1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> -
- - <i> Anteriormente
2
00:00:05,928 --> 00:00:07,053
em </i> Reacher ...
3
00:00:07,054 --> 00:00:08,305
[Duffy] <i> Você era
cara a cara com o cara.</i>
4
00:00:08,306 --> 00:00:10,098
- Você poderia ter matado ele.
- Não era a hora.
5
00:00:10,099 --> 00:00:11,933
[Duffy] <i> porque você encontrou
fora teresa ainda está vivo?</i>
6
00:00:11,934 --> 00:00:13,865
Esse é o policial que você
matou na minha escola?
7
00:00:13,866 --> 00:00:15,270
[Reacher] <i> Essas pessoas
Voltar lá </i> eram agentes da DEA.
8
00:00:15,271 --> 00:00:16,765
Eles me pediram para ajudar Eles encontram uma
9
00:00:16,766 --> 00:00:17,766
mulher desaparecida que funcionou para seu pai.
10
00:00:17,840 --> 00:00:20,191
[Quinn] <i> Algum punk do exército E um Pi em
11
00:00:20,192 --> 00:00:21,901
<i>Chicago acessou arquivos nos meus rapazes.</i>
12
00:00:21,902 --> 00:00:24,154
Ambos nos 110º investigadores especiais.
13
00:00:24,155 --> 00:00:25,822
- Reacher estava no 110º.
14
00:00:25,823 --> 00:00:27,741
<i>- Vá colocar uma bala em sua cabeça!</i>
15
00:00:27,742 --> 00:00:29,868
[Reacher] <i> Precisa de você para vir
me pegue. Minha capa está soprada.</i>
16
00:00:29,869 --> 00:00:31,494
Um par de profissionais ruins
Caras acabaram de correr para mim.
17
00:00:31,495 --> 00:00:34,415
Disse que ele foi enviado por
alguém chamado Costopoulos.
18
00:00:35,458 --> 00:00:37,917
- Faça de novo!
- [Quinn] Não!
Por favor!
19
00:00:37,918 --> 00:00:38,918
Vou te dar qualquer coisa.
20
00:00:38,919 --> 00:00:40,837
Eu quero um conjunto correspondente.
21
00:00:40,838 --> 00:00:43,006
- [Reacher] <i> teresa está no </i> Sweet Marie.
- [grunhidos]
22
00:00:43,007 --> 00:00:45,133
- Onde ela está agora?
- [Harley] Eles a mudaram para
23
00:00:45,134 --> 00:00:47,218
algum lugar para que McCabe pudesse se assistir.
24
00:00:47,219 --> 00:00:49,179
[Duffy] <i> Essa é a nossa última
25
00:00:49,180 --> 00:00:50,221
liderança queimando por aí.
26
00:00:50,222 --> 00:00:52,015
[Reacher] <i> Isso não é
exatamente verdade.</i>
27
00:00:52,016 --> 00:00:53,308
Embale seu protetor solar, Duffy.
28
00:00:53,309 --> 00:00:54,977
Estamos indo para Los Angeles.
29
00:00:57,104 --> 00:00:59,106
[OS IDES DE MARÇO: "VEÍCULO"]
30
00:01:04,945 --> 00:01:07,864
<i>♪ Ei, bem, eu sou o amigável
estranho no sedan preto ♪</i>
31
00:01:07,865 --> 00:01:10,784
<i>♪ Você não vai pular
dentro do meu carro? ♪</i>
32
00:01:10,785 --> 00:01:12,202
<i>♪ Eu tenho fotos, tenho doces ... ♪</i>
33
00:01:12,203 --> 00:01:14,204
Este não é o caminho para o aeroporto.
34
00:01:14,205 --> 00:01:16,665
Uh, eu tenho que fazer uma tarefa primeiro.
35
00:01:16,666 --> 00:01:17,791
Que tipo de missão?
36
00:01:17,792 --> 00:01:19,834
- Eu tenho que ver alguém.
- Quem?
37
00:01:19,835 --> 00:01:22,837
O que você é, uma porra coruja?
Eu tenho que fazer uma tarefa.
38
00:01:22,838 --> 00:01:25,674
Como você conhece o seu jeito
em torno de Boston tão bem?
39
00:01:25,675 --> 00:01:27,217
Já estive em Fenway algumas vezes.
40
00:01:27,218 --> 00:01:28,802
Fã do Sox?
41
00:01:28,803 --> 00:01:30,637
- Yankees.
- foda -se.
42
00:01:30,638 --> 00:01:33,599
<i>♪ Grande Deus no céu,
Você sabe que eu te amo ♪</i>
43
00:01:34,767 --> 00:01:35,767
[Mulher] Quem é?
44
00:01:35,768 --> 00:01:37,895
É Susan, Sra. D.
45
00:01:39,980 --> 00:01:42,899
Olá, querido.
Estou no meu casaco.
46
00:01:42,900 --> 00:01:45,694
- É cedo. Está tudo bem?
- Sim, não, me desculpe.
47
00:01:45,695 --> 00:01:48,238
Eu estava passando e Eu
só queria fazer o check -in.
48
00:01:48,239 --> 00:01:52,951
- Quem é a bebida alta de água?
- Ele é um conselheiro da clínica comigo.
49
00:01:52,952 --> 00:01:54,995
Oh.
Entre.
50
00:01:59,333 --> 00:02:01,335
[RÁDIO TOCANDO INDISTINTAMENTE]
51
00:02:03,504 --> 00:02:07,090
Você está fazendo o
trabalho de Deu
Reacher 3x7 PTBR HIC (Download)
The Wheel of Time 3x4 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário