The Rookie 5×3

1
00:00:00,133 --> 00:00:01,429
Anteriormente em "The Rookie" ...

2
00:00:01,477 --> 00:00:04,665
ROSALIND: People are gonna
die, E você não pode salvá -los.

3
00:00:04,713 --> 00:00:07,001
I ate their pain like a five-star meal.

4
00:00:07,049 --> 00:00:10,171
♪ ♪

5
00:00:10,219 --> 00:00:11,297
Do you want to come in?

6
00:00:11,345 --> 00:00:13,674
Eu não sabia
 that you were gonna be here.

7
00:00:13,722 --> 00:00:15,843
Tim e eu éramos ju ... Não.

8
00:00:15,891 --> 00:00:17,219
Have you decided what you're

9
00:00:17,267 --> 00:00:18,345
gonna do with your Golden Ticket?

10
00:00:18,393 --> 00:00:20,347
Então, na próxima semana, você
está desligado to F. T. O. School.

11
00:00:20,395 --> 00:00:22,933
Você será oficialmente
a Field Training Officer.

12
00:00:22,981 --> 00:00:24,727
Detetive Misha Porter.
I'm here to recruit you.

13
00:00:24,775 --> 00:00:26,902
- Quando as aulas começam?
 - Next Monday.

14
00:00:30,781 --> 00:00:31,775
♪ Whoo ♪

15
00:00:31,823 --> 00:00:35,029
[FUNK MUSIC PLAYS]

16
00:00:35,077 --> 00:00:35,906
♪ Whoo ♪

17
00:00:35,954 --> 00:00:38,574
♪ ♪

18
00:00:38,622 --> 00:00:39,909
♪ Whoo ♪

19
00:00:39,957 --> 00:00:43,037
♪ ♪

20
00:00:43,085 --> 00:00:44,038
[SIRENE LAMENTA]

21
00:00:44,086 --> 00:00:47,041
♪ ♪

22
00:00:47,089 --> 00:00:48,375
[PNEUS GRITANDO]

23
00:00:48,423 --> 00:00:51,128
♪ Glitter on the ceiling, ♪
 ♪ Ouro embaixo dos nossos sapatos ♪

24
00:00:51,176 --> 00:00:53,255
♪ Yeah, we gonna ♪
 ♪ Faça você sentir isso ♪

25
00:00:53,303 --> 00:00:55,216
♪ We gonna make you move ♪

26
00:00:55,264 --> 00:00:57,635
♪ ahh, ahh, ahh, ♪
 ♪ ahh-ahh-ahh, ahh ♪

27
00:00:57,683 --> 00:00:59,553
♪ Estou de bom humor, sim ♪

28
00:00:59,601 --> 00:01:00,472
♪ Ahh, ahh, ahh... ♪

29
00:01:00,520 --> 00:01:01,513
[MÚSICA PARA]

30
00:01:01,561 --> 00:01:03,098
Hi.
 Is there a problem, Officer?

31
00:01:03,146 --> 00:01:06,769
Olá.
 Hum ... onde está o motorista?

32
00:01:06,817 --> 00:01:08,854
It's a driverless car, obviously.

33
00:01:08,902 --> 00:01:09,897
Meu pai os projeta.

34
00:01:09,945 --> 00:01:12,107
He was busy, so he told it to take me.

35
00:01:12,155 --> 00:01:17,279
Ok. Bem, ele ... um,
it just ran a stop sign.

36
00:01:17,327 --> 00:01:19,782
A câmera não deve ter visto.

37
00:01:19,830 --> 00:01:24,036
Right. But I'm gonna have to
Escreva um ingresso para você.

38
00:01:24,084 --> 00:01:25,371
Why?  I wasn't driving.

39
00:01:25,419 --> 00:01:28,165
Sim, não ... não você, mas, hum ...

40
00:01:28,213 --> 00:01:31,418
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, ♪
 ♪ Oh, uau, oh, oh ♪ hum ... ♪

41
00:01:31,466 --> 00:01:37,424
♪ I'm gonna win for you ♪
 ♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪

42
00:01:37,472 --> 00:01:39,134
- BOTH: Surprise!
 - [risos]

43
00:01:39,182 --> 00:01:40,386
Oh!

44
00:01:40,434 --> 00:01:43,639
You're home from undercover
Escola, então, você sabe, MM.

45
00:01:43,687 --> 00:01:46,016
I love it.

46
00:01:46,064 --> 00:01:48,102
[CHUCKLES]
 Bem, MM ...

47
00:01:48,150 --> 00:01:49,436
I'm gonna be late for class, but I

48
00:01:49,484 --> 00:01:50,980
want to hear Tudo sobre isso esta noite.

49
00:01:51,028 --> 00:01:53,315
Okay, great.

50
00:01:53,363 --> 00:01:54,276
Oh, espere.
 You're...

51
00:01:54,324 --> 00:01:55,859
[DOOR CLOSES]
 Mas ... sim.

52
00:01:55,907 --> 00:01:59,321
[SNORTS]
 Oh, Deus.

53
00:01:59,369 --> 00:02:00,614
[KEYS RATTLE]

54
00:02:00,662 --> 00:02:02,032
Mm.  [CHUCKLES]

55
00:02:02,080 --> 00:02:03,450
Ah.
 Hi.

56
00:02:03,498 --> 00:02:04,660
Hi.

57
00:02:04,708 --> 00:02:05,995
I'm so happy you're home.

58
00:02:06,043 --> 00:02:07,037
Como estás?

59
00:02:07,085 --> 00:02:08,247
[Risadas] Ótimo.
 Mm?

