1 00:00:01,186 --> 00:00:02,468 <i> anteriormente no rastreador </i> ... 2 00:00:02,492 --> 00:00:04,469 Eu sei que você pensa <i> Eu empurrei o papai para fora daquele penhasco. </i> 3 00:00:04,493 --> 00:00:07,076 Pai. Russell, o que você fez?! 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,076 Eu te vi lá. 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,316 Havia outra pessoa Naqueles bosques naquela noite. 6 00:00:10,340 --> 00:00:11,916 Colter: <i> mãe, se houver algo </i> 7 00:00:11,940 --> 00:00:13,086 que você conhece o pai ... 8 00:00:13,110 --> 00:00:14,756 Colter, pelo bem de todos, 9 00:00:14,780 --> 00:00:15,988 Deixe estar. 10 00:00:16,012 --> 00:00:18,056 Eu tenho uma hora antes da minha próxima aula. 11 00:00:18,080 --> 00:00:19,626 Você quer passar por isso agora, ou ...? 12 00:00:19,650 --> 00:00:21,299 - Mãe sabe sobre isso? - Não. 13 00:00:21,323 --> 00:00:22,766 Colter: <i> eu não posso deixar de acho que há algo </i> 14 00:00:22,790 --> 00:00:24,326 <i> naquela caixa que está conectada </i> 15 00:00:24,350 --> 00:00:27,060 <i> para o que aconteceu com o pai a noite em que ele morreu. </i> 16 00:00:37,270 --> 00:00:41,291 ("Lonely Street" cantada por Patsy Cline e os Jordanaires tocam) 17 00:00:47,210 --> 00:00:52,996 ⪠Estou procurando aquela rua solitária ⪠18 00:00:53,020 --> 00:00:58,626 - ⪠Eu tenho uma história triste e triste para contar ⪠- (marcha lenta do motor) 19 00:00:58,650 --> 00:01:04,166 ⪠Eu preciso de um lugar para ir e chorar ⪠20 00:01:04,190 --> 00:01:06,676 - ⪠Onde está este lugar ⪠- Estou aqui! 21 00:01:06,700 --> 00:01:08,506 ⪠Chamado "Lonely Street?" ⪠22 00:01:08,530 --> 00:01:10,170 (Zombetos) 23 00:01:11,200 --> 00:01:12,500 Olá? 24 00:01:13,770 --> 00:01:14,976 Alguém aÃ? 25 00:01:15,000 --> 00:01:17,516 ⪠Um lugar onde há ... ⪠26 00:01:17,540 --> 00:01:19,486 Corte a porcaria. 27 00:01:19,510 --> 00:01:21,286 Eu só quero ver que ele está bem. 28 00:01:21,310 --> 00:01:23,580 - ⪠Luzes escuras ... ⪠- (o motor do carro desliga) 29 00:01:27,580 --> 00:01:29,326 O inferno? 30 00:01:29,350 --> 00:01:31,450 (Insetos trilling) 31 00:01:36,760 --> 00:01:38,566 (Inalando vape alto) 32 00:01:38,590 --> 00:01:40,160 (Expirando) 33 00:01:41,130 --> 00:01:43,130 Você cometeu um grande erro, Billy Boy. 34 00:01:44,430 --> 00:01:45,600 (Brilhas de moedas no chão) 35 00:01:48,070 --> 00:01:49,316 Por favor. 36 00:01:49,340 --> 00:01:51,610 - Por favor. Eu só quero ... - (Twig Snaps) 37 00:01:53,240 --> 00:01:55,180 (Pássaros cantando) 38 00:02:00,580 --> 00:02:01,926 Colter: <i> Ei, Randy, </i> 39 00:02:01,950 --> 00:02:03,585 você recebe qualquer coisa Nesse número que eu te enviei? 40 00:02:03,609 --> 00:02:06,536 Oh sim. Eu entendi. Isso é Registrado em um David Pearson. 41 00:02:06,560 --> 00:02:07,566 Você o derruba? 42 00:02:07,590 --> 00:02:09,036 Mm-hmm. 43 00:02:09,060 --> 00:02:10,706 Ele morreu em 2003. 44 00:02:10,730 --> 00:02:12,876 A morte foi considerada um aparente suicÃdio. 45 00:02:12,900 --> 00:02:14,906 Esse é o mesmo ano em que meu pai morreu. 46 00:02:14,930 --> 00:02:16,600 - O que mais você tem? - Randy: Bem, 47 00:02:16,828 --> 00:02:18,376 Ele é um cientista. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,616 Trabalhou em uma instalação de pesquisa na Califórnia. 49 00:02:20,640 --> 00:02:22,546 Mas o estranho é, não conseguiu encontrar nenhum subsÃdio público 50 00:02:22,570 --> 00:02:24,286 ou qualquer financiamento documentado 51 00:02:24,310 --> 00:02:25,684 para qualquer um de seu trabalho. 52 00:02:25,708 --> 00:02:27,354 Alguma coisa em seu trabalho anterior? 53 00:02:27,378 --> 00:02:29,854 Nada de nenhuma trilha digital, Mas o que eu encontrei 54 00:02:29,878 --> 00:02:32,924 é que o cara costumava viver em Hampton, VirgÃnia 55 00:02:32,948 --> 00:02:35,394 Antes de se mudar para a Califórnia. Bandeira vermelha. 56 00:02:35,896 --> 00:02:36,935 Hampton. 57 00:02:36,960 --> 00:02:38,
Deixe um comentário