1 00:00:26,944 --> 00:00:28,529 [Daphne, distorcida] Sabrina! 2 00:00:29,446 --> 00:00:31,198 Sabrina! 3 00:00:32,366 --> 00:00:34,368 Sabrina! 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,581 - [normal] Sabrina! - [suspira, respira profundamente] 5 00:00:39,665 --> 00:00:42,960 Ferryport Landing finalmente precisava de mim novamente. 6 00:00:46,088 --> 00:00:48,006 Eu ia acordá-los. 7 00:00:48,090 --> 00:00:52,594 Lembre-os de que fomos construídos por mais do que apenas a vida em uma cidade pequena... 8 00:00:54,972 --> 00:00:57,683 mas junto vieram os Grimms. De novo. 9 00:00:59,226 --> 00:01:00,727 Prefeito Charming, acorde. 10 00:01:00,811 --> 00:01:02,896 Jack está agindo de forma assustadora. 11 00:01:02,980 --> 00:01:07,025 Preciso de um beijo de Snow aqui mesmo. 12 00:01:07,109 --> 00:01:07,943 [Daphne geme] 13 00:01:08,026 --> 00:01:12,030 [Jack] Os Grimm sempre tentaram para forçar as regras dos mortais sobre nós 14 00:01:12,114 --> 00:01:14,324 e reter nosso potencial. 15 00:01:16,577 --> 00:01:19,788 Jacob e Wilhelm, Relda e Basil... 16 00:01:25,043 --> 00:01:26,962 seus pais. 17 00:01:28,255 --> 00:01:31,675 Eu não sei o que aconteceu no passado, mas não somos eles. 18 00:01:31,758 --> 00:01:34,595 Ah, esta é a parte onde você me diz para-- 19 00:01:34,678 --> 00:01:36,513 O que você disse antes? 20 00:01:36,597 --> 00:01:38,348 "Escrever minha própria história"? 21 00:01:38,432 --> 00:01:42,561 Sim. Jack, o herói. Esse é o que as crianças conhecem. 22 00:01:42,644 --> 00:01:43,937 O bom você. 23 00:01:44,021 --> 00:01:47,191 Ah, estou bem. Mas sou mais do que apenas uma história. 24 00:01:47,274 --> 00:01:48,650 E se eu me livrar de você, 25 00:01:48,734 --> 00:01:52,946 Serei lembrado por mais pessoas do que apenas aqueles que vivem em Ferryport Landing. 26 00:01:53,030 --> 00:01:56,742 Você quer ser lembrado como o cara que derrubou duas meninas? 27 00:01:56,825 --> 00:02:00,871 Não. Mas lembrado como o cara que matou os Grimm e libertou todos nós? 28 00:02:00,954 --> 00:02:02,706 Sim, estou bem com isso. 29 00:02:05,250 --> 00:02:08,211 - Espere, isso é um rasgo na sua jaqueta? - Huh? 30 00:02:10,464 --> 00:02:11,632 [suspiros] 31 00:02:12,925 --> 00:02:14,968 [grunhidos, gemidos] 32 00:02:17,971 --> 00:02:21,934 [risos] Grimms complicados, complicados. 33 00:02:28,815 --> 00:02:31,026 [Sabrina grunhe, se esforça] 34 00:02:32,027 --> 00:02:33,779 Coloque esta pedra na abertura. 35 00:02:34,988 --> 00:02:37,533 [Daphne grunhe] 36 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 [Sabrina suspira] 37 00:02:43,997 --> 00:02:45,457 [gemidos, grunhidos] 38 00:02:45,541 --> 00:02:50,003 Você levou um golpe feio. Fique aqui e não faça barulho. 39 00:02:52,881 --> 00:02:55,634 Hamstead, precisamos de recibos para todo esse dinheiro. 40 00:02:55,717 --> 00:02:58,512 Nunca se deve trapacear nos impostos. 41 00:02:59,388 --> 00:03:00,889 Ele parece bem. 42 00:03:02,307 --> 00:03:05,227 Vovó e Sr. Canis ainda estão no bolso do gigante. 43 00:03:05,310 --> 00:03:06,270 [galho estala] 44 00:03:06,353 --> 00:03:07,729 - [suspira] - [cala-se] 45 00:03:09,398 --> 00:03:12,401 [passando passos] 46 00:03:23,495 --> 00:03:25,289 - Esconde-esconde. - [ambos gritam] 47 00:03:25,372 --> 00:03:28,542 Venha por aqui. [grunhidos, calças] 48 00:03:33,046 --> 00:03:35,465 Você entende que isso não é pessoal, certo? 49 00:03:35,549 --> 00:03:37,134 Na verdade, gosto de vocês dois. 50 00:03:37,217 --> 00:03:39,761 - [Daphne, Sabrina ofegante] - Você tem o rebelde em você. 51 00:03:40,846 --> 00:03:41,680 [ambos suspiram] 52 00:03:41,763 --> 00:03:42,973 Infelizmente, 53 00:03:44,183 --> 00:03:46,602 - é da sua família que estou farto. - [grita] 54 00:03:48,228 --> 00:03:49,897 [Sabrina geme] 55 00:03:49,980 --> 00:03:52,399 [risos] Nunca tive esse problema com gigantes. 56 00:03:52,482 --> 00:03:57,821 [calças] Não podemos nos esconder para sempre. Eu tenho que convencê-lo a parar com isso. 57 00:04:00,324 --> 00:04:05,204 Não. Você só precisa distraí-lo por muito tempo o suficiente para eu pegar a vovó e o Sr. Canis. 