1 00:00:10,313 --> 00:00:14,468 ♪ Frankie Valli e as quatro estações: Nosso dia chegará 2 00:00:34,099 --> 00:00:37,379 ♪ Nosso dia chegará ♪ 3 00:00:38,165 --> 00:00:41,791 ♪ E teremos tudo ♪ 4 00:00:41,816 --> 00:00:45,319 ♪ Vamos compartilhar a alegria ♪ 5 00:00:45,786 --> 00:00:49,341 ♪ Apaixonar-se pode trazer ♪ 6 00:00:49,381 --> 00:00:54,301 ♪ Ninguém pode me dizer isso Sou muito jovem para saber ♪ 7 00:00:54,604 --> 00:00:55,861 ♪ Jovem demais para saber... ♪ 8 00:00:55,901 --> 00:00:57,981 Esta é uma zona de controle, você precisará para seguir em frente agora. 9 00:00:58,021 --> 00:00:59,522 Eu disse para você ficar no carro. 10 00:00:59,547 --> 00:01:01,827 ♪ E você me ama ♪ 11 00:01:06,101 --> 00:01:10,541 ♪ Ah, nosso dia chegará Nosso dia chegará ♪ 12 00:01:10,581 --> 00:01:14,021 ♪ Se esperarmos um pouco ♪ 13 00:01:14,551 --> 00:01:17,701 ♪ Sem lágrimas por nós ♪ 14 00:01:18,415 --> 00:01:19,511 ♪ Pense amor... ♪ 15 00:01:19,536 --> 00:01:21,861 Eu tenho uma banana de dinamite na minha cuecas, querido. 16 00:01:21,901 --> 00:01:24,290 Controle-se, garotão. 17 00:01:24,315 --> 00:01:28,515 ♪ Porque sempre iremos fique apaixonado assim ♪ 18 00:01:28,781 --> 00:01:35,661 ♪ Nosso dia, nosso dia ♪ 19 00:01:35,701 --> 00:01:37,101 ♪ Vai... ♪ 20 00:01:37,141 --> 00:01:39,738 <i>[CONTINUA NO ALTO-FALANTE DA LOJA:] ♪ ... venha... ♪</i> 21 00:01:51,421 --> 00:01:53,181 Se ele for parecido com meu marido, 22 00:01:53,221 --> 00:01:55,661 ele os tirará em cinco minutos. 23 00:01:55,701 --> 00:01:58,461 - Bem, então vale o salário de um mês. - [RISOS] 24 00:01:59,462 --> 00:02:03,542 - [gemendo] - ♪ Nosso dia chegará ♪ 25 00:02:03,981 --> 00:02:07,541 ♪ E teremos tudo ♪ 26 00:02:07,581 --> 00:02:10,861 ♪ Vamos compartilhar a alegria... ♪ 27 00:02:10,901 --> 00:02:12,701 Então, é verdade então. 28 00:02:14,993 --> 00:02:17,353 As meninas católicas SÃO ninfomaníacas. 29 00:02:19,901 --> 00:02:24,261 - E eles têm costas escamosas. - Você está dizendo que estou atolado? 30 00:02:24,301 --> 00:02:25,501 Imundo. 31 00:02:27,541 --> 00:02:30,834 Hum. Bem, você cheira a cebolinha. 32 00:02:31,741 --> 00:02:35,579 ♪ Sempre estaremos apaixonados assim ♪ 33 00:02:35,604 --> 00:02:39,514 ♪ Nosso dia ♪ 34 00:02:39,539 --> 00:02:42,901 ♪ Nosso dia... ♪ 35 00:02:42,941 --> 00:02:45,061 ♪ virá. ♪ 36 00:02:52,981 --> 00:02:54,340 Carro patrulha. 37 00:02:55,736 --> 00:02:58,100 Eles gostam de me avisar eles sabem onde estou. 38 00:03:07,261 --> 00:03:08,861 Quem é Siobhan de Buitleir? 39 00:03:12,928 --> 00:03:14,807 Eu estive pensando desde a nossa última lição. 40 00:03:15,310 --> 00:03:16,461 Hum! 41 00:03:19,831 --> 00:03:21,621 Sua semana está ocupada? 42 00:03:21,661 --> 00:03:22,908 Sempre. 43 00:03:23,950 --> 00:03:27,350 Estou livre na segunda-feira de Páscoa, depois do meu turno. 44 00:03:27,461 --> 00:03:28,854 Receio que não. 45 00:03:34,896 --> 00:03:36,318 É melhor eu ir. 46 00:03:39,736 --> 00:03:41,569 [ELA RI] 47 00:03:48,781 --> 00:03:50,981 Eu penso em você o tempo todo. 48 00:03:53,098 --> 00:03:56,467 Você já parou para pensar para este pobre rapaz? 49 00:03:56,491 --> 00:03:57,634 Hum. 50 00:03:58,221 --> 00:04:00,501 Eu tenho coisas melhores estar pensando, 51 00:04:00,541 --> 00:04:05,141 Michael Agnew, do que homens velhos e sujos. 52 00:04:07,541 --> 00:04:11,630 Mingin 'sanduíches de geléia novamente. As pequeninas grudam em meus dentes. 53 00:04:11,708 --> 00:04:12,915 [ELA ri] 54 00:04:13,864 --> 00:04:14,904 Dentro. 55 00:04:18,181 --> 00:04:20,781 Eu sei. Olha, eu só estou dando uma carona à criança, 56 00:04:20,821 --> 00:04:22,931 com tudo o que há acontecendo em casa. 57 00:04:23,741 --> 00:04:25,581 Você acha que ele poderia se libertar jantares escolares? 58 00:04:25,621 --> 00:04:28,381 É demais. Sentado com ele no intervalo. 59 00:04:28,412 --> 00:04:30,063 Os elevadores. Agora jantares? 60 00:04:30,227 --> 00:04:32,103 Cabe à Sra. McGeown para al
Deixe um comentário