Will Trent 4×2

1
00:00:01,001 --> 00:00:02,586
Anteriormente…

2
00:00:02,669 --> 00:00:04,379
Vai à casa do Caleb hoje?

3
00:00:04,463 --> 00:00:06,465
Não sei.
A família dele é barulhenta.

4
00:00:06,548 --> 00:00:09,676
Sabia que tubarões não têm ossos?
Só cartilagem.

5
00:00:09,760 --> 00:00:10,761
Sério?

6
00:00:13,263 --> 00:00:14,973
O James Ulster está em vantagem.

7
00:00:15,057 --> 00:00:17,142
O Ulster tem
contatos e é persuasivo.

8
00:00:17,226 --> 00:00:19,853
Pode estar tendo ajuda.
Queremos saber de quem.

9
00:00:19,937 --> 00:00:21,980
O Ulster tinha duas noivas.

10
00:00:22,064 --> 00:00:24,650
- Aquele duas-caras…
- Babaca!

11
00:00:24,733 --> 00:00:26,568
É possível haver uma terceira?

12
00:00:26,652 --> 00:00:31,031
Aquele homem ditou toda a minha vida
desde o momento em que nasci.

13
00:00:31,114 --> 00:00:32,366
Preciso pôr um fim nisso.

14
00:00:32,449 --> 00:00:33,450
O que aconteceu?

15
00:00:33,534 --> 00:00:37,746
O Ulster o levou do acampamento, e aí
o tio Will trocou de lugar com ele.

16
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
Hora de morrer.

17
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
O que descobriram?

18
00:01:12,197 --> 00:01:15,409
Disseram que tinha
muito catalisador no veículo.

19
00:01:15,492 --> 00:01:17,744
Tudo aponta
para homicídio com suicídio.

20
00:01:18,245 --> 00:01:20,205
Oi, Pete. Diga logo.

21
00:01:20,289 --> 00:01:23,458
Ainda preciso analisar,
mas os dois corpos são masculinos.

22
00:01:23,542 --> 00:01:24,543
MÉDICO-LEGISTA

23
00:01:24,626 --> 00:01:26,086
As análises iniciais

24
00:01:26,169 --> 00:01:30,048
indicam que poderiam ser o James
Ulster e o agente especial Trent.

25
00:01:31,341 --> 00:01:33,093
Agilizaremos ao máximo.

26
00:01:45,355 --> 00:01:46,356
Quero ver.

27
00:01:58,452 --> 00:02:00,746
Angie,
ainda estamos analisando a cena.

28
00:02:00,829 --> 00:02:02,080
Pete, deixe-a.

29
00:02:09,504 --> 00:02:11,006
Tem algo aqui no peito.

30
00:02:14,051 --> 00:02:15,093
O que é isso?

31
00:02:17,429 --> 00:02:18,430
Isso é…

32
00:02:19,681 --> 00:02:20,724
um celular de abrir?

33
00:02:24,811 --> 00:02:25,896
Não é do Will.

34
00:02:26,605 --> 00:02:28,440
Ele trocou há mais de um ano.

35
00:02:28,523 --> 00:02:32,402
Pete, o Will usa um medalhão
de ouro, o colar da mãe dele.

36
00:02:32,486 --> 00:02:33,862
Achou alguma coisa?

37
00:02:33,945 --> 00:02:35,197
Não tinha joias.

38
00:02:35,280 --> 00:02:36,573
Tem certeza?

39
00:02:37,491 --> 00:02:39,618
Não é ele. Não é o Will.

40
00:02:39,701 --> 00:02:41,495
E o outro não será o Ulster.

41
00:02:41,578 --> 00:02:43,080
Ele armou tudo isso.

42
00:02:43,163 --> 00:02:45,040
Ele quis nos distrair,
nos atrasar.

43
00:02:45,123 --> 00:02:46,792
Ele só errou no telefone.

44
00:02:46,875 --> 00:02:48,377
O Will pode estar vivo.

45
00:02:48,460 --> 00:02:49,711
Isso basta para mim.

46
00:02:49,795 --> 00:02:51,088
Vamos encontrá-lo.

47
00:02:51,171 --> 00:02:53,840
Vou pedir pra manterem
os bloqueios das vias.

48
00:03:01,139 --> 00:03:03,141
ONTEM

49
00:03:26,748 --> 00:03:28,250
Hora de morrer.

50
00:03:28,333 --> 00:03:31,795
ONTEM, UM POUCO ANTES

51
00:03:40,011 --> 00:03:42,055
Agora pegue suas chaves.

52
00:03:44,641 --> 00:03:45,642
Vai…

53
00:04:17,591 --> 00:04:20,927
WILL TRENT: AGENTE ESPECIAL

54
00:04:23,096 --> 00:04:26,516
Will,
não estou sentindo as pernas.

55
00:04:28,101 --> 00:04:29,770
Você não precisa mais delas.

56
00:04:29,853 --> 00:04:31,229
Qual é, Will.

57
00:04:31,897 --> 00:04:33,356
Você não é assim…

58
00:04:39,696 --> 00:04:41,990
Em 30 metros, vire à direita.

59
00:04:43,617 --> 00:04:44,743
Vire à direita.

60
00:04:49,748 --> 00:04:51,666
Você perdeu a entrada.

61
00:04:51,750 --> 00:04:53,251
Para ir à sede da AIG…

62
00:04:53,335 --> 00:04:55,212
Eduardo, cancelar navegação.

63
00:04:55,295 --> 00:04:57,631
Gostaria de definir
um novo destino?

64
00:05:00,717 --> 00:05:02,427
Aonde vai, Will?

65
00:05:02,511 --> 00:05:04,429
Aonde vai, Will?

66
00:05:05,013 --> 00:05:06,556
Aonde vai, Will?

67
00:05:06,640 --> 00:05:08,350
Não sei, Eduardo.

68
00:05:09,768 --> 00:05:11,770
Peguei o cara, mas sinceramente…

69
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
não quero entregá-lo.

70
00:05:14,773 --> 00:05:16,399
Com quem está falando?

71
00:05:16,483 --> 00:05:18,902
Vai fazer justiça
com as próprias mãos.

72
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
Talvez.

73
00:05:23,240 --> 00:05:25,450
Talvez eu ainda tenha
contas a acertar com ele.

74
00:05:25,534 --> 00:05:27,410
Will,
não consigo sentir minhas pernas.

75
00:05:27,494 --> 00:05:29,287
Estou com coagulação.

76
00:05:47,931 --> 00:05:49,099
Conseguiu dormir?

77
00:05:49,808 --> 00:05:52,727
Bom dia, Appleyard.
O que posso fazer por você?

78
00:05:52,811 --> 00:05:53,937
Temos um problema.

79
00:05:54,020 --> 00:05:58,817
Você mandou a AIG para uma busca
que eu já tinha passado pra polícia.

80
00:05:58,900 --> 00:06:02,821
- Procuramos o agente especial Will Trent.
- Sou eu quem decide.

81
00:06:02,904 --> 00:06:05,073
Nem identificamos
os corpos ainda.

82
00:06:05,156 --> 00:06:07,117
Fui ao local e vi o suficiente.

83
00:06:07,617 --> 00:06:09,369
Decidi porque você
estava dormindo.

84
00:06:09,452 --> 00:06:14,499
Amanda, assim vira bagunça. Só
um de nós pode estar no comando aqui.

85
00:06:17,043 --> 00:06:19,504
Olhe.
Minha licença médica acabou.

86
00:06:20,088 --> 00:06:21,089
O comando é meu.

87
00:06:21,172 --> 00:06:23,300
Wagner, pare. Preste atenção.

88
00:06:23,383 --> 00:06:25,969
Entendo.
Pra você, não tenho poder nenhum.

89
00:06:26,052 --> 00:06:30,932
Pra mim, você é o pesadelo do RH,
mas não quero que se machuque.

90
00:06:31,016 --> 00:06:32,851
Estão me esperando, Bill.

91
00:06:32,934 --> 00:06:35,061
A Caroline
encaixotará suas coisas.

92
00:06:36,438 --> 00:06:41,026
Esse é o Darren Torrenson. Mora
com a terceira noiva, Jackie Weggle.

93
00:06:41,109 --> 00:06:44,362
Sumiu ontem e deve ser
o cadáver no banco do motorista.

94
00:06:44,446 --> 00:06:46,406
É, corpo similar ao do Ulster.

95
00:06:46,489 --> 00:06:49,993
Sim, e muito provavelmente
este é o passageiro.

96
00:06:50,076 --> 00:06:52,871
Trabalhava num escritório
perto da casa da Jackie.

97
00:06:52,954 --> 00:06:54,581
Sumiu após o almoço.

98
00:06:55,081 --> 00:06:57,375
O Ulster o pegou
por causa do terno.

99
00:06:57,459 --> 00:07:01,129
Se ele armou isso, então tem
um novo plano pra sair do país.

100
00:07:01,212 --> 00:07:03,798
A equipe localizou
o Porsche do Will.

101
00:07:03,882 --> 00:07:05,675
- O quê?
- Num posto de gasolina

102
00:07:05,759 --> 00:07:08,303
a 32km daqui.
Vão receber o endereço agora.

103
00:07:08,386 --> 00:07:09,846
Usem bem os recursos.

104
00:07:09,929 --> 00:07:12,182
Se dividam e cooperem
com o Ormewood.

105
00:07:12,265 --> 00:07:13,808
Ele está à disposição.

106
00:07:24,194 --> 00:07:25,278
Entendemos errado.

107
00:07:26,071 --> 00:07:29,407
O cabelo, o sangue. O Will
levava o Ulster sob custódia.

108
00:07:29,491 --> 00:07:32,160
O carro e o celular estão aqui.
Cadê ele?

109
00:07:43,630 --> 00:07:45,757
Está abastecido,
não precisava parar.

110
00:07:46,383 --> 00:07:47,759
Sabe a senha dele?

111
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
Tente 1323. Aniversário da Betty.

112
00:07:50,845 --> 00:07:53,181
0630, endereço do lar adotivo.

113
00:07:54,265 --> 00:07:58,019
7499? 1106? 1104?

114
00:07:58,103 --> 00:07:59,104
Deu certo.

115
00:08:00,021 --> 00:08:03,274
Você sabe tudo sobre ele.
É nossa arma se

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *