1 00:00:00,005 --> 00:00:07,505 - sincronizado e corrigido por <font color = "#00bfff"> firefly </font> - - <font color = "#00ffff"> </font> - 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,600 Daryl: Você sabe, você está certo. 3 00:00:11,605 --> 00:00:14,405 - Encontrei algo aqui. - [Isabelle fala francês] 4 00:00:14,410 --> 00:00:16,301 Carol: Eu percorri um longo caminho. 5 00:00:17,850 --> 00:00:18,914 [Suspiros] 6 00:00:18,919 --> 00:00:20,376 Apenas verifique se ele está bem. 7 00:00:20,381 --> 00:00:22,610 [Tocadores de música dramática] 8 00:00:22,615 --> 00:00:24,348 Fallou: Eles podem nos ajudar a chegar à Inglaterra. 9 00:00:24,353 --> 00:00:26,776 De lá, você pode encontrar um caminho para a América. 10 00:00:26,781 --> 00:00:28,679 Fiona: A ilha era boa quando saímos. 11 00:00:28,684 --> 00:00:31,113 Carol: Aquela garotinha que eu leria histórias para ... 12 00:00:31,118 --> 00:00:32,947 O tempo levou a Sophia embora. 13 00:00:33,589 --> 00:00:35,847 Venha aqui. Continuamos. 14 00:00:35,852 --> 00:00:37,012 É isso que fazemos. 15 00:00:37,017 --> 00:00:38,683 [Caminhantes rosnando] 16 00:00:38,688 --> 00:00:40,354 Você matou meu irmão! 17 00:00:40,918 --> 00:00:42,780 Sou eu. Parar! 18 00:00:42,785 --> 00:00:45,218 [Warlbling] 19 00:00:45,223 --> 00:00:46,387 Michel?! 20 00:00:47,290 --> 00:00:49,847 Isabelle: <i> Lembre -se de quando Nós nos conhecemos, o que eu te disse? </i> 21 00:00:49,852 --> 00:00:51,112 <i> Aposto na esperança. </i> 22 00:00:51,117 --> 00:00:52,913 <i> você não vai morrer aqui. </i> 23 00:00:52,918 --> 00:00:54,054 Vamos para casa. 24 00:00:56,947 --> 00:00:59,614 [Solemn Music toca] 25 00:00:59,619 --> 00:01:03,824 ♪ ♪ 26 00:01:09,685 --> 00:01:13,890 ♪ ♪ 27 00:01:15,621 --> 00:01:18,284 [Chamando pássaros] 28 00:01:18,289 --> 00:01:22,494 ♪ ♪ 29 00:01:28,289 --> 00:01:32,494 ♪ ♪ 30 00:01:38,281 --> 00:01:40,714 [Música desaparece] 31 00:01:43,348 --> 00:01:45,551 Daryl: Você está olhando naquele lata desde o túnel. 32 00:01:46,952 --> 00:01:49,111 Acha que eles ainda são bons? 33 00:01:49,116 --> 00:01:50,615 Provavelmente não. 34 00:01:51,549 --> 00:01:53,681 Não consigo nem lembrar do meu último cachorro -quente. 35 00:01:55,100 --> 00:01:57,435 Talvez devêssemos salvar estes para uma ocasião especial. 36 00:01:57,440 --> 00:02:01,636 Ou, você sabe, para negociar. Se alguma vez encontrarmos alguém. 37 00:02:01,641 --> 00:02:04,603 Sim. Os escoceses não disseram isso deveria estar sob controle? 38 00:02:05,870 --> 00:02:08,370 Talvez eles sejam todos em alguma zona segura em algum lugar. 39 00:02:09,733 --> 00:02:11,268 Não há Walkers, nem. 40 00:02:11,273 --> 00:02:14,367 - É estranho. - Você sabe o que é estranho? 41 00:02:14,372 --> 00:02:16,400 O volante está do lado errado. 42 00:02:18,573 --> 00:02:19,603 Huh? 43 00:02:20,708 --> 00:02:22,228 Seu ombro, ok? 44 00:02:22,833 --> 00:02:25,438 Sim. A faca não foi muito profunda. 45 00:02:27,073 --> 00:02:29,136 Codron realmente saiu, hein? 46 00:02:30,141 --> 00:02:31,941 Sim. Eu pensei que ele viu seu irmão. 47 00:02:32,539 --> 00:02:34,769 É aquele bastão guano mexendo com sua cabeça. 48 00:02:35,571 --> 00:02:38,164 Acho que é por isso que eles chamam Batshit Crazy. 49 00:02:41,068 --> 00:02:43,207 Você sabe, eu era muito jovem Quando tudo isso começou. 50 00:02:47,208 --> 00:02:49,633 Nunca tenho que fazer muito. Nunca tive muito. 51 00:02:51,105 --> 00:02:52,500 Há muita coisa que perdemos. 52 00:02:54,170 --> 00:02:57,465 Sim, crescendo, foi meu Irmão e eu contra o mundo. 53 00:02:57,470 --> 00:02:59,040 Então o mundo mudou. 54 00:03:01,108 --> 00:03:02,972 Agora tudo o que fazemos é correr e lutar. 55 00:03:05,370 --> 00:03:06,871 Isso não é como viver. 56 00:03:08,799 --> 00:03:10,299 Você já pensou nisso? 57 00:03:11,473 --> 00:03:12,535 Mm-hmm. 58 00:03:12,940 --> 00:03:14,604 [Música sombria toca] 59 00:03:14,609 --> 00:03:15,704 Não sei. 60 00:03:16,409 --> 00:03:20,614 ♪ ♪ 61 00:03:26,409 --> 00:03:30,668 ♪ ♪ 62 00:03:30,673 --> 00:03:33,732 Carol: Eu continuo pensando em A que distância estamos de casa. 63 00:03:35,667 --> 00:03:37,337 Você disse que era difícil estar lá. 64 00:03:38,542 --> 00:03:40,067 Sem você, sim. 65 00:03:41,272 --> 00:03:43,167 Mas depois de tudo, você sabe, 66 00:03:43,172 --> 00:03:45,266 Estou realmente pronto para voltar. 67 00:03:45,271 --> 00:03:47,637 [Música de suspense toca] 68 00:03:47,642 --> 00:03:48,938 Sim, eu também. 69 00:03:51,373 --> 00:03:53,373 Carol: Pelo menos eles falam inglês aqui. 70 00:03:59,539 --> 00:04:03,744 "Observe o toque de recolher. ou filmado à vista ". 71 00:04:04,003 --> 00:04:08,208 ♪ ♪ 72 00:04:09,971 --> 00:04:11,401 Você está pronto? 73 00:04:13,407 --> 00:04:14,634 Mm-hmm. 74 00:04:15,739 --> 00:04:16,739 Tudo bem. 75 00:04:17,541 --> 00:04:21,746 ♪ ♪ 76 00:04:27,541 --> 00:04:31,746 ♪ ♪ 77 00:04:37,541 --> 00:04:41,746 ♪ ♪ 78 00:04:43,303 --> 00:04:45,899 [Tocadores de música temática] 79 00:04:45,904 --> 00:04:50,109 ♪ ♪ 80 00:04:55,904 --> 00:05:00,109 ♪ ♪ 81 00:05:05,970 --> 00:05:10,175 ♪ ♪ 82 00:05:32,840 --> 00:05:34,833 "Lembre -se da lula". 