1 00:00:26,944 --> 00:00:28,529 [Daphne, distorcida] Sabrina! 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,198 Sabrina! 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,368 Sabrina! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,581 - [normal] Sabrina! - [suspira, respira profundamente] 5 00:00:39,665 --> 00:00:42,960 Ferryport Landing finalmente precisava de mim novamente. 6 00:00:46,088 --> 00:00:48,006 Eu ia acordá-los. 7 00:00:48,090 --> 00:00:52,594 Lembre-os de que fomos construídos por mais do que apenas a vida em uma cidade pequena... 8 00:00:54,972 --> 00:00:57,683 mas junto vieram os Grimms. De novo. 9 00:00:59,226 --> 00:01:00,727 Prefeito Charming, acorde. 10 00:01:00,811 --> 00:01:02,896 Jack está agindo de forma assustadora. 11 00:01:02,980 --> 00:01:07,025 Preciso de um beijo de Snow aqui mesmo. 12 00:01:07,109 --> 00:01:07,943 [Daphne geme] 13 00:01:08,026 --> 00:01:12,030 [Jack] Os Grimm sempre tentaram para forçar as regras dos mortais sobre nós 14 00:01:12,114 --> 00:01:14,324 e reter nosso potencial. 15 00:01:16,577 --> 00:01:19,788 Jacob e Wilhelm, Relda e Basil... 16 00:01:25,043 --> 00:01:26,962 seus pais. 17 00:01:28,255 --> 00:01:31,675 Eu não sei o que aconteceu no passado, mas não somos eles. 18 00:01:31,758 --> 00:01:34,595 Ah, esta é a parte onde você me diz para-- 19 00:01:34,678 --> 00:01:36,513 O que você disse antes? 20 00:01:36,597 --> 00:01:38,348 "Escrever minha própria história"? 21 00:01:38,432 --> 00:01:42,561 Sim. Jack, o herói. Esse é o que as crianças conhecem. 22 00:01:42,644 --> 00:01:43,937 O bom você. 23 00:01:44,021 --> 00:01:47,191 Ah, estou bem. Mas sou mais do que apenas uma história. 24 00:01:47,274 --> 00:01:48,650 E se eu me livrar de você, 25 00:01:48,734 --> 00:01:52,946 Serei lembrado por mais pessoas do que apenas aqueles que vivem em Ferryport Landing. 26 00:01:53,030 --> 00:01:56,742 Você quer ser lembrado como o cara que derrubou duas meninas? 27 00:01:56,825 --> 00:02:00,871 Não. Mas lembrado como o cara que matou os Grimm e libertou todos nós? 28 00:02:00,954 --> 00:02:02,706 Sim, estou bem com isso. 29 00:02:05,250 --> 00:02:08,211 - Espere, isso é um rasgo na sua jaqueta? - Huh? 30 00:02:10,464 --> 00:02:11,632 [suspiros] 31 00:02:12,925 --> 00:02:14,968 [grunhidos, gemidos] 32 00:02:17,971 --> 00:02:21,934 [risos] Grimms complicados, complicados. 33 00:02:28,815 --> 00:02:31,026 [Sabrina grunhe, se esforça] 34 00:02:32,027 --> 00:02:33,779 Coloque esta pedra na abertura. 35 00:02:34,988 --> 00:02:37,533 [Daphne grunhe] 36 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 [Sabrina suspira] 37 00:02:43,997 --> 00:02:45,457 [gemidos, grunhidos] 38 00:02:45,541 --> 00:02:50,003 Você levou um golpe feio. Fique aqui e não faça barulho. 39 00:02:52,881 --> 00:02:55,634 Hamstead, precisamos de recibos para todo esse dinheiro. 40 00:02:55,717 --> 00:02:58,512 Nunca se deve trapacear nos impostos. 41 00:02:59,388 --> 00:03:00,889 Ele parece bem. 42 00:03:02,307 --> 00:03:05,227 Vovó e Sr. Canis ainda estão no bolso do gigante. 43 00:03:05,310 --> 00:03:06,270 [galho estala] 44 00:03:06,353 --> 00:03:07,729 - [suspira] - [cala-se] 45 00:03:09,398 --> 00:03:12,401 [passando passos] 46 00:03:23,495 --> 00:03:25,289 - Esconde-esconde. - [ambos gritam] 47 00:03:25,372 --> 00:03:28,542 Venha por aqui. [grunhidos, calças] 48 00:03:33,046 --> 00:03:35,465 Você entende que isso não é pessoal, certo? 49 00:03:35,549 --> 00:03:37,134 Na verdade, gosto de vocês dois. 50 00:03:37,217 --> 00:03:39,761 - [Daphne, Sabrina ofegante] - Você tem o rebelde em você. 51 00:03:40,846 --> 00:03:41,680 [ambos suspiram] 52 00:03:41,763 --> 00:03:42,973 Infelizmente, 53 00:03:44,183 --> 00:03:46,602 - é da sua família que estou farto. - [grita] 54 00:03:48,228 --> 00:03:49,897 [Sabrina geme] 55 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 [risos] Nunca tive esse problema com gigantes. 56 00:03:52,482 --> 00:03:57,821 [calças] Não podemos nos esconder para sempre. Eu tenho que convencê-lo a parar com isso. 57 00:04:00,324 --> 00:04:05,
Deixe um comentário