The Sisters Grimm 1×6

1
00:00:26,944 --> 00:00:28,529
[Daphne, distorcida] Sabrina!

2
00:00:29,446 --> 00:00:31,198
Sabrina!

3
00:00:32,366 --> 00:00:34,368
Sabrina!

4
00:00:37,120 --> 00:00:39,581
- [normal] Sabrina!
- [suspira, respira profundamente]

5
00:00:39,665 --> 00:00:42,960
Ferryport Landing finalmente precisava de mim novamente.

6
00:00:46,088 --> 00:00:48,006
Eu ia acordá-los.

7
00:00:48,090 --> 00:00:52,594
Lembre-os de que fomos construídos
por mais do que apenas a vida em uma cidade pequena...

8
00:00:54,972 --> 00:00:57,683
mas junto vieram os Grimms. De novo.

9
00:00:59,226 --> 00:01:00,727
Prefeito Charming, acorde.

10
00:01:00,811 --> 00:01:02,896
Jack está agindo de forma assustadora.

11
00:01:02,980 --> 00:01:07,025
Preciso de um beijo de Snow aqui mesmo.

12
00:01:07,109 --> 00:01:07,943
[Daphne geme]

13
00:01:08,026 --> 00:01:12,030
[Jack] Os Grimm sempre tentaram
para forçar as regras dos mortais sobre nós

14
00:01:12,114 --> 00:01:14,324
e reter nosso potencial.

15
00:01:16,577 --> 00:01:19,788
Jacob e Wilhelm, Relda e Basil...

16
00:01:25,043 --> 00:01:26,962
seus pais.

17
00:01:28,255 --> 00:01:31,675
Eu não sei o que aconteceu no passado,
mas não somos eles.

18
00:01:31,758 --> 00:01:34,595
Ah, esta é a parte onde
você me diz para--

19
00:01:34,678 --> 00:01:36,513
O que você disse antes?

20
00:01:36,597 --> 00:01:38,348
"Escrever minha própria história"?

21
00:01:38,432 --> 00:01:42,561
Sim. Jack, o herói.
Esse é o que as crianças conhecem.

22
00:01:42,644 --> 00:01:43,937
O bom você.

23
00:01:44,021 --> 00:01:47,191
Ah, estou bem.
Mas sou mais do que apenas uma história.

24
00:01:47,274 --> 00:01:48,650
E se eu me livrar de você,

25
00:01:48,734 --> 00:01:52,946
Serei lembrado por mais pessoas do que
apenas aqueles que vivem em Ferryport Landing.

26
00:01:53,030 --> 00:01:56,742
Você quer ser lembrado como
o cara que derrubou duas meninas?

27
00:01:56,825 --> 00:02:00,871
Não. Mas lembrado como o cara que
matou os Grimm e libertou todos nós?

28
00:02:00,954 --> 00:02:02,706
Sim, estou bem com isso.

29
00:02:05,250 --> 00:02:08,211
- Espere, isso é um rasgo na sua jaqueta?
- Huh?

30
00:02:10,464 --> 00:02:11,632
[suspiros]

31
00:02:12,925 --> 00:02:14,968
[grunhidos, gemidos]

32
00:02:17,971 --> 00:02:21,934
[risos] Grimms complicados, complicados.

33
00:02:28,815 --> 00:02:31,026
[Sabrina grunhe, se esforça]

34
00:02:32,027 --> 00:02:33,779
Coloque esta pedra na abertura.

35
00:02:34,988 --> 00:02:37,533
[Daphne grunhe]

36
00:02:41,620 --> 00:02:42,621
[Sabrina suspira]

37
00:02:43,997 --> 00:02:45,457
[gemidos, grunhidos]

38
00:02:45,541 --> 00:02:50,003
Você levou um golpe feio.
Fique aqui e não faça barulho.

39
00:02:52,881 --> 00:02:55,634
Hamstead,
precisamos de recibos para todo esse dinheiro.

40
00:02:55,717 --> 00:02:58,512
Nunca se deve trapacear nos impostos.

41
00:02:59,388 --> 00:03:00,889
Ele parece bem.

42
00:03:02,307 --> 00:03:05,227
Vovó e Sr. Canis
ainda estão no bolso do gigante.

43
00:03:05,310 --> 00:03:06,270
[galho estala]

44
00:03:06,353 --> 00:03:07,729
- [suspira]
- [cala-se]

45
00:03:09,398 --> 00:03:12,401
[passando passos]

46
00:03:23,495 --> 00:03:25,289
- Esconde-esconde.
- [ambos gritam]

47
00:03:25,372 --> 00:03:28,542
Venha por aqui. [grunhidos, calças]

48
00:03:33,046 --> 00:03:35,465
Você entende que isso não é pessoal, certo?

49
00:03:35,549 --> 00:03:37,134
Na verdade, gosto de vocês dois.

50
00:03:37,217 --> 00:03:39,761
- [Daphne, Sabrina ofegante]
- Você tem o rebelde em você.

51
00:03:40,846 --> 00:03:41,680
[ambos suspiram]

52
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
Infelizmente,

53
00:03:44,183 --> 00:03:46,602
- é da sua família que estou farto.
- [grita]

54
00:03:48,228 --> 00:03:49,897
[Sabrina geme]

55
00:03:49,980 --> 00:03:52,399
[risos] Nunca tive esse problema
com gigantes.

56
00:03:52,482 --> 00:03:57,821
[calças] Não podemos nos esconder para sempre.
Eu tenho que convencê-lo a parar com isso.

