1 00:00:01,001 --> 00:00:02,586 Anteriormente 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,379 Vai à casa do Caleb hoje? 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,465 Não sei. A família dele é barulhenta. 4 00:00:06,548 --> 00:00:09,676 Sabia que tubarões não têm ossos? Só cartilagem. 5 00:00:09,760 --> 00:00:10,761 Sério? 6 00:00:13,263 --> 00:00:14,973 O James Ulster está em vantagem. 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,142 O Ulster tem contatos e é persuasivo. 8 00:00:17,226 --> 00:00:19,853 Pode estar tendo ajuda. Queremos saber de quem. 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,980 O Ulster tinha duas noivas. 10 00:00:22,064 --> 00:00:24,650 - Aquele duas-caras - Babaca! 11 00:00:24,733 --> 00:00:26,568 É possível haver uma terceira? 12 00:00:26,652 --> 00:00:31,031 Aquele homem ditou toda a minha vida desde o momento em que nasci. 13 00:00:31,114 --> 00:00:32,366 Preciso pôr um fim nisso. 14 00:00:32,449 --> 00:00:33,450 O que aconteceu? 15 00:00:33,534 --> 00:00:37,746 O Ulster o levou do acampamento, e aí o tio Will trocou de lugar com ele. 16 00:00:40,165 --> 00:00:41,166 Hora de morrer. 17 00:01:10,612 --> 00:01:11,697 O que descobriram? 18 00:01:12,197 --> 00:01:15,409 Disseram que tinha muito catalisador no veículo. 19 00:01:15,492 --> 00:01:17,744 Tudo aponta para homicídio com suicídio. 20 00:01:18,245 --> 00:01:20,205 Oi, Pete. Diga logo. 21 00:01:20,289 --> 00:01:23,458 Ainda preciso analisar, mas os dois corpos são masculinos. 22 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 MÉDICO-LEGISTA 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,086 As análises iniciais 24 00:01:26,169 --> 00:01:30,048 indicam que poderiam ser o James Ulster e o agente especial Trent. 25 00:01:31,341 --> 00:01:33,093 Agilizaremos ao máximo. 26 00:01:45,355 --> 00:01:46,356 Quero ver. 27 00:01:58,452 --> 00:02:00,746 Angie, ainda estamos analisando a cena. 28 00:02:00,829 --> 00:02:02,080 Pete, deixe-a. 29 00:02:09,504 --> 00:02:11,006 Tem algo aqui no peito. 30 00:02:14,051 --> 00:02:15,093 O que é isso? 31 00:02:17,429 --> 00:02:18,430 Isso é 32 00:02:19,681 --> 00:02:20,724 um celular de abrir? 33 00:02:24,811 --> 00:02:25,896 Não é do Will. 34 00:02:26,605 --> 00:02:28,440 Ele trocou há mais de um ano. 35 00:02:28,523 --> 00:02:32,402 Pete, o Will usa um medalhão de ouro, o colar da mãe dele. 36 00:02:32,486 --> 00:02:33,862 Achou alguma coisa? 37 00:02:33,945 --> 00:02:35,197 Não tinha joias. 38 00:02:35,280 --> 00:02:36,573 Tem certeza? 39 00:02:37,491 --> 00:02:39,618 Não é ele. Não é o Will. 40 00:02:39,701 --> 00:02:41,495 E o outro não será o Ulster. 41 00:02:41,578 --> 00:02:43,080 Ele armou tudo isso. 42 00:02:43,163 --> 00:02:45,040 Ele quis nos distrair, nos atrasar. 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,792 Ele só errou no telefone. 44 00:02:46,875 --> 00:02:48,377 O Will pode estar vivo. 45 00:02:48,460 --> 00:02:49,711 Isso basta para mim. 46 00:02:49,795 --> 00:02:51,088 Vamos encontrá-lo. 47 00:02:51,171 --> 00:02:53,840 Vou pedir pra manterem os bloqueios das vias. 48 00:03:01,139 --> 00:03:03,141 ONTEM 49 00:03:26,748 --> 00:03:28,250 Hora de morrer. 50 00:03:28,333 --> 00:03:31,795 ONTEM, UM POUCO ANTES 51 00:03:40,011 --> 00:03:42,055 Agora pegue suas chaves. 52 00:03:44,641 --> 00:03:45,642 Vai 53 00:04:17,591 --> 00:04:20,927 WILL TRENT: AGENTE ESPECIAL 54 00:04:23,096 --> 00:04:26,516 Will, não estou sentindo as pernas. 55 00:04:28,101 --> 00:04:29,770 Você não precisa mais delas. 56 00:04:29,853 --> 00:04:31,229 Qual é, Will. 57 00:04:31,897 --> 00:04:33,356 Você não é assim 58 00:04:39,696 --> 00:04:41,990 Em 30 metros, vire à direita. 59 00:04:43,617 --> 00:04:44,743 Vire à direita. 60 00:04:49,748 --> 00:04:51,666 Você perdeu a entrada. 61 00:04:51,750 --> 00:04:53,251 Para ir à sede da AIG 62 00:04:53,335 --> 00:04:55,212 Eduardo, cancelar navegação. 63 00:04:55,295 --> 00:04:57,631 Gostaria de definir um novo destino? 64 00:05:00,717 --> 00:05:02,427 Aonde vai, Will? 65 00:05:02,511 --> 00:05:04,429 Aonde vai, Will? 66 00:05:05,013 --> 00:05:06,556 Aonde vai, Will? 67 00:05:06,640 --> 00:05:08,350 Não sei, Eduardo. 68 00:05:09,768 --> 00:05:11,770 Peguei o cara, mas sinceramente 69 00:05:12,979 --> 00:05:14,689 não quero entregá-lo. 70 00:05:14,773 --> 00:05:16,399 Com quem está falando? 71 00:05:16,483 --> 00:05:18,902 Vai fazer justiça com as próprias mãos. 72 00:05:20,487 --> 00:05:21,488 Talvez. 73 00:05:23,240 --> 00:05:25,450 Talvez eu ainda tenha contas a acertar com ele. 74 00:05:25,534 --> 00:05:27,410 Will, não consigo sentir minhas pernas. 75 00:05:27,494 --> 00:05:29,287 Estou com coagulação. 76 00:05:47,931 --> 00:05:49,099 Conseguiu dormir? 77 00:05:49,808 --> 00:05:52,727 Bom dia, Appleyard. O que posso fazer por você? 78 00:05:52,811 --> 00:05:53,937 Temos um problema. 79 00:05:54,020 --> 00:05:58,817 Você mandou a AIG para uma busca que eu já tinha passado pra polícia. 80 00:05:58,900 --> 00:06:02,821 - Procuramos o agente especial Will Trent. - Sou eu quem decide. 81 00:06:02,904 --> 00:06:05,073 Nem identificamos os corpos ainda. 82 00:06:05,156 --> 00:06:07,117 Fui ao local e vi o suficiente. 83 00:06:07,617 --> 00:06:09,369 Decidi porque você estava dormindo. 84 00:06:09,452 --> 00:06:14,499 Amanda, assim vira bagunça. Só um de nós pode estar no comando aqui. 85 00:06:17,043 --> 00:06:19,504 Olhe. Minha licença médica acabou. 86 00:06:20,088 --> 00:06:21,089 O comando é meu. 87 00:06:21,172 --> 00:06:23,300 Wagner, pare. Preste atenção. 88 00:06:23,383 --> 00:06:25,969 Entendo. Pra você, não tenho poder nenhum. 89 00:06:26,052 --> 00:06:30,932 Pra mim, você é o pesadelo do RH, mas não quero que se machuque. 90 00:06:31,016 --> 00:06:32,851 Estão me esperando, Bill. 91 00:06:32,934 --> 00:06:35,061 A Caroline encaixotará suas coisas. 92 00:06:36,438 --> 00:06:41,026 Esse é o Darren Torrenson. Mora com a terceira noiva, Jackie Weggle. 93 00:06:41,109 --> 00:06:44,362 Sumiu ontem e deve ser o cadáver no banco do motorista. 94 00:06:44,446 --> 00:06:46,406 É, corpo similar ao do Ulster. 95 00:06:46,489 --> 00:06:49,993 Sim, e muito provavelmente este é o passageiro. 96 00:06:50,076 --> 00:06:52,871 Trabalhava num escritório perto da casa da Jackie. 97 00:06:52,954 --> 00:06:54,581 Sumiu após o almoço. 98 00:06:55,081 --> 00:06:57,375 O Ulster o pegou por causa do terno. 99 00:06:57,459 --> 00:07:01,129 Se ele armou isso, então tem um novo plano pra sair do país. 100 00:07:01,212 --> 00:07:03,798 A equipe localizou o Porsche do Will. 101 00:07:03,882 --> 00:07:05,675 - O quê? - Num posto de gasolina 102 00:07:05,759 --> 00:07:08,303 a 32km daqui. Vão receber o endereço agora. 103 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 Usem bem os recursos. 104 00:07:09,929 --> 00:07:12,182 Se dividam e cooperem com o Ormewood. 105 00:07:12,265 --> 00:07:13,808 Ele está à disposição. 106 00:07:24,194 --> 00:07:25,278 Entendemos errado. 107 00:07:26,071 --> 00:07:29,407 O cabelo, o sangue. O Will levava o Ulster sob custódia. 108 00:07:29,491 --> 00:07:32,160 O carro e o celular estão aqui. Cadê ele? 109 00:07:43,630 --> 00:07:45,757 Está abastecido, não precisava parar. 110 00:07:46,383 --> 00:07:47,759 Sabe a senha dele? 111 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 Tente 1323. Aniversário da Betty. 112 00:07:50,845 --> 00:07:53,181 0630, endereço do lar adotivo. 113 00:07:54,265 --> 00:07:58,019 7499? 1106? 1104? 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,104 Deu certo. 115 00:08:00,021 --> 00:08:03,274 Você sabe tudo sobre ele. É nossa arma se
Deixe um comentário