1 00:00:00,149 --> 00:00:01,691 <i>Anteriormente...</i> 2 00:00:01,693 --> 00:00:05,446 Infelizmente, esta área escura é um tumor. 3 00:00:05,469 --> 00:00:08,054 - O que devo fazer? - Tirar o mais rápido possível. 4 00:00:08,055 --> 00:00:09,972 Faith? Preciso... 5 00:00:09,973 --> 00:00:12,392 Ei! Tudo bem. Estou aqui. 6 00:00:12,393 --> 00:00:13,894 <i>Mandaremos uma ambulância.</i> 7 00:00:16,647 --> 00:00:17,647 <i>É muito grave?</i> 8 00:00:17,648 --> 00:00:20,024 <i>As próximas 48 horas serão cruciais.</i> 9 00:00:20,025 --> 00:00:23,528 <i>Você é minha família, então você precisa acordar.</i> 10 00:00:23,529 --> 00:00:26,365 <i>Lembra do advogado do Juice, o James Ulster?</i> 11 00:00:26,949 --> 00:00:28,366 Você é meu pai? 12 00:00:28,367 --> 00:00:31,702 Que tipo de pai jogaria o próprio filho no lixo? 13 00:00:31,703 --> 00:00:34,205 James Ulster, está preso pelo homicídio 14 00:00:34,206 --> 00:00:37,917 de Donna Mary Halston e da minha mãe, Lucy Morales. 15 00:00:37,918 --> 00:00:40,378 Xerife Broussard, sou o agente especial Will Trent. 16 00:00:40,379 --> 00:00:43,005 O xerife Caleb Broussard é seu pai. 17 00:00:43,006 --> 00:00:46,259 <i>Cresci em um orfanato, lembra? Conheço o Will de lá.</i> 18 00:00:46,260 --> 00:00:49,011 - Will, estou grávida. - Você vai ser mãe, Ang. 19 00:00:49,012 --> 00:00:50,597 - Uma ótima mãe. - Valeu o apoio. 20 00:00:51,181 --> 00:00:53,224 - Claro. - Angie? Oi. 21 00:00:53,225 --> 00:00:54,517 - Ela está bem. - Tá. 22 00:00:54,518 --> 00:00:56,812 - E você está bem? - Estou bem. 23 00:00:58,105 --> 00:01:00,649 CINCO MESES DEPOIS 24 00:01:09,575 --> 00:01:11,869 ORFANATO HOLY GRACE FUNDADO EM 25/01/1915 25 00:01:29,011 --> 00:01:30,011 <i>Como você está?</i> 26 00:01:30,012 --> 00:01:33,139 Ótimo. Estou ótimo. 27 00:01:33,140 --> 00:01:34,808 Ótimo. Isso é ótimo. 28 00:01:35,392 --> 00:01:36,393 Pois é. 29 00:01:40,022 --> 00:01:42,148 - Posso fazer uma pergunta? - Sim. 30 00:01:42,149 --> 00:01:43,816 Terapia com pickleball? 31 00:01:43,817 --> 00:01:46,944 Não podemos fazer no ar-condicionado, como sempre? 32 00:01:46,945 --> 00:01:49,864 Com o corpo ocupado, seu cérebro se concentra 33 00:01:49,865 --> 00:01:52,826 em arremessar em vez de reprimir os sentimentos. 34 00:01:53,327 --> 00:01:55,995 Não adianta. Reprimo em qualquer situação. 35 00:01:55,996 --> 00:01:57,080 Como a Angie está? 36 00:02:01,293 --> 00:02:02,920 - Grávida. - Como você se sente? 37 00:02:06,131 --> 00:02:07,883 - Meio perdido. - Diga mais. 38 00:02:09,927 --> 00:02:12,221 Só tivemos um ao outro a vida toda. 39 00:02:12,846 --> 00:02:18,434 Agora ela arranjou um médico bem-sucedido e emocionalmente estável, 40 00:02:18,435 --> 00:02:20,229 e eu estou bem feliz por ela. 41 00:02:21,063 --> 00:02:22,688 - Sério? - Sério. 42 00:02:22,689 --> 00:02:28,194 Porque seria perfeitamente compreensível você ter sentimentos conflitantes. 43 00:02:28,195 --> 00:02:31,365 - Não tenho. - Se não estivesse com tanto medo... 44 00:02:32,658 --> 00:02:35,577 Estou bem! Já falei que estou bem! Estou ótimo! 45 00:02:36,328 --> 00:02:37,496 Legal. 46 00:02:39,122 --> 00:02:41,874 Desculpe por perder a compostura. 47 00:02:41,875 --> 00:02:45,127 Não se desculpe. Continue. Não tenho medo de você. 48 00:02:45,128 --> 00:02:48,840 Já vi o estrago que o descontrole de um homem pode causar, 49 00:02:48,841 --> 00:02:50,926 e tento não ser assim. 50 00:02:51,510 --> 00:02:54,638 Quer perguntar à bolinha como está indo? Voou longe. 51 00:02:55,430 --> 00:02:58,558 É normal surgirem emoções quando se começa a terapia. 52 00:02:58,559 --> 00:03:02,479 Falamos muito sobre sua infância e os abusos que você sofreu. 53 00:03:04,523 --> 00:03:08,651 A raiva é uma reação válida, mas ela não gosta de ser ignorada. 54 00:03:08,652 --> 00:03:12,488 Então, se estiver bravo, permita-se sentir raiva. 55 00:03:12,489 --> 00:03:14,241 Podemos mudar de assunto? 56 00:03:14,950 --> 00:03:16,284 Está bem. 57 00:03:16,285 --> 00:03:17,995 Vai à casa do Caleb hoje? 58 00:03:18,579 --> 00:03:21,081 Sim. Não sei. 59 00:03:22,416 --> 00:03:24,959 A família dele é barulhenta. 60 00:03:24,960 --> 00:03:26,544 O que é normal. 61 00:03:26,545 --> 00:03:28,547 E colocam muito sal na comida. 62 00:03:29,131 --> 00:03:31,841 - Não creio! - E eles têm um cachorro enorme. 63 00:03:31,842 --> 00:03:34,176 É um dogue alemão. Quase um cavalo. 64 00:03:34,177 --> 00:03:37,639 Por que ter um cachorro tão grande? Pra compensar algo? 65 00:03:39,766 --> 00:03:42,059 Você pode estar caçando defeitos 66 00:03:42,060 --> 00:03:44,563 porque não se sente digno de uma família. 67 00:03:45,147 --> 00:03:47,648 Me faz parecer um cara triste, Dra. Roach. 68 00:03:47,649 --> 00:03:51,319 Só estou dizendo que você sempre viveu com migalhas 69 00:03:51,320 --> 00:03:54,156 e agora tem o bolo inteiro. 70 00:03:55,449 --> 00:03:59,286 Sim, mas é um bolo de cenoura com passas. 71 00:04:20,140 --> 00:04:23,684 Aí ele entra na sala enquanto estou com um amigo e diz: 72 00:04:23,685 --> 00:04:27,897 "Nova regra: O molho de soja não precisa mais ser refrigerado. 73 00:04:27,898 --> 00:04:30,067 Agora ele fica na despensa." 74 00:04:30,651 --> 00:04:31,734 Na despensa? 75 00:04:31,735 --> 00:04:33,235 Pois é. 76 00:04:33,236 --> 00:04:36,907 E eu: "Certo, precisamos fazer uma reunião sobre o ketchup?" 77 00:04:37,908 --> 00:04:41,577 A cozinha do cara tem regras. Respeito isso. 78 00:04:41,578 --> 00:04:44,455 É o melhor frango que já comi, Sra. Broussard. 79 00:04:44,456 --> 00:04:47,124 Nico, pode voltar quando quiser. 80 00:04:47,125 --> 00:04:48,835 Aqui. Coma mais. 81 00:04:49,419 --> 00:04:50,462 Passe o sal. 82 00:04:51,546 --> 00:04:54,675 Sabia que tubarões não têm ossos? Só têm cartilagem. 83 00:04:56,009 --> 00:04:57,218 Sério? 84 00:04:57,219 --> 00:05:00,304 Sabia que olhos de tubarões são do tamanho de cinco olhos humanos? 85 00:05:00,305 --> 00:05:03,641 Cheguei à conclusão de que não sei nada de tubarões. 86 00:05:03,642 --> 00:05:06,395 Pode me ensinar algumas coisas com seu livro? 87 00:05:07,646 --> 00:05:08,647 Beleza. 88 00:05:09,690 --> 00:05:11,525 Passe a vagem, por favor. 89 00:05:12,609 --> 00:05:17,154 Reed, caviar de beluga é o melhor. 90 00:05:17,155 --> 00:05:20,783 Só que foi proibido nos Estados Unidos 91 00:05:20,784 --> 00:05:25,122 porque o esturjão-beluga está ameaçado de extinção. 92 00:05:28,166 --> 00:05:29,834 Gostei das trufas negras. 93 00:05:29,835 --> 00:05:35,256 Sim. Nosso clube gastronômico tem sido o ponto alto da minha jornada aqui dentro. 94 00:05:35,257 --> 00:05:37,091 Será que as ovas estão boas? 95 00:05:37,092 --> 00:05:39,093 - Estão, sim. <i>- Apagar as luzes.</i> 96 00:05:39,094 --> 00:05:43,014 Certo, Reed. Normalmente eu sirvo isso em um <i>blini.</i> 97 00:05:43,015 --> 00:05:45,225 - É tipo um crepe. - O que é um crepe? 98 00:05:45,767 --> 00:05:48,353 É tipo uma panqueca pequena. 99 00:05:49,312 --> 00:05:55,484 Mas hoje temos que improvisar, então vamos usar batatinhas. 100 00:05:55,485 --> 00:05:57,738 Agora feche os olhos. Isso. 101 00:05:59,072 --> 00:06:00,115 Certo. 102 00:06:01,074 --> 00:06:04,828 Sinta a textura. 103 00:06:07,205 --> 00:06:10,250 São como bolhas de pobá, mas sabor peixe e menores. 104 00:06:11,334 --> 00:06:12,461 Justo. 105 00:06:13,795 --> 00:06:18,549 Não se preocupe, Jerry. Não me esqueci de você. 106 00:06:18,550 --> 00:06:22,471 Vou coloca
Deixe um comentário