1 00:00:28,904 --> 00:00:30,113 Esses caras são loucos. 2 00:00:31,073 --> 00:00:32,115 Completamente. 3 00:00:33,992 --> 00:00:36,495 - Você sabia dessa Sonia? - Não. 4 00:00:57,558 --> 00:00:58,767 Sonia! 5 00:01:00,519 --> 00:01:01,603 Sonia! 6 00:01:52,529 --> 00:01:55,532 A CAÇADA 7 00:01:57,367 --> 00:01:58,784 <i>Não sei, senhor prefeito.</i> 8 00:01:58,785 --> 00:02:01,704 Estou surpresa. Não esperava por essa proposta. 9 00:02:01,705 --> 00:02:04,041 Nossa cidade precisa de uma equipe nova. 10 00:02:05,167 --> 00:02:08,668 Conhece as pessoas de Allondaz. Elas confiarão em você. 11 00:02:08,669 --> 00:02:10,255 É uma boa pessoa, Krystel. 12 00:02:11,423 --> 00:02:14,510 Mulheres como você são feitas pra botar a mão na massa. 13 00:02:15,552 --> 00:02:19,305 Fico honrada, mas já tenho muito trabalho com meus pacientes. 14 00:02:19,306 --> 00:02:23,393 Não estou pedindo pra decepcioná-los. E nem pra dar sua resposta agora. 15 00:02:25,479 --> 00:02:27,730 Vá à assembleia hoje à noite. 16 00:02:27,731 --> 00:02:29,483 Aí você verá como é. 17 00:02:32,069 --> 00:02:34,570 <i>É hora de acabar com a violência no vale!</i> 18 00:02:34,571 --> 00:02:39,033 Ainda não sei se vou aceitar. Ele me convidou pra ir à assembleia hoje. 19 00:02:39,034 --> 00:02:40,201 Você vai comigo? 20 00:02:40,202 --> 00:02:42,246 MARCHA POR KEVIN ADOLESCENTE FOI MORTO 21 00:02:43,497 --> 00:02:46,666 Os limões acabaram? Franck, está me ouvindo? 22 00:02:46,667 --> 00:02:48,417 - O quê? - A assembleia hoje. 23 00:02:48,418 --> 00:02:50,127 - Vai comigo? - Vou, claro. 24 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Achei. 25 00:02:51,630 --> 00:02:55,341 Ele não precisa de uma resposta agora, mas eu estava pensando. 26 00:02:55,342 --> 00:03:00,137 Trabalhar em uma campanha com um emprego como o meu não deixará muito tempo livre. 27 00:03:00,138 --> 00:03:01,890 Parabéns. Isso é ótimo. 28 00:03:02,474 --> 00:03:05,726 Não me dê parabéns. Eu falei que ainda não me decidi. 29 00:03:05,727 --> 00:03:08,479 - Desculpa. - É daqui a uma hora. Você vai? 30 00:03:08,480 --> 00:03:10,649 - Vou, sim. - Tá bom. Até depois. 31 00:03:15,070 --> 00:03:16,279 <i>Olá, senhora.</i> 32 00:03:16,280 --> 00:03:19,949 Estou procurando por uma mulher chamada Sonia Dedekaer. 33 00:03:19,950 --> 00:03:22,160 Parece que ela está internada aí. 34 00:03:22,995 --> 00:03:24,246 Sim, eu espero. 35 00:03:25,163 --> 00:03:26,456 Ótimo. Obrigado. 36 00:03:30,002 --> 00:03:32,171 Isso. Dedekaer. 37 00:03:32,796 --> 00:03:36,258 D-E-D-E-K-A-E-R. Sonia. 38 00:03:38,844 --> 00:03:39,845 Não? 39 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 Eles estão roubando de nós. 40 00:03:47,686 --> 00:03:50,105 Espancam as pessoas só por diversão. 41 00:03:50,772 --> 00:03:54,525 Nunca tive tanto medo de andar na rua ou na floresta. 42 00:03:54,526 --> 00:03:56,277 - E aí? - Quebraram minha vitrine 43 00:03:56,278 --> 00:03:57,695 e levaram o que podiam. 44 00:03:57,696 --> 00:03:59,780 Antes da vigilância comunitária. 45 00:03:59,781 --> 00:04:02,533 É, mas alguns caçadores caçam quando e o que quiserem. 46 00:04:02,534 --> 00:04:03,618 É verdade. 47 00:04:03,619 --> 00:04:06,996 Ouvimos tiros à noite toda no campo, atrás de casa. 48 00:04:06,997 --> 00:04:10,041 É verdade. Alguns dos meus vizinhos estão com medo. 49 00:04:10,042 --> 00:04:12,460 Prestaram queixa, mas a polícia não faz nada. 50 00:04:12,461 --> 00:04:14,295 Se acham donos daqui. 51 00:04:14,296 --> 00:04:16,631 Territórios de caça é outro problema. 52 00:04:16,632 --> 00:04:19,967 Sabemos que não há policiais o suficiente. 53 00:04:19,968 --> 00:04:25,015 Foi por isso que assinamos um protocolo pra delinear a participação dos cidadãos. 54 00:04:25,682 --> 00:04:29,560 Nomeamos alguns cidadãos que estão em contato com a polícia, 55 00:04:29,561 --> 00:04:32,897 e cujo objetivo é denunciar situações anormais que testemunharem. 56 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 Estou ouvindo, mas vocês estão me assustando. 57 00:04:36,109 --> 00:04:38,987 Aqui é Allondaz, e não Chicago. 58 00:04:40,572 --> 00:04:42,448 Falou com a Estelle antes de ela sair? 59 00:04:42,449 --> 00:04:46,828 - Sim. Me mandou mensagem. Está bem. - Ela disse como vai voltar pra casa? 60 00:04:47,621 --> 00:04:50,206 Um amigo dela vai levá-la pra casa. 61 00:04:50,207 --> 00:04:51,582 Um amigo? 62 00:04:51,583 --> 00:04:53,292 Um namorado. 63 00:04:53,293 --> 00:04:54,669 Que namorado? 64 00:04:54,670 --> 00:04:59,006 Um namorado mais velho que ela, e que a leva passear de moto. 65 00:04:59,007 --> 00:05:01,342 Espera. Como você sabe disso? 66 00:05:01,343 --> 00:05:02,677 Eu vi eles uma noite. 67 00:05:02,678 --> 00:05:04,428 Quero conhecer esse rapaz. 68 00:05:04,429 --> 00:05:05,889 Sim, vamos fazer isso. 69 00:05:53,228 --> 00:05:55,772 - E aí, Rudy? Como você está? - Tudo bem. 70 00:06:56,124 --> 00:06:57,125 O que é isso? 71 00:06:58,836 --> 00:07:01,547 Não te interessa, Rudy. Fica fora disso. 72 00:07:03,340 --> 00:07:05,217 É você que vai dar isso pra ela? 73 00:07:06,176 --> 00:07:07,803 Vaza daqui, cara. 74 00:07:08,595 --> 00:07:11,264 Vai bancar o herói em outro lugar. Beleza? 75 00:07:11,265 --> 00:07:12,474 Não é bem-vindo aqui. 76 00:07:14,518 --> 00:07:18,604 Olha isso. Ninguém quer ficar perto de um pobretão como você. 77 00:07:18,605 --> 00:07:22,067 Principalmente a Estelle. Nem sei por que ela te convidou. 78 00:08:13,660 --> 00:08:14,661 Vamos lá. 79 00:08:19,750 --> 00:08:21,876 <i>Me fale quem são esses caçadores.</i> 80 00:08:21,877 --> 00:08:24,086 <i>Entendeu? Uma mulher está em perigo.</i> 81 00:08:24,087 --> 00:08:26,214 Não tenho nada pra dizer, senhor. 82 00:08:26,215 --> 00:08:28,257 Por favor, só me dê um nome. 83 00:08:28,258 --> 00:08:32,095 Olha, eu falei tudo que eu queria dizer na assembleia. 84 00:08:33,639 --> 00:08:36,182 Essa gente é estranha. Moro sozinha aqui. 85 00:08:36,183 --> 00:08:38,308 - Pode acontecer algo comigo. - Exatamente. 86 00:08:38,309 --> 00:08:42,271 Quer que isso termine? Me fale algo. Conhece eles? Sabe onde moram? 87 00:08:42,272 --> 00:08:46,692 Não ligo se acha que vou abaixar a cabeça. E como sei que eles não te mandaram vir? 88 00:08:46,693 --> 00:08:47,985 Você me conhece. 89 00:08:47,986 --> 00:08:49,863 É, tá bom. Por favor, vá embora. 90 00:09:05,379 --> 00:09:06,380 Olá. 91 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 ABRIGO 92 00:09:30,821 --> 00:09:31,822 Oi. 93 00:09:34,700 --> 00:09:37,703 - Ela está desaparecida há quatro dias! - Eu sei! 94 00:09:41,164 --> 00:09:44,584 Flavie, já falei. Pega um agasalho na caixa dos agasalhos. 95 00:09:44,585 --> 00:09:45,751 Você é um porre. 96 00:09:45,752 --> 00:09:48,045 - Pois não? - Estou procurando a gerente. 97 00:09:48,046 --> 00:09:49,630 - Palace. Ali. - Obrigada. 98 00:09:49,631 --> 00:09:52,133 - Você não liga. - Eu não falei isso, Mado! 99 00:09:52,134 --> 00:09:54,677 Só estou pedindo pra você não se preocupar! 100 00:09:54,678 --> 00:09:57,139 Você é um pé no saco. Inacreditável. 101 00:10:00,058 --> 00:10:01,185 - Oi. - Olá. 102 00:10:01,894 --> 00:10:03,729 Chegou em uma ótima hora. É 103 00:10:04,605 --> 00:10:05,814 Está tudo bem? 104 00:10:06,982 --> 00:10:08,692 Está, sim. Não é nada. 105 00:10:10,777 --> 00:10:13,322 Analgésicos e absorventes pras meninas. 106 00:10:15,824 --> 00:10:17,034 Muito obrigada. 107 00:10:18,869 --> 00:10:22,163 Essas coisas estão sempre em falta, então eu agradeço. 108 00:10:22,164 --> 00:10:24
Deixe um comentário