And Just Like That 1×10

Série: And Just Like That
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: bfc025d73c7fcbf4994298cdc73734c343d0e33c
Tamanho: 50.339 bytes (49,16 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:34:39
Ver trecho da legenda: And Just Like That 1×10 CAKES-ION10 PTBR
1
00:00:06,453 --> 00:00:08,294
No ano passado, uma senhora pegou COVID

2
00:00:08,299 --> 00:00:10,922
só para evitar o rompimento
comigo pessoalmente.

3
00:00:10,927 --> 00:00:12,841
É por isso que ganho o "pior rompimento".

4
00:00:12,846 --> 00:00:14,151
Não, não, não, não, não.

5
00:00:14,156 --> 00:00:16,203
Uma mulher terminou comigo...

6
00:00:16,208 --> 00:00:18,138
no FaceTime. Sim!

7
00:00:18,143 --> 00:00:20,401
E ela era tão doce,
Eu nunca imaginei que isso aconteceria.

8
00:00:20,406 --> 00:00:22,984
Ela deveria ter terminado
comigo no Two-facedTime.

9
00:00:23,328 --> 00:00:25,421
Ok? A vitória é minha.

10
00:00:25,426 --> 00:00:27,765
Ok, não tão rápido, seus pesos leves.

11
00:00:27,770 --> 00:00:29,868
- Ela pode dizer que estou fazendo dieta?
- Você sabe o que? eu posso,

12
00:00:29,872 --> 00:00:31,477
- e estou super empolgado por você.
- Obrigado.

13
00:00:31,481 --> 00:00:35,039
Meu marido morreu.
Morte: a separação definitiva.

14
00:00:35,044 --> 00:00:38,015
Ah, merda. A morte é a separação definitiva.

15
00:00:38,020 --> 00:00:41,065
- Cara, isso é uma camiseta, sim.
- Então, claramente,

16
00:00:41,070 --> 00:00:43,101
Eu ganhei o "pior rompimento de todos os tempos".

17
00:00:43,106 --> 00:00:45,196
- Sim, sim, sim, você venceu.
- Sim, sim. Você vence, você vence, você vence.

18
00:00:45,200 --> 00:00:48,453
Sim, sou um vencedor! Vamos atender uma ligação.

19
00:00:48,458 --> 00:00:50,906
Quem quer falar com um vencedor, Franklin?

20
00:00:50,911 --> 00:00:52,960
Uh, não tenho nenhuma ligação agora.

21
00:00:52,965 --> 00:00:55,085
Sim, porque todo mundo
apenas se mataram.

22
00:00:55,090 --> 00:00:56,578
Jackie!

23
00:01:01,954 --> 00:01:05,437
Vou a um encontro. Você está feliz?

24
00:01:07,842 --> 00:01:12,842
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


25
00:01:13,204 --> 00:01:14,622
Nós terminamos o jantar

26
00:01:14,627 --> 00:01:15,946
e ninguém sofreu uma concussão,

27
00:01:15,950 --> 00:01:17,679
ou foi atropelado por um ônibus.

28
00:01:17,684 --> 00:01:19,352
A noite ainda é uma criança.

29
00:01:19,945 --> 00:01:21,705
Tenho uma confissão a fazer.

30
00:01:21,710 --> 00:01:24,057
Você pagou aquela refeição com um Groupon?

31
00:01:24,062 --> 00:01:25,226
Eu pesquisei você no Google.

32
00:01:25,234 --> 00:01:27,049
E você ainda apareceu para jantar.

33
00:01:27,054 --> 00:01:30,727
- Bem, o que é um assassinato ou dois?
- Ei, eles mereciam.

34
00:01:31,644 --> 00:01:34,564
Autor best-seller do "New York Times".

35
00:01:35,046 --> 00:01:38,296
Ah, não, não, não. Esse é o,
essa é a outra Carrie Bradshaw.

36
00:01:38,301 --> 00:01:39,460
Acontece o tempo todo.

37
00:01:39,465 --> 00:01:41,617
- Não, sou secretária jurídica...
- Ah.

38
00:01:41,622 --> 00:01:44,835
Atualmente processando
meu empregador por indenização.

39
00:01:46,162 --> 00:01:48,960
É estranho que eu admiti isso?

40
00:01:48,965 --> 00:01:51,759
Não, de jeito nenhum. Hum-mm.

41
00:01:51,932 --> 00:01:56,718
Professor do Estado de Nova York
do Ano, 2018.

42
00:01:57,003 --> 00:01:59,881
- Ah, querido.
- Este sou eu.

43
00:02:01,281 --> 00:02:02,882
Ah.

44
00:02:02,887 --> 00:02:04,946
Nós morávamos em um brownstone
no Upper West Side

45
00:02:04,950 --> 00:02:06,499
quando as crianças eram pequenas.

46
00:02:13,434 --> 00:02:15,436
Eu gostaria de beijar você.

47
00:02:15,925 --> 00:02:17,499
Tudo bem?

48
00:02:35,734 --> 00:02:38,843
Bem, acho que nos saímos bem
tudo bem para duas pessoas de coração partido.

49
00:02:39,351 --> 00:02:41,005
Eu também.

50
00:02:43,333 --> 00:02:45,570
- Bem.
- Sim.

51
00:02:47,264 --> 00:02:49,009
- Boa noite.
- Boa noite.

52
00:03:00,937 --> 00:03:02,163
Como foi?

53
00:03:02,168 --> 00:03:03,920
Ah, essa é uma pergunta muito simples

54
00:03:03,925 --> 00:03:05,890
pela experiência que acabei de ter.

55
00:03:07,476 --> 00:03:09,921
Detalhes, por favor.

56
00:03:09,926 --> 00:03:12,012
Charmoso, lindo...

57
00:03:13,030 --> 00:03:15,570
- muito nervoso.
- Você ou ele?

58
00:03:15,575 --> 00:03:17,877
Ambos, e por falar nisso,
a parte horrível e nervosa

59
00:03:17,882 --> 00:03:19,812
surgiu em torno de um beijo de boa noite.

60
00:03:19,817 --> 00:03:21,109
Está com fome, chefe?

61
00:03:21,277 --> 00:03:23,863
Ah... desculpe. Você está com alguém?

62
00:03:23,868 --> 00:03:26,871
Zé. Nós não deixamos isso
suíte de hotel em três dias.

63
00:03:26,876 --> 00:03:30,109
Estou me divertindo muito.
Estamos na área de fumantes.

64
00:03:30,114 --> 00:03:33,742
Ah... ok, bem. Então eu vou deixar você ir.

65
00:03:33,747 --> 00:03:36,124
Não, você não vai. O beijo foi horrível?

66
00:03:36,129 --> 00:03:38,171
Não, não. Não é horrível.

67
00:03:39,592 --> 00:03:40,927
Foi, hum...

68
00:03:42,138 --> 00:03:45,578
você sabe, foi só
seus lábios nos meus lábios.

69
00:03:45,583 --> 00:03:46,945
Nada mais, sabe?

70
00:03:46,950 --> 00:03:49,453
- Nenhuma surpresa.
- Caviar?

71
00:03:49,458 --> 00:03:51,377
Mas ele pediu permissão para o beijo,

72
00:03:51,382 --> 00:03:53,926
o que eu entendo, mas...

73
00:03:53,931 --> 00:03:56,617
você sabe, contrato para um beijo.

74
00:03:56,622 --> 00:03:59,479
É só que... não é como eu me lembro.

75
00:03:59,484 --> 00:04:00,726
Hum...

76
00:04:00,731 --> 00:04:03,374
Sim, isso soa muito mais parecido.

77
00:04:04,125 --> 00:04:05,460
Desculpe.

78
00:04:05,465 --> 00:04:07,945
Não há nada para se desculpar.

79
00:04:08,188 --> 00:04:10,257
- Boa noite.
- Boa noite, amor.

80
00:04:43,547 --> 00:04:45,651
Acho que Big está bravo comigo.

81
00:04:46,041 --> 00:04:47,865
- O que você quer dizer?
- Bem,

82
00:04:47,870 --> 00:04:49,206
Peter me beijou ontem à noite.

83
00:04:49,211 --> 00:04:50,879
Pedro beijou você. Como foi isso?

84
00:04:50,884 --> 00:04:53,870
Estranho estar beijando
alguém que não seja Big.

85
00:04:53,875 --> 00:04:56,878
Mas então, logo depois...
minha luminária de leitura...

86
00:04:57,000 --> 00:04:59,211
começou a piscar intermitentemente.

87
00:05:00,088 --> 00:05:01,612
- Ok.
- Quero dizer, você me conhece.

88
00:05:01,617 --> 00:05:03,675
Você sabe que eu não sou, tipo,
woo-woo sobre coisas assim,

89
00:05:03,679 --> 00:05:06,013
mas acho que poderia ser grande.

90
00:05:06,018 --> 00:05:08,315
- Na sua lâmpada?
- Não, passando pela minha lâmpada.

91
00:05:08,320 --> 00:05:10,940
Bem, estou entusiasmado com essas coisas,

92
00:05:10,945 --> 00:05:13,417
e eu não acredito nisso grande

93
00:05:13,422 --> 00:05:15,924
enviaria uma mensagem
todo o caminho do céu

94
00:05:15,929 --> 00:05:18,341
que você nunca deveria
beijar alguém nunca mais.

95
00:05:18,346 --> 00:05:20,690
Você realmente acha que isso é
o que ele quer para você?

96
00:05:20,695 --> 00:05:22,948
Céu? Seriamente?

97
00:05:22,953 --> 00:05:24,620
O quê, você está dizendo que não existe Céu?

98
00:05:24,625 --> 00:05:25,918
Você está dizendo que existe?

99
00:05:25,923 --> 00:05:28,300
Você acha que Big está sentado
em uma nuvem agora

100
00:05:28,305 --> 00:05:30,049
fumando um charuto?

101
00:05:30,054 --> 00:05:33,482
Bem, sim, isso é exatamente
o que eu gostaria de pensar.

102
00:05:33,487 --> 00:05:35,239
Desde quando você
acredita na vida após a morte?

103
00:05:35,244 --> 00:05:37,019
Eu pensei que estávamos
a mesma página sobre isso.

104
00:05:37,023 --> 00:05:39,354
Sim, estávamos, mas em
à luz dos acontecimentos recentes,

105
00:05:39,359 --> 00:05:41,440
Mudei meu voto para indeciso.

106
00:05:41,445 --> 00:05:44,190
Se você não pode refutá-lo,
isso significa que é possível.

107
00:05:44,195 --> 00:05:46,614
Eu não posso refutar a existência
do Coelhinho da Páscoa.

108
00:05:46,619 --> 00:05:49,549
Espere, estamos indecisos
sobre isso agora também?

109
00:05:49,554 --> 00:05:53,266
Escute... eu posso pensar isso
Big está sentado lá em cima

110
00:05:53,271 --> 00:05:56,232
fumando em uma nuvem, me dizendo
ele está bravo comigo através de uma lâmpada

111
00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *