1 00:00:00,000 --> 00:00:01,569 [Will] <i> anteriormente em </i> Trent ... 2 00:00:01,614 --> 00:00:03,492 We actually want to know about Este novo trabalho seu. 3 00:00:03,516 --> 00:00:05,433 It's at this really cool Graving Studio em Midtown, 4 00:00:05,457 --> 00:00:07,278 e estou trabalhando com os principais artistas. 5 00:00:07,279 --> 00:00:08,847 I'm telling you, Mom, Vou te deixar orgulhoso. 6 00:00:08,871 --> 00:00:09,978 If you must know, yes, I'm taking over 7 00:00:10,002 --> 00:00:12,625 the Negócios dos meninos de Grove Park. 8 00:00:12,659 --> 00:00:14,858 There's very little you can do, Rafael, 9 00:00:14,882 --> 00:00:17,038 que eu já não sei or I'm not gonna figure out. 10 00:00:17,062 --> 00:00:19,040 Você realmente vai move in with Ormewood? 11 00:00:19,041 --> 00:00:21,501 Estou aqui para avaliar the questionable 12 00:00:21,534 --> 00:00:24,002 idea of temporarily moving in com seu parceiro. 13 00:00:24,036 --> 00:00:25,739 Let me take you on a proper date, when I'm 14 00:00:25,772 --> 00:00:28,207 not covered in grime e pode usar as duas mãos. 15 00:00:28,240 --> 00:00:30,042 Isn't that in, like, six weeks? 16 00:00:30,075 --> 00:00:31,977 Bem, talvez não tanto tempo. 17 00:00:35,214 --> 00:00:37,282 [NEW MILLI] Cara, você já sabe quem é. 18 00:00:37,316 --> 00:00:39,662 It's your boy, New Milli and I'm Aqui com meus pais, H. Beltline. 19 00:00:39,686 --> 00:00:41,421 - Ya heard. 20 00:00:41,454 --> 00:00:43,523 - Ei, isso é "Capuz Beltline" para os não iniciados, você escava? 21 00:00:43,556 --> 00:00:47,360 Bridging the gap between the ATL real e seus palhaços gentrificados. 22 00:00:47,715 --> 00:00:49,917 ♪ <i>Number one MC never vengeful</i> ♪ 23 00:00:49,950 --> 00:00:52,351 ♪ <i> atípico, desenhe a linha No stencil</i> ♪ 24 00:00:52,385 --> 00:00:55,089 ♪ <i> ei, vivendo no limite I like it suspenseful</i> ♪ 25 00:00:55,122 --> 00:00:57,623 <i>Nunca vá para nenhum dos extremos I keep it simple </i>♪ 26 00:00:57,657 --> 00:01:00,460 ♪ <i> ay, eles falsificaram Lyrically, I'm heaven sent</i> ♪ 27 00:01:00,493 --> 00:01:02,730 <i>Eles precisam de um médico e My voice is like the medicine </i>♪ 28 00:01:02,763 --> 00:01:05,465 ♪ <i> bolsas grandes, sou elétrico I don't need gas</i> ♪ 29 00:01:05,498 --> 00:01:08,234 ♪ <i> no caminho para riquezas como I don't need no brake pads</i> ♪ 30 00:01:08,267 --> 00:01:11,337 ♪ <i> sim, conversando com meu irmão, like "Can't you see the sacrifice?"</i> ♪ 31 00:01:11,370 --> 00:01:13,850 ♪ <i> você vê como rolamos ver o blues I guess we paid the price</i> ♪ 32 00:01:13,874 --> 00:01:16,309 ♪ <i> superou o aviso deles </i> ♪ 33 00:01:16,342 --> 00:01:18,454 ♪ <i>My chain look like... When Choave, nunca está derramando </i> ♪ 34 00:01:18,478 --> 00:01:20,580 ♪ <i>People good vibin' nunca há escassez </i> ♪ 35 00:01:20,613 --> 00:01:22,515 ♪ <i>Yeah, I'm way ahead of it</i> ♪ 36 00:01:22,548 --> 00:01:25,219 ♪ <i> Encontrei uma maneira de no centro do palco Like the president</i> ♪ 37 00:01:25,251 --> 00:01:27,888 <i>Estou aqui para ficar I'm a permanent resident </i>♪ 38 00:01:27,921 --> 00:01:29,422 ♪ <i> você sabe que trabalhamos duro </i> ♪ 39 00:01:29,890 --> 00:01:31,892 ♪ <i>Watch us run the game como alguns oligarcas </i> ♪ 40 00:01:31,925 --> 00:01:33,127 ♪ <i>Yeah</i> ♪ 41 00:01:33,160 --> 00:01:35,428 O mais procurado da ATL! Two minutes to show. 42 00:01:36,029 --> 00:01:38,397 Vamos te levantar to the stage, gentlemen. 43 00:01:39,700 --> 00:01:41,267 ♪ <i> vou começar uma revolução </i> ♪ 44 00:01:41,634 --> 00:01:43,369 ♪ <i>Get your money on o que você está fazendo? </i> ♪ 45 00:01:43,402 --> 00:01:45,538 ♪ <i>Man make the money dinheiro nunca faça o homem </i> ♪ 46 00:01:45,571 --> 00:01:48,274 ♪ <i>If it ain't about money Então eu não dou a mínima </i> ♪ 47 00:01:48,942 --> 00:01:51,277 ♪ <i>I know that y'all wish você poderia fazer isso assim </i> ♪ 48 00:01:51,310 --> 00:01:52,512 ♪ <i>That, th
Deixe um comentário