60
00:02:08,295 --> 00:02:11,750
Uh, digitando ainda um pouco de desafio.

61
00:02:11,798 --> 00:02:14,044
And forget about opening a jar.

62
00:02:14,092 --> 00:02:16,338
Não tem sido muito para
você, being back at work?

63
00:02:16,386 --> 00:02:17,631
Você está brincando?

64
00:02:17,679 --> 00:02:19,550
Eu estava saindo da minha
mente sitting on the couch all day.

65
00:02:19,598 --> 00:02:22,511
Há algo mais
 that's been helping me more.

66
00:02:22,559 --> 00:02:24,353
[EXALA BRUSCAMENTE]

67
00:02:25,896 --> 00:02:28,517
An online group
 Isso é caçar Rosalind.

68
00:02:28,565 --> 00:02:30,894
They contacted me a few weeks ago.

69
00:02:30,942 --> 00:02:33,022
Eles se chamam
 "Dye-Hards."

70
00:02:33,070 --> 00:02:37,484
Hum. Deixe -me adivinhar.
"D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"?

71
00:02:37,532 --> 00:02:39,361
Exatamente.
 Mm-hmm.

72
00:02:39,409 --> 00:02:41,697
At first I thought Eles eram um bando de

73
00:02:41,745 --> 00:02:43,324
kooks que só queriam ouvir about the attack.

74
00:02:43,372 --> 00:02:46,994
Mas, você sabe, a pesquisa
is actually really impressive.

75
00:02:47,042 --> 00:02:49,121
Uh, que tipo de pesquisa?
 What...

76
00:02:49,169 --> 00:02:50,539
They... They scour message boards,

77
00:02:50,587 --> 00:02:53,292
subreddits,
 e postagens de mídia social

78
00:02:53,340 --> 00:02:56,670
para dicas, depois compilam as mais

79
00:02:56,718 --> 00:02:58,255
credíveis
 ones in an encrypted PDF they call
 "A Mãe Doc."

80
00:02:58,303 --> 00:03:00,257
And they...

81
00:03:00,305 --> 00:03:03,344
Bem, eu esperava
 you might take a look.

82
00:03:03,392 --> 00:03:06,138
Chris, sou oficial de patrulha.

83
00:03:06,186 --> 00:03:09,224
I-I... Um, I'm not a part
 da investigação.

84
00:03:09,272 --> 00:03:11,518
But you're still a cop.

85
00:03:11,566 --> 00:03:12,895
Olha, eu não perguntaria, mas a

86
00:03:12,943 --> 00:03:14,855
força -tarefa has been blowing me off.

87
00:03:14,903 --> 00:03:17,024
Você ainda está se recuperando.

88
00:03:17,072 --> 00:03:19,693
You know, and it's... it's not healthy to be

89
00:03:19,741 --> 00:03:22,988
immersed in Caçando Rosalind o dia todo.

90
00:03:23,036 --> 00:03:25,115
Just take a look.

91
00:03:25,163 --> 00:03:27,493
Se você pensa it's
worth passing on, great.

92
00:03:27,541 --> 00:03:30,079
Caso contrário, totalmente bem.

93
00:03:30,127 --> 00:03:34,041
Fine.  I will look at
 "A Mãe Doc."

94
00:03:34,089 --> 00:03:36,668
[CHUCKLES]
 Obrigado.

95
00:03:36,716 --> 00:03:39,171
SGT. GREY: Your first day
como oficial de treinamento.

96
00:03:39,219 --> 00:03:40,756
How does it feel?

97
00:03:40,804 --> 00:03:42,883
Bem, considerando seis semanas atrás,

98
00:03:42,931 --> 00:03:45,719
Eu pensei que teria que esperar
 another...two years,

99
00:03:45,767 --> 00:03:47,304
pretty fantastic.

100
00:03:47,352 --> 00:03:48,722
O que você tem aí?

101
00:03:48,770 --> 00:03:50,891
Nothing. Just a couple things
Eu não queria esquecer.

102
00:03:50,939 --> 00:03:52,649
Let me see, let me see.

103
00:03:55,861 --> 00:03:58,941
"Como montar uma loja"?
"Processing a prisoner"?

104
00:03:58,989 --> 00:04:03,278
Nolan, espero sinceramente depois
 two years in the

105
00:04:03,326 --> 00:04:05,823
department and a month at
A Academia de Treinamento F.

106
00:04:05,871 --> 00:04:07,658
T. O., você não precisa
de uma folha de berço.

107
00:04:07,706 --> 00:04:09,159
No, sir.  Não, eu apenas ...

108
00:04:09,207 --> 00:04:12,246
I-I've been working towards this Há tanto

109
00:04:12,294 --> 00:04:14,039
tempo, eu simplesmente não queria estragar nada.

110
00:04:14,087 --> 00:04:15,916
Oh, but you will.

111
00:04:15,964 --> 00:04:19,503
Este é o seu primeiro tempo de treinamento a

112
00:04:19,551 --> 00:04:22,256
rookie officer from jump, making you a rookie yourself.

113
00:04:22,304 --> 00:04:25,259
Que tenho certeza que você
não vai haze me about at all.

114
00:04:25,307 --> 00:04:27,594
Você vai tropeçar.

115
00:04:27,642 --> 00:04:30,264
But you're a good cop E você
sabe como fazer o trabalho.

116
00:04:30,312 --> 00:04:33,267
Thank you, sir.
 Eu precisava disso.

117
00:04:33,315 --> 00:04:36,019
Good, 'cause you're not
 recuperando isso.

118
00:04:36,067 --> 00:04:39,356
Now, let's go meet your rookie, boot.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *