o seu quadril.

62
00:02:52,448 --> 00:02:55,174
Você tem um diagnóstico não diagnosticado
defeito congênito de nascença.

63
00:02:55,179 --> 00:02:56,664
- Eu faço?
- Mas é algo

64
00:02:56,669 --> 00:02:59,671
Posso consertar cirurgicamente e trazer você de volta
de pé em pouco tempo.

65
00:03:01,000 --> 00:03:02,955
Eu não sou uma velha!

66
00:03:02,960 --> 00:03:05,929
Eu tenho um defeito congênito no quadril.

67
00:03:05,934 --> 00:03:08,016
Mas você está fazendo uma cirurgia no quadril,

68
00:03:08,021 --> 00:03:10,179
então é uma coisa meio antiga.

69
00:03:10,184 --> 00:03:11,936
Sim, moderno como adjetivo é jovem,

70
00:03:11,941 --> 00:03:13,703
mas quadril como substantivo é meio antigo.

71
00:03:13,708 --> 00:03:16,159
Se formos honestos,
usando quadril como adjetivo

72
00:03:16,164 --> 00:03:18,609
está batendo, batendo, batendo
a porta da casa de repouso também.

73
00:03:18,614 --> 00:03:21,743
- Não estou mais pagando o almoço.
- Vamos.

74
00:03:21,748 --> 00:03:24,507
Estamos emocionados que você
encontrou um arqueólogo

75
00:03:24,512 --> 00:03:26,279
ver sua velha carcaça aberta,

76
00:03:26,284 --> 00:03:28,460
e tente colocar aqueles
fósseis lixados

77
00:03:28,465 --> 00:03:30,585
- dentro de vocês juntos novamente
- Antônio!

78
00:03:30,590 --> 00:03:32,332
O que?! Ela riu.

79
00:03:32,337 --> 00:03:34,523
E este é meu primeiro solo
almoçar com vocês, senhoras.

80
00:03:34,528 --> 00:03:35,778
Eu realmente tenho que trazer isso.

81
00:03:35,783 --> 00:03:37,420
Isso pede champanhe.

82
00:03:38,140 --> 00:03:42,531
- Miranda, ainda não são 12h30.
- Estamos comemorando.

83
00:03:42,742 --> 00:03:45,289
Anthony está aqui e Carrie não é velha.

84
00:03:45,294 --> 00:03:47,916
Não, não estou, e o Dr. Patel disse

85
00:03:47,921 --> 00:03:50,146
ele não podia acreditar que eu
ainda estava acordado e andando,

86
00:03:50,151 --> 00:03:52,507
e depois desses dois últimos
meses, eu também não.

87
00:03:52,512 --> 00:03:55,335
Então, comecei uma planilha Excel,

88
00:03:55,340 --> 00:03:57,231
para que todos possamos
revezem-se ajudando

89
00:03:57,236 --> 00:03:58,947
com a recuperação pós-operatória de Carrie.

90
00:03:58,952 --> 00:04:00,704
Pessoal, isso é tão legal, de verdade,

91
00:04:00,709 --> 00:04:02,617
e se for demais, você sabe, eu posso,

92
00:04:02,622 --> 00:04:03,832
Sempre posso contratar uma enfermeira.

93
00:04:03,837 --> 00:04:06,366
Eu só... eu só não quero ficar sozinho.

94
00:04:06,371 --> 00:04:08,195
- Você não estará sozinho.
- Estamos aqui para ajudá-lo.

95
00:04:08,200 --> 00:04:09,948
Não vou trocar nenhuma comadre.

96
00:04:09,953 --> 00:04:14,070
Prefiro morrer do que te mostrar meu xixi.

97
00:04:14,075 --> 00:04:16,286
Ok... Eles dizem

98
00:04:16,291 --> 00:04:18,044
que Carrie estará de muletas

99
00:04:18,049 --> 00:04:19,666
por duas a três semanas,

100
00:04:19,671 --> 00:04:22,820
e então, seis a oito semanas PT,

101
00:04:22,825 --> 00:04:25,080
e então, recuperação total em alguns meses.

102
00:04:25,085 --> 00:04:28,059
- Mas nenhum exercício extenuante.
- Não é um problema.

103
00:04:28,064 --> 00:04:30,269
- E sem salto.
- Problema.

104
00:04:30,274 --> 00:04:32,057
Você ainda tem um sapato baixo?

105
00:04:32,062 --> 00:04:37,210
Sim, comprei um par de Toms em 2007.

106
00:04:37,547 --> 00:04:41,968
Mas isso foi... só porque
me fez sentir uma boa pessoa.

107
00:04:41,9

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *