The Walking Dead Daryl Dixon 3×1

1
00:00:00,005 --> 00:00:07,505
- sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> -
- <font color = "#00ffff">  </font> -

2
00:00:10,400 --> 00:00:11,600
Daryl: Você sabe, você está certo.

3
00:00:11,605 --> 00:00:14,405
- Encontrei algo aqui.
- [Isabelle fala francês]

4
00:00:14,410 --> 00:00:16,301
Carol: Eu percorri um longo caminho.

5
00:00:17,850 --> 00:00:18,914
[Suspiros]

6
00:00:18,919 --> 00:00:20,376
Apenas verifique se ele está bem.

7
00:00:20,381 --> 00:00:22,610
[Tocadores de música dramática]

8
00:00:22,615 --> 00:00:24,348
Fallou: Eles podem nos ajudar a chegar à Inglaterra.

9
00:00:24,353 --> 00:00:26,776
De lá, você pode encontrar
um caminho para a América.

10
00:00:26,781 --> 00:00:28,679
Fiona: A ilha era boa quando saímos.

11
00:00:28,684 --> 00:00:31,113
Carol: Aquela garotinha
que eu leria histórias para ...

12
00:00:31,118 --> 00:00:32,947
O tempo levou a Sophia embora.

13
00:00:33,589 --> 00:00:35,847
Venha aqui. Continuamos.

14
00:00:35,852 --> 00:00:37,012
É isso que fazemos.

15
00:00:37,017 --> 00:00:38,683
[Caminhantes rosnando]

16
00:00:38,688 --> 00:00:40,354
Você matou meu irmão!

17
00:00:40,918 --> 00:00:42,780
Sou eu. Parar!

18
00:00:42,785 --> 00:00:45,218
[Warlbling]

19
00:00:45,223 --> 00:00:46,387
Michel?!

20
00:00:47,290 --> 00:00:49,847
Isabelle: <i> Lembre -se de quando
Nós nos conhecemos, o que eu te disse? </i>

21
00:00:49,852 --> 00:00:51,112
<i> Aposto na esperança. </i>

22
00:00:51,117 --> 00:00:52,913
<i> você não vai morrer aqui. </i>

23
00:00:52,918 --> 00:00:54,054
Vamos para casa.

24
00:00:56,947 --> 00:00:59,614
[Solemn Music toca]

25
00:00:59,619 --> 00:01:03,824
♪ ♪

26
00:01:09,685 --> 00:01:13,890
♪ ♪

27
00:01:15,621 --> 00:01:18,284
[Chamando pássaros]

28
00:01:18,289 --> 00:01:22,494
♪ ♪

29
00:01:28,289 --> 00:01:32,494
♪ ♪

30
00:01:38,281 --> 00:01:40,714
[Música desaparece]

31
00:01:43,348 --> 00:01:45,551
Daryl: Você está olhando
naquele lata desde o túnel.

32
00:01:46,952 --> 00:01:49,111
Acha que eles ainda são bons?

33
00:01:49,116 --> 00:01:50,615
Provavelmente não.

34
00:01:51,549 --> 00:01:53,681
Não consigo nem lembrar do meu último cachorro -quente.

35
00:01:55,100 --> 00:01:57,435
Talvez devêssemos salvar estes
para uma ocasião especial.

36
00:01:57,440 --> 00:02:01,636
Ou, você sabe, para negociar.
Se alguma vez encontrarmos alguém.

37
00:02:01,641 --> 00:02:04,603
Sim. Os escoceses não disseram isso
deveria estar sob controle?

38
00:02:05,870 --> 00:02:08,370
Talvez eles sejam todos
em alguma zona segura em algum lugar.

39
00:02:09,733 --> 00:02:11,268
Não há Walkers, nem.

40
00:02:11,273 --> 00:02:14,367
- É estranho.
- Você sabe o que é estranho?

41
00:02:14,372 --> 00:02:16,400
O volante está do lado errado.

42
00:02:18,573 --> 00:02:19,603
Huh?

43
00:02:20,708 --> 00:02:22,228
Seu ombro, ok?

44
00:02:22,833 --> 00:02:25,438
Sim. A faca não foi muito profunda.

45
00:02:27,073 --> 00:02:29,136
Codron realmente saiu, hein?

46
00:02:30,141 --> 00:02:31,941
Sim. Eu pensei que ele viu seu irmão.

47
00:02:32,539 --> 00:02:34,769
É aquele bastão guano
mexendo com sua cabeça.

48
00:02:35,571 --> 00:02:38,164
Acho que é por isso que eles chamam
Batshit Crazy.

49
00:02:41,068 --> 00:02:43,207
Você sabe, eu era muito jovem
Quando tudo isso começou.

50
00:02:47,208 --> 00:02:49,633
Nunca tenho que fazer muito. Nunca tive muito.

51
00:02:51,105 --> 00:02:52,500
Há muita coisa que perdemos.

52
00:02:54,170 --> 00:02:57,465
Sim, crescendo, foi meu
Irmão e eu contra o mundo.

53
00:02:57,470 --> 00:02:59,040
Então o mundo mudou.

54
00:03:01,108 --> 00:03:02,972
Agora tudo o que fazemos é correr e lutar.

55
00:03:05,370 --> 00:03:06,871
Isso não é como viver.

56
00:03:08,799 --> 00:03:10,299
Você já pensou nisso?

57
00:03:11,473 --> 00:03:12,535
Mm-hmm.

58
00:03:12,940 --> 00:03:14,604
[Música sombria toca]

59
00:03:14,609 --> 00:03:15,704
Não sei.

60
00:03:16,409 --> 00:03:20,614
♪ ♪

61
00:03:26,409 --> 00:03:30,668
♪ ♪

62
00:03:30,673 --> 00:03:33,732
Carol: Eu continuo pensando em
A que distância estamos de casa.

63
00:03:35,667 --> 00:03:37,337
Você disse que era difícil estar lá.

64
00:03:38,542 --> 00:03:40,067
Sem você, sim.

65
00:03:41,272 --> 00:03:43,167
Mas depois de tudo, você sabe,

66
00:03:43,172 --> 00:03:45,266
Estou realmente pronto para voltar.

67
00:03:45,271 --> 00:03:47,637
[Música de suspense toca]

68
00:03:47,642 --> 00:03:48,938
Sim, eu também.

69
00:03:51,373 --> 00:03:53,373
Carol: Pelo menos eles falam inglês aqui.

70
00:03:59,539 --> 00:04:03,744
"Observe o toque de recolher.
ou filmado à vista ".

71
00:04:04,003 --> 00:04:08,208
♪ ♪

72
00:04:09,971 --> 00:04:11,401
Você está pronto?

73
00:04:13,407 --> 00:04:14,634
Mm-hmm.

74
00:04:15,739 --> 00:04:16,739
Tudo bem.

75
00:04:17,541 --> 00:04:21,746
♪ ♪

76
00:04:27,541 --> 00:04:31,746
♪ ♪

77
00:04:37,541 --> 00:04:41,746
♪ ♪

78
00:04:43,303 --> 00:04:45,899
[Tocadores de música temática]

79
00:04:45,904 --> 00:04:50,109
♪ ♪

80
00:04:55,904 --> 00:05:00,109
♪ ♪

81
00:05:05,970 --> 00:05:10,175
♪ ♪

82
00:05:32,840 --> 00:05:34,833
"Lembre -se da lula".

83
00:05:34,838 --> 00:05:36,339
[Risadas]

84
00:05:38,772 --> 00:05:39,870
Qualquer que seja.

85
00:05:44,901 --> 00:05:48,306
[Walker gemendo, batendo à distância]

86
00:05:58,073 --> 00:06:01,372
[BANGING, GEURAING CONTINUE]

87
00:06:14,875 --> 00:06:17,900
[Caminhantes gemendo rouca]

88
00:06:24,774 --> 00:06:26,834
[Batendo alto]

89
00:06:31,940 --> 00:06:34,067
[Gemido fica mais alto]

90
00:06:34,072 --> 00:06:36,130
[Tocadores de música tensa]

91
00:06:36,135 --> 00:06:40,340
♪ ♪

92
00:06:42,172 --> 00:06:44,965
[Caminhantes rosnando violentamente]

93
00:06:44,970 --> 00:06:48,536
♪ ♪

94
00:06:48,541 --> 00:06:50,130
Segure.

95
00:06:50,135 --> 00:06:54,340
♪ ♪

96
00:07:00,135 --> 00:07:04,340
♪ ♪

97
00:07:10,201 --> 00:07:14,406
♪ ♪

98
00:07:20,201 --> 00:07:24,406
♪ ♪

99
00:07:30,201 --> 00:07:34,406
♪ ♪

100
00:07:40,201 --> 00:07:44,406
♪ ♪

101
00:07:47,506 --> 00:07:48,528
Ir!

102
00:07:48,533 --> 00:07:49,762
Carol: Estou tentando!

103
00:07:50,267 --> 00:07:54,472
♪ ♪

104
00:08:00,267 --> 00:08:04,472
♪ ♪

105
00:08:12,770 --> 00:08:15,273
[Caminhantes rosnando à distância]

106
00:08:20,401 --> 00:08:22,471
[Detritos barulhentos]

107
00:08:28,467 --> 00:08:30,530
[Vopa de água]

108
00:08:30,535 --> 00:08:32,935
Daryl: [respirando pesadamente]

109
00:08:32,940 --> 00:08:35,536
[Música erudinada toca]

110
00:08:35,541 --> 00:08:39,746
♪ ♪

111
00:08:45,534 --> 00:08:48,536
[Doorknob Rattling]

112
00:08:48,541 --> 00:08:51,703
♪ ♪

113
00:08:51,708 --> 00:08:53,635
[Catcha na maçaneta]

114
00:08:53,640 --> 00:08:57,845
♪ ♪

115
00:09:00,234 --> 00:09:04,439
♪ ♪

116
00:09:04,939 --> 00:09:07,934
[Batendo alto]

117
00:09:07,939 --> 00:09:09,202
Carol: [grunhidos]

118
00:09:09,207 --> 00:09:11,265
- [dobradiças da porta Creak]
- [Extintor de incêndio Batters]

119
00:09:11,270 --> 00:09:13,100
- Você está bem?
- mm-hmm.

120
00:09:13,805 --> 00:09:18,010
♪ ♪

121
00:09:19,266 --> 00:09:20,601
Muito chique.

122
00:09:21,706 --> 00:09:25,911
♪ ♪

123
00:09:28,038 --> 00:09:31,031
[Tinkling de vidro]

124
00:09:31,036 --> 00:09:35,365
♪ ♪

125
00:09:35,370 --> 00:09:38,001
[Walker geme guturalmente]

126
00:09:38,006 --> 00:09:39,536
[Tinkling continua]

127
00:09:39,541 --> 00:09:43,746
♪ ♪

128
00:09:47,766 --> 00:09:50,437
[Walker rosnando violentamente]

129
00:09:50,442 --> 00:09:54,647
♪ ♪

130
00:09:58,772 --> 00:10:01,265
♪ ♪

131
00:10:01,270 --> 00:10:03,866
[Battering de objeto]

132
00:10:03,871 --> 00:10:07,594
♪ ♪

133
00:10:07,599 --> 00:10:09,899
[Objetos Jingling]

134
00:10:09,904 --> 00:10:11,768
♪ ♪

135
00:10:11,773 --> 00:10:14,064
Psst. Psst.

136
00:10:14,069 --> 00:10:18,274
♪ ♪

137
00:10:24,069 --> 00:10:28,274
♪ ♪

138
00:10:34,069 --> 00:10:38,274
♪ ♪

139
00:10:39,639 --> 00:10:42,636
[Ti

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *