The White Lotus 3×8

1
00:00:05,922 --> 00:00:09,592
("The White Lotus" tema tocando)

2
00:01:43,687 --> 00:01:46,759
sincronização e correções por <font color = "#ff2c7b"> solfieri </font>


3
00:01:48,117 --> 00:01:51,662
(A música temática conclui)

4
00:01:53,683 --> 00:01:58,118
- (Música serena tocando)
- (pássaros cantando)

5
00:01:59,994 --> 00:02:03,206
(Animais Chittering)

6
00:02:21,474 --> 00:02:24,853
Luang por Teera:
<i> Às vezes acordamos com ansiedade. </i>

7
00:02:27,355 --> 00:02:29,232
<i>Uma energia nervosa.</i>

8
00:02:32,152 --> 00:02:33,736
<i>O que vai acontecer hoje?</i>

9
00:02:36,698 --> 00:02:38,783
<i>O que está reservado para mim?</i>

10
00:02:41,286 --> 00:02:43,246
Tantas perguntas.

11
00:02:45,999 --> 00:02:47,750
Queremos resolução,

12
00:02:48,626 --> 00:02:51,087
terra sólida sob nossos pés.

13
00:02:52,839 --> 00:02:56,593
Então, levamos a vida em nossas próprias mãos.

14
00:02:58,595 --> 00:03:00,388
Tomamos medidas, sim?

15
00:03:04,309 --> 00:03:07,395
<i>Nossas soluções são temporárias.</i>

16
00:03:09,105 --> 00:03:10,648
<i>Eles são rápidos.</i>

17
00:03:14,068 --> 00:03:18,740
<i>Eles criam mais ansiedade,
mais sofrimento.</i>

18
00:03:24,037 --> 00:03:28,750
<i>Não há resolução
para as perguntas da vida.</i>

19
00:03:36,424 --> 00:03:39,052
<i>É mais fácil ser paciente</i>

20
00:03:39,594 --> 00:03:42,680
<i>Uma vez que finalmente aceitamos</i>

21
00:03:43,348 --> 00:03:46,643
<i>Não há resolução.</i>

22
00:03:49,812 --> 00:03:52,440
(Música desaparece)

23
00:03:55,860 --> 00:03:58,111
(Música de hip-hop tailandesa tocando
Sobre o alto -falante)

24
00:03:58,112 --> 00:03:59,571
(Partyer falando indistintamente)

25
00:03:59,572 --> 00:04:00,657
Frank: Não, está bem aqui.

26
00:04:01,491 --> 00:04:02,742
(Frank falando indistintamente)

27
00:04:04,369 --> 00:04:06,703
(Frank gritando repetidamente)

28
00:04:06,704 --> 00:04:09,498
- (Faters ri)
- Frank: Sim.

29
00:04:09,499 --> 00:04:11,250
- Três minutos!
- (Partyer exclama)

30
00:04:11,251 --> 00:04:12,710
- (gemidos)
- (Frank fala indistintamente)

31
00:04:14,504 --> 00:04:15,672
(Suspiros)

32
00:04:19,676 --> 00:04:21,176
(Frank e Faterers rindo)

33
00:04:21,177 --> 00:04:24,846
(Conversa animada)

34
00:04:24,847 --> 00:04:27,307
(A música de hip-hop
tailandesa fica mais alta)

35
00:04:27,308 --> 00:04:29,269
Morto! Artéria carotídea!

36
00:04:29,777 --> 00:04:31,716
- Morto! Cavidade torácica!
- Frank!

37
00:04:31,718 --> 00:04:33,355
Você já ouviu ... Você
ouviu falar do Black Mamba?

38
00:04:33,356 --> 00:04:35,642
- Frank!
- Você ouviu falar do preto ... ei, cara!

39
00:04:36,859 --> 00:04:38,568
O que você está fazendo?

40
00:04:38,569 --> 00:04:40,863
Você quer ... ei, olhe, eu só estou
mostrando meus movimentos, cara.

41
00:04:42,073 --> 00:04:44,950
- O que você está fazendo?
- Eu tenho que ir.

42
00:04:44,951 --> 00:04:47,035
Ainda não entramos no gelo.

43
00:04:47,036 --> 00:04:49,204
Eu tenho que pegar um avião.

44
00:04:49,205 --> 00:04:51,833
- (música tensa tocando)
- Espere um segundo. Espere um segundo.

45
00:04:52,417 --> 00:04:55,043
- Espere.
- Ah, vamos lá.

46
00:04:55,044 --> 00:04:57,462
Ei, cara, você vai me fazer
perseguir você ... por aqui?

47
00:04:57,463 --> 00:04:58,589
Vamos.

48
00:04:59,924 --> 00:05:02,343
Espere. Ouvir. (Grunhidos)

49
00:05:02,969 --> 00:05:04,261
(Grunhidos)

50
00:05:04,262 --> 00:05:05,887
Vamos lá, cara, o que está
acontecendo? Para onde você está indo?

51
00:05:05,888 --> 00:05:08,056
Você sabe o que está acontecendo,
você sabe? Eu ... eu tenho que ir.

52
00:05:08,057 --> 00:05:09,391
- Eu tenho que ir, cara.
- (grunhidos)

53
00:05:09,392 --> 00:05:11,435
Rick Hatchett: Eu te
disse, eu tenho que ir.

54
00:05:11,436 --> 00:05:12,769
- Você tem que ir?
- Rick: Sim.

55
00:05:12,770 --> 00:05:14,396
Temos ... mas as mulheres estão aqui, cara.

56
00:05:14,397 --> 00:05:15,897
Qual é o problema?

57
00:05:15,898 --> 00:05:19,609
Fique, ok? Eu preciso de você
para ... Você não gosta mais de mim?

58
00:05:19,610 --> 00:05:21,069
Eu só tenho que ir. Eu tenho que ir.

59
00:05:21,070 --> 00:05:22,321
- Huh? Você é meu cara.
- Rick: Olha.

60
00:05:22,322 --> 00:05:23,864
- E você começou.
- (elevador Bell Dings)

61
00:05:23,865 --> 00:05:26,241
- Você vai terminar. Você termina.
- Não posso terminar sem você.

62
00:05:26,242 --> 00:05:28,285
- Ambos: <i> sawatdee kha! </i>
- Frank: Isso não faz parte do acordo.

63
00:05:28,286 --> 00:05:29,786
- Ei, lá estão eles.
- Ambos: oi!

64
00:05:29,787 --> 00:05:32,247
- Veja isso. Senhoras. Vamos.
- Partyer: Vamos lá, vamos lá!

65
00:05:32,248 --> 00:05:34,082
- Ele está dizendo não. Rick! Rick!
- Rick!

66
00:05:34,083 --> 00:05:36,168
- Rick! (Risos)
- Rick! Rick!

67
00:05:36,169 --> 00:05:38,628
(Conversa indistinta)

68
00:05:38,629 --> 00:05:42,425
- (música peculiar tocando)
- Frank: Ah, sim. Whoo!

69
00:05:48,264 --> 00:05:50,391
- (o motor desligar)
- (a música conclui)

70
00:05:52,268 --> 00:05:53,269
{an8} Gaitok: (em tailandês)

71
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
(Grunhidos)

72
00:06:01,611 --> 00:06:02,612
(Risadas)

73
00:06:21,923 --> 00:06:24,467
{an8} (tocação de música pensativa)

74
00:06:29,889 --> 00:06:30,932
{an8} (Gaitok risadas)

75
00:06:34,435 --> 00:06:35,478
(Risadas)

76
00:06:36,270 --> 00:06:37,313
Mm.

77
00:06:45,488 --> 00:06:48,408
- (a música conclui)
- (em inglês) Oi.

78
00:06:49,742 --> 00:06:50,910
Oh, de manhã.

79
00:06:52,703 --> 00:06:53,830
Como você dormiu?

80
00:06:55,832 --> 00:06:56,999
Eu dormi bem.

81
00:07:00,002 --> 00:07:01,170
Você viu Laurie?

82
00:07:02,422 --> 00:07:04,381
- Ainda não.
- (suspiros)

83
00:07:04,382 --> 00:07:06,550
Devemos ver se ela quer
Para tomar um café da manhã?

84
00:07:06,551 --> 00:07:08,135
Sim, eu vou perguntar a ela.

85
00:07:08,136 --> 00:07:09,846
Não. Vou fazer isso.

86
00:07:15,560 --> 00:07:17,645
(Pássaros cantando)

87
00:07:27,447 --> 00:07:28,823
Kate e eu vamos tomar café da manhã.

88
00:07:30,992 --> 00:07:33,201
- Você quer vir?
- (inala bruscamente)

89
00:07:33,202 --> 00:07:37,165
Não. Acho que vou Continue
dormindo, se estiver tudo bem.

90
00:07:42,044 --> 00:07:43,921
Escute, sinto muito por Valentin.

91
00:07:45,298 --> 00:07:47,090
Honestamente, eu não tinha
ideia de que você se importaria.

92
00:07:47,091 --> 00:07:51,012
(Zomba) Jac, por favor. Eu ... (suspiros)

93
00:07:54,724 --> 00:07:56,184
Eu quero ser seu amigo.

94
00:08:03,149 --> 00:08:05,401
Podemos falar sobre isso mais
tarde Quando você não está dormindo.

95
00:08:06,402 --> 00:08:08,236
Você quer que te trazemos
de volta alguma coisa?

96
00:08:08,237 --> 00:08:09,405
Não, obrigado.

97
00:08:09,989 --> 00:08:11,032
OK.

98
00:08:11,741 --> 00:08:14,576
(Música pensativa tocando)

99
00:08:14,577 --> 00:08:15,620
(Fecha a porta)

100
00:08:22,793 --> 00:08:23,919
(Música pensativa continua)

101
00:08:23,920 --> 00:08:26,422
- (pássaros cantando)
- (Ripping de água)

102
00:08:29,050 --> 00:08:30,884
Lochlan Ratliff: Eu acho Eu deveria esperar até

103
00:08:30,885 --> 00:08:32,928
estarmos em casa, você sabe, antes de contar à mãe. Como...

104
00:08:32,929 --> 00:08:34,597
Talvez espere até que
ela volte aos remédios.

105
00:08:35,890 --> 00:08:37,599
Piper Ratliff: Diga a mamãe o quê?

106
00:08:37,600 --> 00:08:38,726
Que estou vindo com você.

107
00:08:40,937 --> 00:08:43,814
(Conclui a música)

108
00:08:44,941 --> 00:08:45,942
O que?

109
00:08:50,446 --> 00:08:52,405
Lochlan, eu não quero ser

110
00:08:52,406 --> 00:08:54,658
responsável por foder sua vida, ok?

111
00:08:54,659 --> 00:08:57,411
Apenas deixe -me foder
Minha própria vida, tudo bem?

112
00:08:59,247 --> 00:09:01,916
(Música de suspense tocando)

113
00:09:11,050 --> 00:09:13,094
(Música de suspense continua)

114
00:09:19,642 --> 00:09:21,060
Eles estão de volta!

115
00:09:26,857 --> 00:09:28,985
Victoria Ratliff: Olá! Oi!

116
00:09:31,028 --> 00:09:32,07

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *