1 00:00:11,971 --> 00:00:14,682 <i> anteriormente em </i> O verão eu me tornei bonita ... 2 00:00:14,765 --> 00:00:16,350 - Você quer se casar comigo? - Sim. 3 00:00:16,434 --> 00:00:17,768 <i> [rindo] Sim! </i> 4 00:00:17,852 --> 00:00:20,396 Eu estava meio que esperando Você seria minha dama de honra. 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,064 [Taylor] Vamos fazer o seu dia tudo o que você quer. 6 00:00:22,148 --> 00:00:23,858 [Laurel] <i> O que fizemos foi uma coisa única. </i> 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,818 Talvez eu não deva ir para isso Cerimônia de dedicação. 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,445 - Ótimo. - Podemos falar? 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,864 <i> É sobre sua mãe. OK? O salão dela está sangrando em dinheiro. </i> 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,867 - Con! - [barriga] <i> Não acredito que você fez isso. </i> 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,869 Sim, eu mudei algumas coisas ao redor. 12 00:00:34,952 --> 00:00:36,036 <i> Eu pulei em um olho vermelho. </i> 13 00:00:36,120 --> 00:00:38,122 Estamos nos casando. Em agosto. 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,290 [Laurel] Isso é uma piada? Isso é... 15 00:00:39,373 --> 00:00:41,250 - [Steven] selvagem. - Delusional. 16 00:00:41,333 --> 00:00:42,333 <i> você vai conosco. </i> 17 00:00:42,376 --> 00:00:43,419 [Jeremiah] <i> Eles virão. Eles têm que. </i> 18 00:00:45,463 --> 00:00:47,465 [Música intrigante tocando] 19 00:01:00,853 --> 00:01:02,271 [Inala bruscamente] 20 00:01:03,355 --> 00:01:04,356 Oof. 21 00:01:04,440 --> 00:01:05,733 Ah. 22 00:01:11,113 --> 00:01:12,406 [anéis de telefone] 23 00:01:17,036 --> 00:01:18,245 Jere. 24 00:01:18,329 --> 00:01:20,998 ♪ <i> feliz aniversário para você </i> ♪ 25 00:01:21,081 --> 00:01:24,126 ♪ <i> Parabéns para você, feliz aniversário </i> ♪ 26 00:01:24,210 --> 00:01:25,211 - * <i> querida ... </i> * - [Homem limpa a garganta] 27 00:01:27,129 --> 00:01:29,465 <i> O quê, isso é tudo que eu recebo? </i> 28 00:01:30,549 --> 00:01:33,177 Uh, meio que trabalha. [risadas] 29 00:01:33,260 --> 00:01:35,346 <i> estou brincando, estou brincando, estou brincando. </i> 30 00:01:35,429 --> 00:01:37,389 Como o estágio está tratando você hoje? 31 00:01:37,473 --> 00:01:38,474 <i> bem, </i> 32 00:01:38,557 --> 00:01:41,811 Alguém deixou esta chupeta Na minha mesa esta manhã, 33 00:01:41,894 --> 00:01:43,771 E pode ou não ter sido meu pai, 34 00:01:43,854 --> 00:01:44,939 <i> Então ... </i> 35 00:01:45,022 --> 00:01:47,566 Eles ainda estão chamando você de bebê nepo? 36 00:01:47,650 --> 00:01:50,152 Sim. Sim. 37 00:01:50,236 --> 00:01:51,654 Você sabe o que? É, uh, uh, 38 00:01:51,737 --> 00:01:54,156 <i> pode ser o fato de que Não consigo me conectar ao wi-fi do escritório, </i> 39 00:01:54,240 --> 00:01:56,700 <i> Mas você parece mais velho. </i> 40 00:01:56,784 --> 00:01:58,410 <i> Talvez até mais sábio? </i> 41 00:01:58,494 --> 00:01:59,745 Mm. 42 00:01:59,829 --> 00:02:01,705 Não se esqueça mais rico. 43 00:02:01,789 --> 00:02:03,082 - O que? <i>- [risos] whoa. </i> 44 00:02:03,165 --> 00:02:04,375 Bebe na aniversariante. 45 00:02:04,458 --> 00:02:05,960 <i> uh, não. Não. </i> 46 00:02:06,043 --> 00:02:07,920 Cada centavo 47 00:02:08,003 --> 00:02:10,089 está indo direto para o nosso fundo de casamento. 48 00:02:11,507 --> 00:02:13,717 Estou tão quente para você agora. 49 00:02:14,885 --> 00:02:17,304 Você não estaria dizendo isso Se você pudesse ver meus pés. 50 00:02:19,265 --> 00:02:21,517 Não gosto de você ter que trabalhar tanto. 51 00:02:21,600 --> 00:02:23,435 Sim, mas você também está trabalhando. 52 00:02:23,519 --> 00:02:25,521 <i> [suspira] Eu sou um estagiário. </i> 53 00:02:25,604 --> 00:02:27,398 <i> e é um trabalho de besteira. </i> 54 00:02:27,481 --> 00:02:29,984 <i> Não estou trabalhando metade tão duro como você é para este casamento. </i> 55 00:02:30,067 --> 00:02:31,527 Eu sento no escritório o dia todo 56 00:02:31,610 --> 00:02:34,196 Enquanto você está quebrando sua bunda fazendo turnos duplos no Behr's. 57 00:02:34,280 --> 00:02:35,781 Uh, simplesmente não parece certo. 58 00:02:35,865 --> 00:02:38,742 Quero dizer, não me importo. É para o nosso futuro. 59 00:02:39,743 --> 00:02:41,036 E você não está sentado, 60 00:02:41,120 --> 00:02:42,872 Você está do lado bom do seu pai. 61 00:02:42,955 --> 00:02:46,083 Você está mostrando a ele que você é um adulto responsável. 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,502 Sim. Sim, eu apenas tenho tentado ficar baixo 63 00:02:48,586 --> 00:02:50,588 e não o irritar, Mas talvez hoje eu ... eu vou ... 64 00:02:50,671 --> 00:02:52,965 <i> Vou trazer o casamento para ele e veja o que ele diz. </i> 65 00:02:53,048 --> 00:02:54,967 - Bom. <i>- Sim. Uh, você </i> 66 00:02:55,050 --> 00:02:57,219 Flutuar o vestido de noiva Ideia de compras para Laurel? 67 00:02:58,304 --> 00:03:00,472 Uh, não. Minha minha mãe, uh, 68 00:03:00,556 --> 00:03:03,434 ainda muda o assunto toda vez que eu trago o casamento, 69 00:03:03,517 --> 00:03:05,978 <i> e meu pai só retorna minhas ligações </i> 70 00:03:06,061 --> 00:03:08,772 <i> quando ele sabe que estou no trabalho e não posso pegar. </i> 71 00:03:08,856 --> 00:03:11,650 <i> eu esperava Steven poderia fazer com que eles aparecessem, </i> 72 00:03:11,734 --> 00:03:14,361 <i> Mas uh, eu acredito que suas palavras exatas foram, </i> 73 00:03:14,445 --> 00:03:16,322 <i> "te amo, mas foda -se não." </i> 74 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Nós apenas temos que continuar fazendo O que estamos fazendo, ok? 75 00:03:18,324 --> 00:03:19,783 Uh, eles vão vir. 76 00:03:20,868 --> 00:03:22,620 Faz duas semanas, Jere. 77 00:03:22,703 --> 00:03:24,955 O que nos deixa seis semanas Até o casamento. 78 00:03:27,374 --> 00:03:28,751 Eu sinto mesmo a sua falta. 79 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 Saudades de você também. 80 00:03:31,295 --> 00:03:32,713 Me desculpe, não posso estar lá para te dar 81 00:03:32,796 --> 00:03:34,298 <i> Um beijo de aniversário. </i> 82 00:03:34,381 --> 00:03:37,468 Honestamente, nem mesmo Sinto como meu aniversário. 83 00:03:37,551 --> 00:03:39,428 Provavelmente porque não estou em primos. 84 00:03:39,511 --> 00:03:41,472 Você está fazendo algo esta noite Com Taylor, certo? 85 00:03:41,555 --> 00:03:43,223 <i> sim, nós vamos jantar. </i> 86 00:03:43,307 --> 00:03:44,516 Bem, bom. Ok, bem, 87 00:03:44,600 --> 00:03:46,852 Primeira rodada está em mim. Eu vou vender você minha bolsa para o dia, 88 00:03:46,936 --> 00:03:50,064 e deveria pelo menos Dê a você dois rum e cokes. 89 00:03:50,147 --> 00:03:52,483 - [risos] Oh, você me estraga. <i>- [risadas] </i> 90 00:03:54,193 --> 00:03:56,904 - [John] E onde estão os garfos? - [Laurel] Eu os coloquei na mesa. 91 00:03:56,987 --> 00:03:58,822 [Música gentil tocando] 92 00:03:58,906 --> 00:04:00,824 Oh, acho que a ouço. Prepare -se. 93 00:04:00,908 --> 00:04:02,409 [ri suavemente] 94 00:04:04,411 --> 00:04:05,913 - Surpresa! - Surpresa! 95 00:04:05,996 --> 00:04:07,456 [risos] 96 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 Não acredito que vocês fizeram tudo isso. 97 00:04:09,083 --> 00:04:11,210 [suspiros] Panquecas de Mickey Mouse. 98 00:04:11,293 --> 00:04:13,587 Vinte e um é um grande aniversário. 99 00:04:13,671 --> 00:04:15,005 E nós te amamos. 100 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Obrigado. 101 00:04:16,173 --> 00:04:17,549 Bem -vindo à idade adulta, querida. 102 00:04:17,633 --> 00:04:19,093 Isso é de nós dois. 103 00:04:19,176 --> 00:04:21,053 Mm. 104 00:04:21,136 --> 00:04:23,931 É do ano em que você nasceu. Estamos salvando para você. 105 00:04:24,014 --> 00:04:26,600 Uau. Muito obrigado. 106 00:04:26,684 --> 00:04:29,144 Uh, podemos abri -lo com Jeremias Da próxima vez que ele estiver aqui. 107 00:04:31,730 --> 00:04:33,065 Então, qual é o plano para hoje? 108 00:04:33,148 --> 00:04:34,525 Hum, 109 00:04:34,608 --> 00:04:36,902 Eu, eu tenho o turno da manhã, 110 00:04:36,986 --> 00:04:39,071 e hum ... 111 00:04:39,154 --> 00:04:40,531 Então, hum, 112 00:04:40,
Deixe um comentário