58 00:04:06,914 --> 00:04:09,416 Apenas me prometa que você terá cuidado. 59 00:04:09,499 --> 00:04:10,667 Eu prometo. 60 00:04:10,751 --> 00:04:11,835 [estrondo] 61 00:04:11,919 --> 00:04:15,714 Lembre-se, os Everafters são imortais. 62 00:04:15,797 --> 00:04:21,637 Posso esperar aqui até você morrer de fome, mas não tenho esse tipo de paciência. 63 00:04:22,888 --> 00:04:25,307 [ambos ofegantes] 64 00:04:26,600 --> 00:04:29,895 E a Mão Escarlate tem ainda menos. 65 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 [ambos gritam] 66 00:04:36,401 --> 00:04:39,112 [ambos ofegantes, gemendo] 67 00:04:44,201 --> 00:04:45,702 [ambos suspiram] 68 00:04:50,415 --> 00:04:52,417 O que você sabe sobre a Mão Escarlate? 69 00:04:54,670 --> 00:04:57,631 Você pode comprar sua irmã todo o tempo do mundo, 70 00:04:57,714 --> 00:05:01,260 mas ainda vou alcançá-la quando eu terminar com você. 71 00:05:01,343 --> 00:05:05,055 Se não for pessoal, então pelo menos me diga quem eles são. 72 00:05:05,138 --> 00:05:08,267 Eles são as pessoas que te dão tudo o que você quer. 73 00:05:08,350 --> 00:05:10,394 [Sabrina grunhe, ofega] 74 00:05:12,354 --> 00:05:16,149 [ofegante, gemendo] 75 00:05:16,233 --> 00:05:17,943 [suspiros, grunhidos] 76 00:05:20,988 --> 00:05:22,072 [suspiros] 77 00:05:25,284 --> 00:05:27,744 [ofegante] 78 00:05:35,085 --> 00:05:36,545 [grunhindo, ofegante] 79 00:05:43,135 --> 00:05:45,137 [grunhindo] 80 00:05:47,806 --> 00:05:48,891 [suspiros] 81 00:05:56,064 --> 00:05:58,066 [grunhindo, gemendo] 82 00:06:03,864 --> 00:06:06,325 Avó. Você pode me ouvir? 83 00:06:06,909 --> 00:06:09,620 Dafne, querida. É você? 84 00:06:09,703 --> 00:06:11,663 Vou tirar você daqui. 85 00:06:11,747 --> 00:06:13,540 [grunhidos, tensões] 86 00:06:19,296 --> 00:06:21,173 [calça] 87 00:06:21,256 --> 00:06:25,594 Você tem alguma ideia do quanto todos os Everafters querem que você vá embora? 88 00:06:28,305 --> 00:06:30,015 Sim, eu ouvi. 89 00:06:30,098 --> 00:06:32,226 [Jack] Então você sabia que isso estava por vir. 90 00:06:32,309 --> 00:06:33,644 [grita] 91 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 Vamos. [grunhidos] 92 00:06:45,113 --> 00:06:47,115 [grunhindo] 93 00:06:50,118 --> 00:06:52,538 [grunhidos] Vamos. 94 00:06:52,621 --> 00:06:54,998 Vamos. [grunhidos] 95 00:06:55,082 --> 00:06:56,542 [geme] 96 00:06:58,460 --> 00:07:00,754 [ofegante] 97 00:07:09,513 --> 00:07:13,517 Vocês Grimms são o inimigo perpétuo para todos os Eternos. 98 00:07:13,600 --> 00:07:16,520 Qualquer um deles faria faça o mesmo em meu lugar. 99 00:07:17,938 --> 00:07:18,772 [exclama] 100 00:07:20,899 --> 00:07:22,860 Não dê ouvidos a ele, Sabrina. 101 00:07:22,943 --> 00:07:27,281 Sem os Grimms, estávamos sendo caçados e expulsos de nossas terras por mortais. 102 00:07:27,364 --> 00:07:30,367 Os Grimms nos trouxeram aqui para nos salvar do tormento. 103 00:07:30,450 --> 00:07:33,912 Se todos concordássemos com a Mão Escarlate, eles não se esconderiam nas sombras. 104 00:07:33,996 --> 00:07:36,039 Há mais de nós do que você pensa. 105 00:07:37,040 --> 00:07:38,083 [grunhidos encantadores] 106 00:07:38,166 --> 00:07:41,295 E a visão de um mundo da Mão onde somos governantes, 107 00:07:41,378 --> 00:07:43,922 não histórias, parece ser o seu caminho. 108 00:07:44,006 --> 00:07:45,132 Governantes? 109 00:07:47,259 --> 00:07:51,513 Jack, nossas histórias são sobre decência superando o mal. 110 00:07:51,597 --> 00:07:54,725 Você realmente esqueceu de que lado você está? [grunhidos] 111 00:07:55,642 --> 00:07:57,728 Você é quem está esquecido. 112 00:07:57,811 --> 00:07:59,479 Sabrina, corra! 113 00:08:02,482 --> 00:08:04,818 [ofegante, gemendo] 114 00:08:11,033 --> 00:08:12,367 [suspiros] 115 00:08:15,954 --> 00:08:17,289 - Entendi! - Sair! 116 00:08:17,831 --> 00:08:18,832 [risos] 117 00:08:20,626 --> 00:08:21,710 [geme] 118 00:08:21,793 --> 00:08:23,92
Deixe um comentário