57
00:04:00,324 --> 00:04:05,204
Não. Você só precisa distraí-lo por muito tempo
o suficiente para eu pegar a vovó e o Sr. Canis.

58
00:04:06,914 --> 00:04:09,416
Apenas me prometa que você terá cuidado.

59
00:04:09,499 --> 00:04:10,667
Eu prometo.

60
00:04:10,751 --> 00:04:11,835
[estrondo]

61
00:04:11,919 --> 00:04:15,714
Lembre-se, os Everafters são imortais.

62
00:04:15,797 --> 00:04:21,637
Posso esperar aqui até você morrer de fome,
mas não tenho esse tipo de paciência.

63
00:04:22,888 --> 00:04:25,307
[ambos ofegantes]

64
00:04:26,600 --> 00:04:29,895
E a Mão Escarlate tem ainda menos.

65
00:04:31,188 --> 00:04:32,189
[ambos gritam]

66
00:04:36,401 --> 00:04:39,112
[ambos ofegantes, gemendo]

67
00:04:44,201 --> 00:04:45,702
[ambos suspiram]

68
00:04:50,415 --> 00:04:52,417
O que você sabe sobre a Mão Escarlate?

69
00:04:54,670 --> 00:04:57,631
Você pode comprar sua irmã
todo o tempo do mundo,

70
00:04:57,714 --> 00:05:01,260
mas ainda vou alcançá-la
quando eu terminar com você.

71
00:05:01,343 --> 00:05:05,055
Se não for pessoal,
então pelo menos me diga quem eles são.

72
00:05:05,138 --> 00:05:08,267
Eles são as pessoas
que te dão tudo o que você quer.

73
00:05:08,350 --> 00:05:10,394
[Sabrina grunhe, ofega]

74
00:05:12,354 --> 00:05:16,149
[ofegante, gemendo]

75
00:05:16,233 --> 00:05:17,943
[suspiros, grunhidos]

76
00:05:20,988 --> 00:05:22,072
[suspiros]

77
00:05:25,284 --> 00:05:27,744
[ofegante]

78
00:05:35,085 --> 00:05:36,545
[grunhindo, ofegante]

79
00:05:43,135 --> 00:05:45,137
[grunhindo]

80
00:05:47,806 --> 00:05:48,891
[suspiros]

81
00:05:56,064 --> 00:05:58,066
[grunhindo, gemendo]

82
00:06:03,864 --> 00:06:06,325
Avó. Você pode me ouvir?

83
00:06:06,909 --> 00:06:09,620
Dafne, querida. É você?

84
00:06:09,703 --> 00:06:11,663
Vou tirar você daqui.

85
00:06:11,747 --> 00:06:13,540
[grunhidos, tensões]

86
00:06:19,296 --> 00:06:21,173
[calça]

87
00:06:21,256 --> 00:06:25,594
Você tem alguma ideia do quanto
todos os Everafters querem que você vá embora?

88
00:06:28,305 --> 00:06:30,015
Sim, eu ouvi.

89
00:06:30,098 --> 00:06:32,226
[Jack] Então você sabia que isso estava por vir.

90
00:06:32,309 --> 00:06:33,644
[grita]

91
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
Vamos. [grunhidos]

92
00:06:45,113 --> 00:06:47,115
[grunhindo]

93
00:06:50,118 --> 00:06:52,538
[grunhidos] Vamos.

94
00:06:52,621 --> 00:06:54,998
Vamos. [grunhidos]

95
00:06:55,082 --> 00:06:56,542
[geme]

96
00:06:58,460 --> 00:07:00,754
[ofegante]

97
00:07:09,513 --> 00:07:13,517
Vocês Grimms são o inimigo perpétuo
para todos os Eternos.

98
00:07:13,600 --> 00:07:16,520
Qualquer um deles faria
faça o mesmo em meu lugar.

99
00:07:17,938 --> 00:07:18,772
[exclama]

100
00:07:20,899 --> 00:07:22,860
Não dê ouvidos a ele, Sabrina.

101
00:07:22,943 --> 00:07:27,281
Sem os Grimms, estávamos sendo caçados
e expulsos de nossas terras por mortais.

102
00:07:27,364 --> 00:07:30,367
Os Grimms nos trouxeram aqui
para nos salvar do tormento.

103
00:07:30,450 --> 00:07:33,912
Se todos concordássemos com a Mão Escarlate,
eles não se esconderiam nas sombras.

104
00:07:33,996 --> 00:07:36,039
Há mais de nós do que você pensa.

105
00:07:37,040 --> 00:07:38,083
[grunhidos encantadores]

106
00:07:38,166 --> 00:07:41,295
E a visão de um mundo da Mão
onde somos governantes,

107
00:07:41,378 --> 00:07:43,922
não histórias, parece ser o seu caminho.

108
00:07:44,006 --> 00:07:45,132
Governantes?

109
00:07:47,259 --> 00:07:51,513
Jack, nossas histórias são sobre
decência superando o mal.

110
00:07:51,597 --> 00:07:54,725
Você realmente esqueceu
de que lado você está? [grunhidos]

111
00:07:55,642 --> 00:07:57,728
Você é quem está esquecido.

112
00:07:57,811 --> 00:07:59,479
Sabrina, corra!

113
00:08:02,482 --> 00:08:04,818
[ofegante, gemendo]

114
00:08:11,033 --> 00:08:12,367
[suspiros]

115
00:08:15,954 --> 00:08:17,289
- Entendi!
- Sair!

116
00:08:17,831 --> 00:08:18,832
[risos]

117
00:08:20,626 --> 00:08:21,710
[geme]

118
00:08:21,793 --> 00:08:23,92

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *