Série: Tracker 2024
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 56.088 bytes (54,77 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:51
1b8e95520715dfc875785ae046b99f6e0201feefTamanho: 56.088 bytes (54,77 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:51
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 3×1 SYLIX PTBR
1 00:00:01,026 --> 00:00:02,481 Anteriormente no Tracker... 2 00:00:02,505 --> 00:00:04,422 Eu sei que você acha que eu empurrei papai daquele penhasco. 3 00:00:04,446 --> 00:00:07,217 Papai? Russell, o que você fez? 4 00:00:07,241 --> 00:00:09,153 - Eu vi você lá. - Havia outra pessoa 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,320 naquela floresta naquela noite. 6 00:00:10,344 --> 00:00:13,090 Mãe, se houver algo que você sabe sobre o papai... 7 00:00:13,114 --> 00:00:14,991 Colter, pelo bem de todos, 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,893 - deixe como está. - Eu tenho uma hora 9 00:00:16,917 --> 00:00:18,028 antes da minha próxima aula. 10 00:00:18,052 --> 00:00:19,663 Você quer passar por isso agora ou... 11 00:00:19,687 --> 00:00:20,597 Mamãe sabe disso? 12 00:00:20,621 --> 00:00:21,765 Não. 13 00:00:21,789 --> 00:00:24,107 Eu não posso deixar de pensar que há algo naquela caixa. 14 00:00:30,431 --> 00:00:34,411 Meu irmão disse que havia outra pessoa na floresta 15 00:00:34,435 --> 00:00:36,270 naquela noite meu pai desceu do penhasco. 16 00:00:37,538 --> 00:00:38,872 Era você. 17 00:00:42,710 --> 00:00:44,654 Você jogou meu pai daquele penhasco? 18 00:00:44,678 --> 00:00:46,123 Eu fiz. 19 00:00:46,147 --> 00:00:47,148 Por quê? 20 00:00:47,739 --> 00:00:49,717 Porque ela pediu minha ajuda. 21 00:00:50,242 --> 00:00:51,485 Quem pediu sua ajuda? 22 00:00:52,341 --> 00:00:53,460 Sua mãe. 23 00:01:44,738 --> 00:01:46,916 Hora de outra? 24 00:01:46,940 --> 00:01:48,685 Ah, sim, claro. Obrigado. 25 00:01:50,244 --> 00:01:52,021 Você quer, eu posso responder isso para você. 26 00:01:52,045 --> 00:01:54,382 Fiquei ligando a noite toda. 27 00:01:56,184 --> 00:01:57,651 Não é importante. 28 00:01:57,935 --> 00:01:59,921 Tem certeza que não é seu ex maluco? 29 00:01:59,945 --> 00:02:01,414 Meu? 20 vezes por dia. 30 00:02:02,397 --> 00:02:03,491 Você deveria mudar seu número. 31 00:02:04,718 --> 00:02:06,420 Não, o meu provavelmente é apenas trabalho. 32 00:02:06,894 --> 00:02:08,362 O que você faz? 33 00:02:09,930 --> 00:02:12,442 Não é nada de especial. 34 00:02:12,466 --> 00:02:14,544 Mentiroso. Toda vez que você está aqui, 35 00:02:14,568 --> 00:02:16,112 seu telefone está tocando. Deve ser importante. 36 00:02:16,136 --> 00:02:18,782 Não é, mas você tem um bom olho. 37 00:02:18,806 --> 00:02:20,950 Parte do meu trabalho. 38 00:02:20,974 --> 00:02:23,052 Mas eu entendo, você quer sua privacidade. 39 00:02:23,076 --> 00:02:24,812 Já volto com aquela cerveja. 40 00:02:30,610 --> 00:02:32,281 Ah, cuidado, querido. 41 00:02:32,305 --> 00:02:33,440 Ei. 42 00:02:37,491 --> 00:02:40,068 Heh, sim, eu cuido disso. 43 00:02:40,092 --> 00:02:41,661 Desculpe por isso. 44 00:02:45,871 --> 00:02:47,473 Problema? 45 00:02:47,768 --> 00:02:49,313 Por que você não pega isso e estamos bem? 46 00:02:49,337 --> 00:02:51,205 Bem, é para isso que serve o dinheiro. 47 00:02:58,212 --> 00:03:00,914 Eu não quero nenhum problema. Pegue-o e estamos bem. 48 00:03:05,912 --> 00:03:08,832 Por que você não se senta, deixar a garota ganhar? 49 00:03:08,856 --> 00:03:10,224 Pegue. 50 00:03:11,225 --> 00:03:14,271 Ok, Billy, grandes bolas. 51 00:03:14,295 --> 00:03:16,851 Sente-se e deixe-a trabalhar. 52 00:03:20,200 --> 00:03:22,612 E isso é para você. 53 00:03:22,636 --> 00:03:23,937 Essa é boa, Jonesie. 54 00:03:45,826 --> 00:03:47,136 Isso é bom. 55 00:03:47,160 --> 00:03:48,305 Sim, bom, bom. 56 00:03:48,329 --> 00:03:49,663 Russo. 57 00:03:50,213 --> 00:03:52,208 É bom, você está mantendo seu cotovelo para cima, isso é, uh... 58 00:03:52,232 --> 00:03:54,235 Mas você quer bater... quero acertar seu alvo. 59 00:03:54,259 --> 00:03:56,194 Ok? Não é isso. Assim. 60 00:04:03,511 --> 00:04:04,812 - Legal. - Sim. 61 00:04:05,747 --> 00:04:08,616 Você quer arrasar, papel, tesoura para este? 62 00:04:18,851 --> 00:04:20,604 Desculpe pela bagunça. 63 00:04:20,628 --> 00:04:23,740 Você pode me fazer um favor? Você pode, uh, pegar uma bolsa de gelo 64 00:04:23,764 --> 00:04:25,466 para o rosto do meu irmão? Não posso fazê-lo parecer ainda mais feio. 65 00:04:26,967 --> 00:04:28,324 Eu não preciso de gelo. 66 00:04:28,348 --> 00:04:29,513 Tem um IPA? 67 00:04:29,537 --> 00:04:31,381 - Não temos isso. - Claro que não. 68 00:04:31,405 --> 00:04:34,375 Não, ok. Talvez uma cerveja gelada. Qualquer que seja. 69 00:04:36,910 --> 00:04:38,722 Você está bem? 70 00:04:38,746 --> 00:04:40,180 Nunca melhor. 71 00:04:50,424 --> 00:04:51,733 Como você me encontrou? 72 00:04:53,427 --> 00:04:57,206 Bem, certos indivíduos preocupados. 73 00:04:57,230 --> 00:04:59,643 - Reenie? - Sim, e outros. 74 00:04:59,667 --> 00:05:02,812 E é isso que acontece quando você não atende suas ligações 75 00:05:02,836 --> 00:05:05,539 e geralmente fantasma todos em sua vida, Colter. 76 00:05:06,640 --> 00:05:08,041 Belas canecas. 77 00:05:09,076 --> 00:05:10,378 Estou bem. 78 00:05:11,272 --> 00:05:12,540 Claro que você está. 79 00:05:12,846 --> 00:05:14,815 Você vai me dizer o que aconteceu em Echo Ridge? 80 00:05:15,666 --> 00:05:16,893 Você fala com a mamãe? 81 00:05:16,917 --> 00:05:18,528 Um pouco. Sim. 82 00:05:18,552 --> 00:05:21,221 Ela disse que você estava investigando aquela, uh, caixa com coisas do papai. 83 00:05:22,790 --> 00:05:24,191 Sim. 84 00:05:25,192 --> 00:05:26,428 Sim, e então você terminou o trabalho 85 00:05:26,452 --> 00:05:28,487 e simplesmente saiu sem se despedir. 86 00:05:34,635 --> 00:05:37,471 Eu encontrei o homem que você viu no penhasco na noite em que meu pai morreu. 87 00:05:42,443 --> 00:05:43,711 Vá em frente. 88 00:05:45,212 --> 00:05:46,747 O nome dele é Otto. 89 00:05:48,955 --> 00:05:50,657 Foi a mãe quem o mandou para lá. 90 00:05:55,556 --> 00:05:57,691 Então, mamãe pediu para esse cara falar com papai. 91 00:06:00,628 --> 00:06:02,606 Acho que não foi a primeira vez. 92 00:06:02,630 --> 00:06:04,565 Eu acho que o plano dela era para deixar papai, leve-nos. 93 00:06:05,666 --> 00:06:07,100 Papai não estava aceitando. 94 00:06:08,009 --> 00:06:09,345 Ele ficou louco. 95 00:06:09,369 --> 00:06:10,947 Você se lembra. 96 00:06:10,971 --> 00:06:13,241 Sim, foi o pior Eu já o ouvi. 97 00:06:13,265 --> 00:06:15,469 E naquela noite, Papai retrucou, mamãe ficou com medo. 98 00:06:15,493 --> 00:06:17,529 É por isso que ela não estava lá, ela voltou para Otto, 99 00:06:17,553 --> 00:06:19,322 pediu-lhe para falar com o pai novamente. 100 00:06:19,647 --> 00:06:21,531 Ele subiu naquele penhasco com ele, 101 00:06:22,262 --> 00:06:23,631 tentei dizer a ele que mamãe estava deixando ele 102 00:06:23,884 --> 00:06:25,486 e ela estava nos levando. 103 00:06:27,093 --> 00:06:28,762 As coisas ficaram físicas. 104 00:06:31,391 --> 00:06:33,260 Ele jogou papai do penhasco. 105 00:06:44,337 --> 00:06:46,339 Você acredita nesse cara? 106 00:06:48,074 --> 00:06:49,409 Eu sim. 107 00:06:53,801 --> 00:06:55,170 Todo esse tempo, mamãe esteve mentindo para nós 108 00:06:55,194 --> 00:06:56,596 sobre o que aconteceu naquela noite. 109 00:06:59,352 --> 00:07:00,921 Você sabia de alguma coisa disso? 110 00:07:03,190 --> 00:07:05,125 Eu já te disse que não. 111 00:07:11,899 --> 00:07:15,435 Eu sabia que havia um cara lá em cima, mas eu não sabia de nada disso. 112 00:07:17,070 --> 00:07:18,515 Olha, eu era apenas uma criança, 113 00:07:18,539 --> 00:07:20,048 assim como você. 114 00:07:20,613 --> 00:07:22,683 Eu apenas fiz o que mamãe me disse para fazer. 115 00:07:33,120 --> 00:07:35,089 Sinto muito, Russel. 116 00:07:35,113 --> 00:07:37,283 Não, está tudo bem. Provavelmente é nem vou machucar. 117 00:07:37,307 --> 00:07:40,043 Mas você levantou o cotovelo, então isso é bom. 118 00:07:40,293 --> 00:07:42,129 Eu não estou falando sobre isso. 119 00:07:46,700 --> 00:07:48,285 Me desculpe, eu acreditei 120 00:07:48,802 --> 00:07:51,105 o que mamãe nos contou sobre isso noite, sobre o que aconteceu. 121 00:07:51,129 --
Deixe um comentário