1 00:00:05,391 --> 00:00:10,521 ♪ ("o lótus branco" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:46,492 --> 00:01:49,912 ♪ (música temática conclui) ♪ 3 00:01:51,038 --> 00:01:55,250 - (WATER RIPPLING) - (pássaros cantando suavemente) 4 00:01:57,503 --> 00:02:00,672 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪ 5 00:02:12,476 --> 00:02:13,644 (Grunhe em frustração) 6 00:02:15,145 --> 00:02:19,483 (BREATHES HEAVILY) 7 00:02:20,484 --> 00:02:23,153 ♪ (música intensa continua) ♪ 8 00:02:26,907 --> 00:02:28,200 (GROANS) 9 00:02:39,086 --> 00:02:41,463 (Mouse de computador clicando) 10 00:03:17,249 --> 00:03:18,458 (SLAMS TABLE) 11 00:03:24,882 --> 00:03:26,757 ♪ (Música desaparece) ♪ 12 00:03:26,758 --> 00:03:28,135 PIPER RATLIFF: (MUFFLED) Dad. 13 00:03:28,927 --> 00:03:30,219 Pai. 14 00:03:30,220 --> 00:03:33,015 - (insetos cantando) - (INDISTINCT CHATTER) 15 00:03:38,562 --> 00:03:40,682 Ei, pessoal, há algo I need to tell you both. 16 00:03:43,192 --> 00:03:44,901 OK. (Risos) Não é um grande negócio. 17 00:03:44,902 --> 00:03:45,943 Don't freak out. 18 00:03:45,944 --> 00:03:47,487 O que você quer dizer com "Não surte"? 19 00:03:49,740 --> 00:03:51,825 You know the monastery Eu queria visitar aqui? 20 00:03:53,160 --> 00:03:55,746 Well, it has a meditation center too. 21 00:03:57,915 --> 00:04:00,584 A razão pela qual pedi para vir 22 00:04:01,460 --> 00:04:02,961 aqui é para poder dar uma olhada. 23 00:04:04,421 --> 00:04:05,422 And I did. 24 00:04:07,090 --> 00:04:09,051 E eu realmente gosto muito disso. 25 00:04:10,594 --> 00:04:13,096 And I think it's what I'm gonna do after I graduate. 26 00:04:17,976 --> 00:04:20,478 Eu não entendo. Você ... você ... 27 00:04:20,479 --> 00:04:23,481 You... You want to what? Eu ... eu sou, hum ... 28 00:04:23,482 --> 00:04:27,652 Move here. Depois de me formar. Just, like, at least for a year. 29 00:04:27,653 --> 00:04:30,821 Moa -se aqui e ... e faça o quê? 30 00:04:30,822 --> 00:04:34,158 Meditate. And... And, Como, mergulhar para mim 31 00:04:34,159 --> 00:04:36,410 mesmo para que eu possa realmente entender o budismo 32 00:04:36,411 --> 00:04:38,329 e desenvolver minha espiritualidade. 33 00:04:38,330 --> 00:04:40,540 But you're not a Buddhist. 34 00:04:43,001 --> 00:04:44,627 Sim, eu sou, mãe. 35 00:04:44,628 --> 00:04:47,505 Honey, you're not from China. (Risadas) 36 00:04:47,506 --> 00:04:49,341 What does that have to do with anything? 37 00:04:51,635 --> 00:04:53,594 Você pode estar interessado nessas 38 00:04:53,595 --> 00:04:55,221 coisas, mas nunca poderia realmente ser. 39 00:04:55,222 --> 00:04:58,349 We're from an entirely different world. 40 00:04:58,350 --> 00:04:59,809 Ok, bem, você se chama cristão, 41 00:04:59,810 --> 00:05:01,352 mas você não nasceu em Belém. 42 00:05:01,353 --> 00:05:03,354 But everyone I know is a Christian. 43 00:05:03,355 --> 00:05:07,817 Meus pais eram cristãos. Your parents are Christians. 44 00:05:07,818 --> 00:05:11,071 Eu ... pensei que estávamos aqui para sua tese, Pipe. 45 00:05:12,990 --> 00:05:14,616 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 46 00:05:15,158 --> 00:05:16,493 Não há tese. 47 00:05:20,330 --> 00:05:23,582 - What? What do you mean? - There is no thesis. 48 00:05:23,583 --> 00:05:25,042 Não há tese? 49 00:05:25,043 --> 00:05:27,044 We're here to check out this meditation center 50 00:05:27,045 --> 00:05:30,464 because I'm gonna live there for at least the next year. 51 00:05:30,465 --> 00:05:32,843 Você quer morar em Taiwan? 52 00:05:35,178 --> 00:05:37,054 What? 53 00:05:37,055 --> 00:05:40,851 - ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) ♪ - (conversas indistintas, risadas) 54 00:05:52,821 --> 00:05:54,114 VICTORIA RATLIFF: What happened? 55 00:05:55,115 --> 00:05:57,033 (Ri suavemente) Nada aconteceu, mãe. I... 56 00:05:57,034 --> 00:05:58,492 - Honey, I just... 57 00:05:58,493 --> 00:05:59,952 - Você sabe que eu queria fazer isso. You've known that I wanted to... 58 00:05:59,953 --> 00:06:02,288 (Victoria falando i
Deixe um comentário