1 00:00:00,290 --> 00:00:01,792 Anteriormente 2 00:00:01,820 --> 00:00:03,572 - Ava Green? - Não fui eu, juro. 3 00:00:03,655 --> 00:00:04,948 Não tive nada a ver. 4 00:00:05,031 --> 00:00:07,909 Que pena As fotos do Deux Peches são ótimas. 5 00:00:07,993 --> 00:00:10,036 - Valeu. - Era o que eu precisava. 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,121 Beleza, vamos. 7 00:00:11,788 --> 00:00:14,541 - Não posso te prender assim. - Então não me prenda. 8 00:00:14,624 --> 00:00:18,795 Podemos falar da tomografia? Infelizmente, esta área escura é um tumor. 9 00:00:18,879 --> 00:00:21,798 - Como vai a quimioterapia? - Minha urina cheira a gasolina. 10 00:00:21,882 --> 00:00:23,383 Espere aí. 11 00:00:23,467 --> 00:00:25,302 Ei, você está bem? Pai. 12 00:00:25,385 --> 00:00:27,762 Ava, preciso ser sincero com você. 13 00:00:27,846 --> 00:00:31,016 - Não estou pronto para algo novo. - Término ruim? 14 00:00:31,099 --> 00:00:33,059 Talvez a gente nunca termine de vez. 15 00:00:33,143 --> 00:00:36,354 Nunca é tarde pra decidir que está pronto pra algo novo. 16 00:00:37,397 --> 00:00:39,107 Sou o Will. Esta é a Betty. 17 00:00:40,400 --> 00:00:41,860 Betty Maria White Trent. 18 00:00:44,154 --> 00:00:47,282 Sei que você pesa 2kg, mas parece que pesa 3kg. 19 00:00:47,365 --> 00:00:49,201 Acho que ela está com vergonha do cone. 20 00:00:49,284 --> 00:00:52,621 Betty, cuide de Nico pra mim, tá? Você vai ficar bem. 21 00:00:52,704 --> 00:00:53,621 Betty. 22 00:00:53,622 --> 00:00:54,956 Betty? 23 00:00:55,624 --> 00:00:57,000 O que foi, garota? 24 00:01:06,593 --> 00:01:07,928 Destacando os ombros. 25 00:01:11,181 --> 00:01:13,141 Devo manter o queixo pra baixo? 26 00:01:13,225 --> 00:01:16,561 Acho que o pescoço está muito evidenciado, não? 27 00:01:20,190 --> 00:01:21,358 Bem gatinha. 28 00:01:22,526 --> 00:01:23,860 Legal assim? 29 00:01:28,532 --> 00:01:29,658 Ei, o que é isso? 30 00:01:30,700 --> 00:01:33,286 Solte isso. Não tem graça. 31 00:01:34,162 --> 00:01:35,580 Não estou brincando. 32 00:01:36,164 --> 00:01:40,252 Saia. Fique longe de mim! Pare! 33 00:01:42,796 --> 00:01:44,506 Dê um close no peito dela. 34 00:01:45,924 --> 00:01:49,594 Ela levou três ou quatro facadas. Está vendo? 35 00:01:50,428 --> 00:01:55,058 Mas as primeiras parecem superficiais. Como se o agressor estivesse hesitando 36 00:01:55,141 --> 00:01:56,977 Deve ser a primeira vez. 37 00:02:00,855 --> 00:02:02,190 Will, onde você está? 38 00:02:02,274 --> 00:02:05,902 Tentando resolver o mistério de como chegar à cena do crime. 39 00:02:05,986 --> 00:02:07,862 Estúdio 4B, 4º andar. 40 00:02:07,946 --> 00:02:10,365 Obrigado, Amanda. Ajudou muito. 41 00:02:11,199 --> 00:02:13,743 Sei que é no 4º andar, é onde estou. 42 00:02:13,827 --> 00:02:15,453 Lofts Históricos Waldman 43 00:02:15,537 --> 00:02:17,122 Biblioteca - Elevadores 44 00:02:19,499 --> 00:02:21,001 Will Trent? 45 00:02:24,337 --> 00:02:26,381 - Ava. - Oi. 46 00:02:27,173 --> 00:02:28,174 Oi. 47 00:02:29,175 --> 00:02:31,303 Há quanto tempo! 48 00:02:31,803 --> 00:02:33,305 Bastante mesmo. 49 00:02:34,264 --> 00:02:35,557 Ainda usa esse terno. 50 00:02:35,640 --> 00:02:39,895 - Senti falta dele. - É Senti sua falta. 51 00:02:42,022 --> 00:02:44,900 Não, quero dizer, esqueci completamente de você. 52 00:02:45,859 --> 00:02:51,156 - Muito obrigada. - Não. Quis dizer que esqueci disso. 53 00:02:51,740 --> 00:02:55,410 E agora você ressurge, 54 00:02:55,493 --> 00:02:58,955 o que é uma bela surpresa. 55 00:03:01,416 --> 00:03:04,169 - Veio por causa da Chloe? - Sim. 56 00:03:04,252 --> 00:03:07,964 - Nossa, a notícia espalhou rápido. - O prédio todo sabe. 57 00:03:08,048 --> 00:03:09,841 - Trabalho no 6º andar. - Fotografia? 58 00:03:09,925 --> 00:03:14,054 Na verdade, estou registrando o prédio. Consegui um incentivo. 59 00:03:14,137 --> 00:03:15,263 Que ótimo. 60 00:03:15,347 --> 00:03:17,474 - Parabéns. - Obrigada! 61 00:03:17,557 --> 00:03:19,935 Você conhecia a Chloe? 62 00:03:20,018 --> 00:03:23,605 Não éramos próximas, mas alguns amigos a fotografaram. 63 00:03:23,688 --> 00:03:26,441 Diziam que ela era um amor. É muito triste. 64 00:03:26,524 --> 00:03:28,234 Amanda ligando. 65 00:03:30,028 --> 00:03:31,571 Amanda ligando. 66 00:03:32,530 --> 00:03:34,783 - A Amanda está ligando. - Amanda ligando. 67 00:03:34,866 --> 00:03:40,747 Onde fica o Estúdio 4B neste labirinto infernal? 68 00:03:41,706 --> 00:03:44,459 No fim do corredor. O último à esquerda. 69 00:03:44,542 --> 00:03:47,337 Não é culpa sua. Prédio mal planejado. Este é 70 00:03:48,421 --> 00:03:50,757 É um celular novo? 71 00:03:52,217 --> 00:03:53,885 Sim. 72 00:03:54,469 --> 00:03:56,513 Este é o meu número. 73 00:03:56,596 --> 00:03:59,015 Novo contato: Ava. 74 00:03:59,099 --> 00:04:03,019 Caso não tiver, ou precise, 75 00:04:05,063 --> 00:04:06,398 ou sei lá. 76 00:04:09,526 --> 00:04:10,527 Tchau, Will. 77 00:04:13,446 --> 00:04:14,447 Tchau. 78 00:04:21,121 --> 00:04:25,250 Isso é tão trágico! Não quero ser insensível, 79 00:04:25,333 --> 00:04:28,086 mas podemos manter fora dos noticiários? 80 00:04:28,169 --> 00:04:31,006 Não pretendemos falar com a imprensa, Sra. Talvesco. 81 00:04:31,089 --> 00:04:35,468 Ótimo, porque o mercado imobiliário está péssimo pra locadores, 82 00:04:35,552 --> 00:04:38,013 e se descobrirem que houve um homicídio 83 00:04:38,096 --> 00:04:39,472 Mãe. Deixe-a trabalhar. 84 00:04:39,556 --> 00:04:43,226 Will, esta é Valentina Talvesco. Ela é dona do prédio. 85 00:04:43,309 --> 00:04:45,729 O filho dela, Alex, gerencia os estúdios. 86 00:04:45,812 --> 00:04:48,606 Agente especial Will Trent. Muito prazer. 87 00:04:49,190 --> 00:04:51,443 Quem está alugando este estúdio? 88 00:04:52,318 --> 00:04:55,030 Ninguém. Está vago há três meses. 89 00:04:55,113 --> 00:04:57,949 Porta trancada? Só vocês dois tinham acesso? 90 00:04:58,033 --> 00:04:59,409 Fomos enganados. 91 00:04:59,492 --> 00:05:03,329 Minha mãe recebeu um suposto e-mail do Hans Kessler. 92 00:05:03,413 --> 00:05:07,959 - Ele é fotógrafo de moda. - Ele é um ícone e um velho amigo meu. 93 00:05:08,043 --> 00:05:10,003 Ele fotografava aqui nos anos 80. 94 00:05:10,086 --> 00:05:12,172 O que estava escrito no e-mail? 95 00:05:13,089 --> 00:05:17,844 Que precisava de um lugar de última hora, então deixamos a porta destrancada. 96 00:05:17,927 --> 00:05:19,804 Deu a senha da porta da frente? 97 00:05:19,888 --> 00:05:22,348 Não mudo a senha há 40 anos. 98 00:05:23,391 --> 00:05:26,936 O Kessler está em Veneza há um mês. Invadiram a conta dele. 99 00:05:27,020 --> 00:05:31,441 Rastreamos o login até um wi-fi público. Não descobrimos nada. 100 00:05:34,152 --> 00:05:37,572 Também mandaram e-mail pra Chloe chamando pra um ensaio. 101 00:05:37,655 --> 00:05:40,909 Ela era uma modelo em ascensão. Pensou que seria a grande chance dela. 102 00:05:50,835 --> 00:05:53,254 - Sinais de abuso sexual? - Nada visível. 103 00:05:54,547 --> 00:05:58,259 Por que a matar aqui? Este lugar não é privado. 104 00:06:04,015 --> 00:06:06,601 Isso aqui é luz negra? 105 00:06:12,732 --> 00:06:13,733 Minha nossa 106 00:06:17,195 --> 00:06:20,031 Ela achou que ia encontrar o Kessler, 107 00:06:20,740 --> 00:06:22,951 mas aí apareceu outra pessoa. 108 00:06:28,915 --> 00:06:30,333 Três vazios simétricos. 109 00:06:31,918 --> 00:06:35,046 Tinha um tripé aqui. A pessoa tirava fotos dela. 110 00:06:36,256 --> 00:06:38,091 Ela
Deixe um comentário