83 00:05:34,838 --> 00:05:36,339 [Risadas] 84 00:05:38,772 --> 00:05:39,870 Qualquer que seja. 85 00:05:44,901 --> 00:05:48,306 [Walker gemendo, batendo à distância] 86 00:05:58,073 --> 00:06:01,372 [BANGING, GEURAING CONTINUE] 87 00:06:14,875 --> 00:06:17,900 [Caminhantes gemendo rouca] 88 00:06:24,774 --> 00:06:26,834 [Batendo alto] 89 00:06:31,940 --> 00:06:34,067 [Gemido fica mais alto] 90 00:06:34,072 --> 00:06:36,130 [Tocadores de música tensa] 91 00:06:36,135 --> 00:06:40,340 ♪ ♪ 92 00:06:42,172 --> 00:06:44,965 [Caminhantes rosnando violentamente] 93 00:06:44,970 --> 00:06:48,536 ♪ ♪ 94 00:06:48,541 --> 00:06:50,130 Segure. 95 00:06:50,135 --> 00:06:54,340 ♪ ♪ 96 00:07:00,135 --> 00:07:04,340 ♪ ♪ 97 00:07:10,201 --> 00:07:14,406 ♪ ♪ 98 00:07:20,201 --> 00:07:24,406 ♪ ♪ 99 00:07:30,201 --> 00:07:34,406 ♪ ♪ 100 00:07:40,201 --> 00:07:44,406 ♪ ♪ 101 00:07:47,506 --> 00:07:48,528 Ir! 102 00:07:48,533 --> 00:07:49,762 Carol: Estou tentando! 103 00:07:50,267 --> 00:07:54,472 ♪ ♪ 104 00:08:00,267 --> 00:08:04,472 ♪ ♪ 105 00:08:12,770 --> 00:08:15,273 [Caminhantes rosnando à distância] 106 00:08:20,401 --> 00:08:22,471 [Detritos barulhentos] 107 00:08:28,467 --> 00:08:30,530 [Vopa de água] 108 00:08:30,535 --> 00:08:32,935 Daryl: [respirando pesadamente] 109 00:08:32,940 --> 00:08:35,536 [Música erudinada toca] 110 00:08:35,541 --> 00:08:39,746 ♪ ♪ 111 00:08:45,534 --> 00:08:48,536 [Doorknob Rattling] 112 00:08:48,541 --> 00:08:51,703 ♪ ♪ 113 00:08:51,708 --> 00:08:53,635 [Catcha na maçaneta] 114 00:08:53,640 --> 00:08:57,845 ♪ ♪ 115 00:09:00,234 --> 00:09:04,439 ♪ ♪ 116 00:09:04,939 --> 00:09:07,934 [Batendo alto] 117 00:09:07,939 --> 00:09:09,202 Carol: [grunhidos] 118 00:09:09,207 --> 00:09:11,265 - [dobradiças da porta Creak] - [Extintor de incêndio Batters] 119 00:09:11,270 --> 00:09:13,100 - Você está bem? - mm-hmm. 120 00:09:13,805 --> 00:09:18,010 ♪ ♪ 121 00:09:19,266 --> 00:09:20,601 Muito chique. 122 00:09:21,706 --> 00:09:25,911 ♪ ♪ 123 00:09:28,038 --> 00:09:31,031 [Tinkling de vidro] 124 00:09:31,036 --> 00:09:35,365 ♪ ♪ 125 00:09:35,370 --> 00:09:38,001 [Walker geme guturalmente] 126 00:09:38,006 --> 00:09:39,536 [Tinkling continua] 127 00:09:39,541 --> 00:09:43,746 ♪ ♪ 128 00:09:47,766 --> 00:09:50,437 [Walker rosnando violentamente] 129 00:09:50,442 --> 00:09:54,647 ♪ ♪ 130 00:09:58,772 --> 00:10:01,265 ♪ ♪ 131 00:10:01,270 --> 00:10:03,866 [Battering de objeto] 132 00:10:03,871 --> 00:10:07,594 ♪ ♪ 133 00:10:07,599 --> 00:10:09,899 [Objetos Jingling] 134 00:10:09,904 --> 00:10:11,768 ♪ ♪ 135 00:10:11,773 --> 00:10:14,064 Psst. Psst. 136 00:10:14,069 --> 00:10:18,274 ♪ ♪ 137 00:10:24,069 --> 00:10:28,274 ♪ ♪ 138 00:10:34,069 --> 00:10:38,274 ♪ ♪ 139 00:10:39,639 --> 00:10:42,636 [Ti
Deixe um comentário