1
00:00:05,391 --> 00:00:10,521
♪ ("o lótus branco"
THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:01:46,492 --> 00:01:49,912
♪ (música temática conclui) ♪
3
00:01:51,038 --> 00:01:55,250
- (WATER RIPPLING)
- (pássaros cantando suavemente)
4
00:01:57,503 --> 00:02:00,672
♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪
5
00:02:12,476 --> 00:02:13,644
(Grunhe em frustração)
6
00:02:15,145 --> 00:02:19,483
(BREATHES HEAVILY)
7
00:02:20,484 --> 00:02:23,153
♪ (música intensa continua) ♪
8
00:02:26,907 --> 00:02:28,200
(GROANS)
9
00:02:39,086 --> 00:02:41,463
(Mouse de computador clicando)
10
00:03:17,249 --> 00:03:18,458
(SLAMS TABLE)
11
00:03:24,882 --> 00:03:26,757
♪ (Música desaparece) ♪
12
00:03:26,758 --> 00:03:28,135
PIPER RATLIFF: (MUFFLED) Dad.
13
00:03:28,927 --> 00:03:30,219
Pai.
14
00:03:30,220 --> 00:03:33,015
- (insetos cantando)
- (INDISTINCT CHATTER)
15
00:03:38,562 --> 00:03:40,682
Ei, pessoal, há algo I
need to tell you both.
16
00:03:43,192 --> 00:03:44,901
OK. (Risos) Não é
um grande negócio.
17
00:03:44,902 --> 00:03:45,943
Don't freak out.
18
00:03:45,944 --> 00:03:47,487
O que você quer dizer com "Não surte"?
19
00:03:49,740 --> 00:03:51,825
You know the monastery
Eu queria visitar aqui?
20
00:03:53,160 --> 00:03:55,746
Well, it has a meditation center too.
21
00:03:57,915 --> 00:04:00,584
A razão pela qual pedi para vir
22
00:04:01,460 --> 00:04:02,961
aqui é para poder dar uma olhada.
23
00:04:04,421 --> 00:04:05,422
And I did.
24
00:04:07,090 --> 00:04:09,051
E eu realmente gosto muito disso.
25
00:04:10,594 --> 00:04:13,096
And I think it's what I'm
gonna do after I graduate.
26
00:04:17,976 --> 00:04:20,478
Eu não entendo. Você ... você ...
27
00:04:20,479 --> 00:04:23,481
You... You want to what?
Eu ... eu sou, hum ...
28
00:04:23,482 --> 00:04:27,652
Move here. Depois de me
formar. Just, like, at least for a year.
29
00:04:27,653 --> 00:04:30,821
Moa -se aqui e ... e faça o quê?
30
00:04:30,822 --> 00:04:34,158
Meditate. And... And, Como, mergulhar para mim
31
00:04:34,159 --> 00:04:36,410
mesmo para que eu possa realmente entender o budismo
32
00:04:36,411 --> 00:04:38,329
e desenvolver minha espiritualidade.
33
00:04:38,330 --> 00:04:40,540
But you're not a Buddhist.
34
00:04:43,001 --> 00:04:44,627
Sim, eu sou, mãe.
35
00:04:44,628 --> 00:04:47,505
Honey, you're not
from China. (Risadas)
36
00:04:47,506 --> 00:04:49,341
What does that have
to do with anything?
37
00:04:51,635 --> 00:04:53,594
Você pode estar interessado nessas
38
00:04:53,595 --> 00:04:55,221
coisas, mas nunca poderia realmente ser.
39
00:04:55,222 --> 00:04:58,349
We're from an
entirely different world.
40
00:04:58,350 --> 00:04:59,809
Ok, bem, você se chama cristão,
41
00:04:59,810 --> 00:05:01,352
mas você não nasceu em Belém.
42
00:05:01,353 --> 00:05:03,354
But everyone I know is a Christian.
43
00:05:03,355 --> 00:05:07,817
Meus pais eram cristãos.
Your parents are Christians.
44
00:05:07,818 --> 00:05:11,071
Eu ... pensei que estávamos
aqui para sua tese, Pipe.
45
00:05:12,990 --> 00:05:14,616
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
46
00:05:15,158 --> 00:05:16,493
Não há tese.
47
00:05:20,330 --> 00:05:23,582
- What? What do you mean?
- There is no thesis.
48
00:05:23,583 --> 00:05:25,042
Não há tese?
49
00:05:25,043 --> 00:05:27,044
We're here to check
out this meditation center
50
00:05:27,045 --> 00:05:30,464
because I'm gonna live there
for at least the next year.
51
00:05:30,465 --> 00:05:32,843
Você quer morar em Taiwan?
52
00:05:35,178 --> 00:05:37,054
What?
53
00:05:37,055 --> 00:05:40,851
- ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) ♪
- (conversas indistintas, risadas)
54
00:05:52,821 --> 00:05:54,114
VICTORIA RATLIFF: What happened?
55
00:05:55,115 --> 00:05:57,033
(Ri suavemente) Nada
aconteceu, mãe. I...
56
00:05:57,034 --> 00:05:58,492
- Honey, I just...
57
00:05:58,493 --> 00:05:59,952
- Você sabe que eu queria fazer
isso. You've known that I wanted to...
58
00:05:59,953 --> 00:06:02,288
(Victoria falando i
Deixe um comentário