Série: Tracker 2024
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 50.015 bytes (48,84 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:37
e7ff694088b478d53aadb80f92f214e93234b578Tamanho: 50.015 bytes (48,84 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:04:37
Ver trecho da legenda: Tracker 2024 2×7 HIC PTBR
1 00:00:46,950 --> 00:00:49,758 Vá em frente, saia. 2 00:00:51,012 --> 00:00:53,536 Saia daqui. Vamos. 3 00:00:58,928 --> 00:01:01,061 Vá em frente, saia! 4 00:01:01,731 --> 00:01:02,864 Ei, amigo. 5 00:01:02,888 --> 00:01:04,301 Esse cachorro é seu? 6 00:01:04,325 --> 00:01:06,129 Não, não é meu. Ouvi-o latir. 7 00:01:06,153 --> 00:01:07,634 É um maldito perdido. 8 00:01:07,658 --> 00:01:10,350 Não acho que ele seja um vira-lata. Ele tem coleira e guia. 9 00:01:10,374 --> 00:01:12,081 Tanto faz. Está fazendo uma bagunça 10 00:01:12,106 --> 00:01:13,743 vou ter que limpar ou pegar o inferno do meu gerente. 11 00:01:13,767 --> 00:01:15,642 O que você vai fazer com aquela vassoura? 12 00:01:16,554 --> 00:01:18,706 Eu não sei. Eu só vou levá-lo para outro lugar. 13 00:01:18,730 --> 00:01:19,838 Deixe-me fazer um favor a você. Não faça isso. 14 00:01:19,862 --> 00:01:21,013 - Não faça isso. - OK. 15 00:01:21,315 --> 00:01:22,884 Deixe-me dar uma olhada aqui. 16 00:01:22,908 --> 00:01:25,457 Nocauteie-se, Mestre das Feras. 17 00:01:25,458 --> 00:01:27,174 Olha, o Animal Control está a caminho, 18 00:01:27,198 --> 00:01:28,654 então, se você não resolver isso, eles o farão. 19 00:01:28,678 --> 00:01:29,846 Ok. 20 00:01:29,870 --> 00:01:31,005 Uh... 21 00:01:31,029 --> 00:01:32,223 Ei, ei, ei, olhe para mim. 22 00:01:32,247 --> 00:01:33,180 Ei. OK. 23 00:01:33,204 --> 00:01:35,400 Ei, sente-se. Sente-se para mim, sente-se. 24 00:01:35,424 --> 00:01:36,619 Ok, aí mesmo. 25 00:01:36,643 --> 00:01:38,055 Perfeito. Tudo bem. 26 00:01:38,079 --> 00:01:39,921 Ei, olhe para mim. 27 00:01:41,343 --> 00:01:42,703 Olhe para mim. Você está bem? O que é isso? 28 00:01:42,727 --> 00:01:44,409 Isso te machuca? 29 00:01:44,433 --> 00:01:46,194 Você está machucado? Deixe-me ver. Deixe-me ver sua pata. 30 00:01:46,218 --> 00:01:47,978 Deixe-me ver. 31 00:01:48,002 --> 00:01:50,415 O que você tem aí, hein? O que você tem? 32 00:01:52,093 --> 00:01:54,506 O que você tem? Ok, entendi, ok. 33 00:01:57,372 --> 00:01:59,350 Espinho na cabeça de cabra. 34 00:01:59,375 --> 00:02:00,962 Isso não pode ser muito confortável. 35 00:02:01,059 --> 00:02:02,351 Sim? 36 00:02:02,375 --> 00:02:04,540 Isso está lhe causando toda essa dor? Sim? 37 00:02:06,493 --> 00:02:08,904 Barley. Você é Barkley, hein? 38 00:02:09,197 --> 00:02:10,372 Sim. 39 00:02:12,026 --> 00:02:13,264 Você está muito longe de casa, Barkley. 40 00:02:13,289 --> 00:02:14,769 O que você está fazendo aqui? 41 00:02:17,684 --> 00:02:18,966 Quer ir para casa? 42 00:02:18,990 --> 00:02:20,532 Sim? Vou te levar para casa? Você confia em mim? 43 00:02:20,556 --> 00:02:22,491 Você se sente melhor? Sim? 44 00:02:22,515 --> 00:02:24,667 Tudo bem, ok. Ok, vamos lá, vamos. 45 00:02:24,691 --> 00:02:26,408 Vamos. Bom garoto. 46 00:02:26,432 --> 00:02:27,881 Bom garoto. Caminhe comigo. Caminhe comigo. 47 00:02:32,985 --> 00:02:34,555 Fique comigo. 48 00:02:35,275 --> 00:02:36,600 Nós pegamos você, vamos, por aqui. 49 00:02:36,917 --> 00:02:38,416 Vamos. 50 00:02:38,486 --> 00:02:40,073 Você está bem. 51 00:02:40,098 --> 00:02:42,380 Entre aqui, agradável e confortável. 52 00:02:42,405 --> 00:02:43,556 Sim? Você confia em mim? 53 00:02:43,939 --> 00:02:45,340 Aí está. 54 00:02:45,364 --> 00:02:48,256 Tudo bem? Bem aqui. Já volto, ok? 55 00:02:48,280 --> 00:02:51,389 Faça-me um favor, por favor. Não mastigue o estofamento. 56 00:02:51,413 --> 00:02:53,827 Já volto, ok? Eu prometo. 57 00:02:53,851 --> 00:02:55,701 Recoste-se, lá vamos nós. 58 00:02:56,238 --> 00:02:57,631 Bom garoto. 59 00:03:02,801 --> 00:03:04,063 Já volto. 60 00:03:05,605 --> 00:03:07,148 Tudo bem. 61 00:03:26,884 --> 00:03:28,818 Você pode ligar... 62 00:03:28,842 --> 00:03:31,560 você pode cancelar o Controle de Animais. 63 00:03:31,584 --> 00:03:32,778 Incrível, cara. 64 00:03:32,802 --> 00:03:34,476 O que você fez? 65 00:03:34,500 --> 00:03:35,912 Fiz amigos. 66 00:03:37,590 --> 00:03:39,785 Vi um endereço na etiqueta de identificação, eu vou... 67 00:03:41,496 --> 00:03:42,788 Seja bom. 68 00:03:59,568 --> 00:04:01,092 O que diabos? 69 00:04:06,358 --> 00:04:11,300 Sincronizado e corrigido por -robtor- 70 00:04:13,841 --> 00:04:14,995 Pense que alguém está me observando o tempo todo 71 00:04:15,019 --> 00:04:16,406 e realmente queria aquele cachorro. 72 00:04:17,264 --> 00:04:18,808 Nenhuma filmagem de segurança? 73 00:04:18,899 --> 00:04:21,138 Não, a Airstream está bloqueando. 74 00:04:21,163 --> 00:04:23,446 Eu pensei que você ia conseguir uma câmera de painel para seu caminhão. 75 00:04:23,471 --> 00:04:24,723 Bem, você tem me mantido muito ocupado recentemente. 76 00:04:24,767 --> 00:04:26,267 Ainda não tive tempo de pedir um. 77 00:04:26,291 --> 00:04:29,340 - Nós vamos consertar isso para você. - Ainda não faz sentido para mim. 78 00:04:29,364 --> 00:04:30,836 Quem iria querer roubar esse cachorro? 79 00:04:30,860 --> 00:04:33,995 Sim, eu estive em todos os placas de resgate e não há 80 00:04:34,019 --> 00:04:36,277 alertas de cachorro desaparecido correspondendo à descrição de Barkley. 81 00:04:36,301 --> 00:04:37,974 Bem, vou para o endereço 82 00:04:37,998 --> 00:04:39,584 que encontrei na etiqueta de identificação. 83 00:04:39,608 --> 00:04:41,630 Mas você ainda está passando pelo escritório, certo? 84 00:04:41,654 --> 00:04:43,425 E-eu não acho que vou ser capaz de fazer isso. 85 00:04:43,450 --> 00:04:44,688 Entendido. 86 00:04:44,713 --> 00:04:46,106 Tudo bem, vou mantê-lo informado. 87 00:06:04,312 --> 00:06:07,509 Ok. Está tudo bem, não vou te machucar. 88 00:06:07,534 --> 00:06:09,817 Eu não vou te machucar, certo? 89 00:06:09,842 --> 00:06:11,110 Você está bem agora, certo? 90 00:06:11,135 --> 00:06:13,939 Você está bem. Você está bem. 91 00:06:13,963 --> 00:06:15,463 - Você está bem. - Oh meu Deus. 92 00:06:15,487 --> 00:06:17,291 Quem é você? 93 00:06:17,315 --> 00:06:19,771 Meu nome é Colter Shaw. Estou aqui para ajudá-lo. Você está ferido? 94 00:06:19,795 --> 00:06:21,904 Não. Não, apenas bastante abalado. 95 00:06:21,928 --> 00:06:23,123 - Ok, ok. - Ai... Aiden, Aiden. 96 00:06:23,147 --> 00:06:25,560 Não consigo sentir minhas mãos. 97 00:06:25,584 --> 00:06:27,127 Sim? Vou desamarrar você, ok, amigo? 98 00:06:27,151 --> 00:06:28,371 - Obrigado. - Sim. 99 00:06:29,414 --> 00:06:30,739 - Aí está. - Entendi. 100 00:06:30,763 --> 00:06:33,089 Aí está. Tudo bem. 101 00:06:33,113 --> 00:06:34,743 Vou liberar suas mãos, ok? 102 00:06:34,767 --> 00:06:36,484 Vamos tirar você daqui. 103 00:06:36,508 --> 00:06:37,920 Como é isso? Sente-se melhor? 104 00:06:39,989 --> 00:06:41,513 Aí está. 105 00:06:43,950 --> 00:06:45,347 Você quer me contar o que aconteceu? 106 00:06:47,388 --> 00:06:49,845 Ontem à noite, eu cheguei em casa do trabalho 107 00:06:49,869 --> 00:06:51,716 e-e subiu para se trocar fora das minhas roupas de trabalho. 108 00:06:51,740 --> 00:06:53,153 Aiden era 109 00:06:53,177 --> 00:06:55,764 - lá embaixo, jogando videogame. - OK. 110 00:06:55,788 --> 00:06:57,418 Eu ouvi um estrondo, 111 00:06:57,442 --> 00:06:59,637 tirei minha arma do cofre. 112 00:06:59,661 --> 00:07:03,299 Corri escada abaixo para encontrar a porta da frente foi arrombada 113 00:07:03,323 --> 00:07:05,208 e este... este cara apontando uma arma. 114 00:07:05,232 --> 00:07:08,037 Corri para proteger Aiden, mas... 115 00:07:08,061 --> 00:07:10,170 o cara arrancou a arma das minhas mãos. 116 00:07:10,194 --> 00:07:12,707 Ele nos disse que precisávamos cooperar, ou então. 117 00:07:13,936 --> 00:07:15,088 Você deu uma olhada nele? 118 00:07:15,112 --> 00:07:17,133 Não. Ele era, hum, 119 00:07:17,157 --> 00:07:18,880 ele estava usando uma máscara. 120 00:07:19,357 --> 00:07:21,465 Então ele nos trouxe até aqui, nos amarrou 121 00:07:21,490 --> 00:07:24,015 e disse que se gritássemos ele nos mataria. 122 00:07:25,992 --> 00:07:27,23
Deixe um comentário