1 00:00:00,133 --> 00:00:01,429 Anteriormente em "The Rookie" ... 2 00:00:01,477 --> 00:00:04,665 ROSALIND: People are gonna die, E você não pode salvá -los. 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,001 I ate their pain like a five-star meal. 4 00:00:07,049 --> 00:00:10,171 ♪ ♪ 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,297 Do you want to come in? 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,674 Eu não sabia that you were gonna be here. 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,843 Tim e eu éramos ju ... Não. 8 00:00:15,891 --> 00:00:17,219 Have you decided what you're 9 00:00:17,267 --> 00:00:18,345 gonna do with your Golden Ticket? 10 00:00:18,393 --> 00:00:20,347 Então, na próxima semana, você está desligado to F. T. O. School. 11 00:00:20,395 --> 00:00:22,933 Você será oficialmente a Field Training Officer. 12 00:00:22,981 --> 00:00:24,727 Detetive Misha Porter. I'm here to recruit you. 13 00:00:24,775 --> 00:00:26,902 - Quando as aulas começam? - Next Monday. 14 00:00:30,781 --> 00:00:31,775 ♪ Whoo ♪ 15 00:00:31,823 --> 00:00:35,029 [FUNK MUSIC PLAYS] 16 00:00:35,077 --> 00:00:35,906 ♪ Whoo ♪ 17 00:00:35,954 --> 00:00:38,574 ♪ ♪ 18 00:00:38,622 --> 00:00:39,909 ♪ Whoo ♪ 19 00:00:39,957 --> 00:00:43,037 ♪ ♪ 20 00:00:43,085 --> 00:00:44,038 [SIRENE LAMENTA] 21 00:00:44,086 --> 00:00:47,041 ♪ ♪ 22 00:00:47,089 --> 00:00:48,375 [PNEUS GRITANDO] 23 00:00:48,423 --> 00:00:51,128 ♪ Glitter on the ceiling, ♪ ♪ Ouro embaixo dos nossos sapatos ♪ 24 00:00:51,176 --> 00:00:53,255 ♪ Yeah, we gonna ♪ ♪ Faça você sentir isso ♪ 25 00:00:53,303 --> 00:00:55,216 ♪ We gonna make you move ♪ 26 00:00:55,264 --> 00:00:57,635 ♪ ahh, ahh, ahh, ♪ ♪ ahh-ahh-ahh, ahh ♪ 27 00:00:57,683 --> 00:00:59,553 ♪ Estou de bom humor, sim ♪ 28 00:00:59,601 --> 00:01:00,472 ♪ Ahh, ahh, ahh... ♪ 29 00:01:00,520 --> 00:01:01,513 [MÚSICA PARA] 30 00:01:01,561 --> 00:01:03,098 Hi. Is there a problem, Officer? 31 00:01:03,146 --> 00:01:06,769 Olá. Hum ... onde está o motorista? 32 00:01:06,817 --> 00:01:08,854 It's a driverless car, obviously. 33 00:01:08,902 --> 00:01:09,897 Meu pai os projeta. 34 00:01:09,945 --> 00:01:12,107 He was busy, so he told it to take me. 35 00:01:12,155 --> 00:01:17,279 Ok. Bem, ele ... um, it just ran a stop sign. 36 00:01:17,327 --> 00:01:19,782 A câmera não deve ter visto. 37 00:01:19,830 --> 00:01:24,036 Right. But I'm gonna have to Escreva um ingresso para você. 38 00:01:24,084 --> 00:01:25,371 Why? I wasn't driving. 39 00:01:25,419 --> 00:01:28,165 Sim, não ... não você, mas, hum ... 40 00:01:28,213 --> 00:01:31,418 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, ♪ ♪ Oh, uau, oh, oh ♪ hum ... ♪ 41 00:01:31,466 --> 00:01:37,424 ♪ I'm gonna win for you ♪ ♪ Como eu sei que você quer que eu faça ♪ 42 00:01:37,472 --> 00:01:39,134 - BOTH: Surprise! - [risos] 43 00:01:39,182 --> 00:01:40,386 Oh! 44 00:01:40,434 --> 00:01:43,639 You're home from undercover Escola, então, você sabe, MM. 45 00:01:43,687 --> 00:01:46,016 I love it. 46 00:01:46,064 --> 00:01:48,102 [CHUCKLES] Bem, MM ... 47 00:01:48,150 --> 00:01:49,436 I'm gonna be late for class, but I 48 00:01:49,484 --> 00:01:50,980 want to hear Tudo sobre isso esta noite. 49 00:01:51,028 --> 00:01:53,315 Okay, great. 50 00:01:53,363 --> 00:01:54,276 Oh, espere. You're... 51 00:01:54,324 --> 00:01:55,859 [DOOR CLOSES] Mas ... sim. 52 00:01:55,907 --> 00:01:59,321 [SNORTS] Oh, Deus. 53 00:01:59,369 --> 00:02:00,614 [KEYS RATTLE] 54 00:02:00,662 --> 00:02:02,032 Mm. [CHUCKLES] 55 00:02:02,080 --> 00:02:03,450 Ah. Hi. 56 00:02:03,498 --> 00:02:04,660 Hi. 57 00:02:04,708 --> 00:02:05,995 I'm so happy you're home. 58 00:02:06,043 --> 00:02:07,037 Como estás? 59 00:02:07,085 --> 00:02:08,247 [Risadas] Ótimo. Mm? 60 00:02:08,295 --> 00:02:11,750 Uh, digitando ainda um pouco de desafio. 61 00:02:11,798 --> 00:02:14,044 And forget about opening a jar. 62 00:02:14,092 --> 00:02:16,338 Não tem sido muito para você, being back at work? 63 00:02:16,386 --> 00:02:17,631 Você está brincando? 64 00:02:17,679 --> 00:02:19,550 Eu estava saindo da minha mente sitting on the couch all day. 65 00:02:19,598 --> 00:02:22,511 Há algo mais that's been helping me more. 66 00:02:22,559 --> 00:02:24,353 [EXALA BRUSCAMENTE] 67 00:02:25,896 --> 00:02:28,517 An online group Isso é caçar Rosalind. 68 00:02:28,565 --> 00:02:30,894 They contacted me a few weeks ago. 69 00:02:30,942 --> 00:02:33,022 Eles se chamam "Dye-Hards." 70 00:02:33,070 --> 00:02:37,484 Hum. Deixe -me adivinhar. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 71 00:02:37,532 --> 00:02:39,361 Exatamente. Mm-hmm. 72 00:02:39,409 --> 00:02:41,697 At first I thought Eles eram um bando de 73 00:02:41,745 --> 00:02:43,324 kooks que só queriam ouvir about the attack. 74 00:02:43,372 --> 00:02:46,994 Mas, você sabe, a pesquisa is actually really impressive. 75 00:02:47,042 --> 00:02:49,121 Uh, que tipo de pesquisa? What... 76 00:02:49,169 --> 00:02:50,539 They... They scour message boards, 77 00:02:50,587 --> 00:02:53,292 subreddits, e postagens de mídia social 78 00:02:53,340 --> 00:02:56,670 para dicas, depois compilam as mais 79 00:02:56,718 --> 00:02:58,255 credíveis ones in an encrypted PDF they call "A Mãe Doc." 80 00:02:58,303 --> 00:03:00,257 And they... 81 00:03:00,305 --> 00:03:03,344 Bem, eu esperava you might take a look. 82 00:03:03,392 --> 00:03:06,138 Chris, sou oficial de patrulha. 83 00:03:06,186 --> 00:03:09,224 I-I... Um, I'm not a part da investigação. 84 00:03:09,272 --> 00:03:11,518 But you're still a cop. 85 00:03:11,566 --> 00:03:12,895 Olha, eu não perguntaria, mas a 86 00:03:12,943 --> 00:03:14,855 força -tarefa has been blowing me off. 87 00:03:14,903 --> 00:03:17,024 Você ainda está se recuperando. 88 00:03:17,072 --> 00:03:19,693 You know, and it's... it's not healthy to be 89 00:03:19,741 --> 00:03:22,988 immersed in Caçando Rosalind o dia todo. 90 00:03:23,036 --> 00:03:25,115 Just take a look. 91 00:03:25,163 --> 00:03:27,493 Se você pensa it's worth passing on, great. 92 00:03:27,541 --> 00:03:30,079 Caso contrário, totalmente bem. 93 00:03:30,127 --> 00:03:34,041 Fine. I will look at "A Mãe Doc." 94 00:03:34,089 --> 00:03:36,668 [CHUCKLES] Obrigado. 95 00:03:36,716 --> 00:03:39,171 SGT. GREY: Your first day como oficial de treinamento. 96 00:03:39,219 --> 00:03:40,756 How does it feel? 97 00:03:40,804 --> 00:03:42,883 Bem, considerando seis semanas atrás, 98 00:03:42,931 --> 00:03:45,719 Eu pensei que teria que esperar another...two years, 99 00:03:45,767 --> 00:03:47,304 pretty fantastic. 100 00:03:47,352 --> 00:03:48,722 O que você tem aí? 101 00:03:48,770 --> 00:03:50,891 Nothing. Just a couple things Eu não queria esquecer. 102 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Let me see, let me see. 103 00:03:55,861 --> 00:03:58,941 "Como montar uma loja"? "Processing a prisoner"? 104 00:03:58,989 --> 00:04:03,278 Nolan, espero sinceramente depois two years in the 105 00:04:03,326 --> 00:04:05,823 department and a month at A Academia de Treinamento F. 106 00:04:05,871 --> 00:04:07,658 T. O., você não precisa de uma folha de berço. 107 00:04:07,706 --> 00:04:09,159 No, sir. Não, eu apenas ... 108 00:04:09,207 --> 00:04:12,246 I-I've been working towards this Há tanto 109 00:04:12,294 --> 00:04:14,039 tempo, eu simplesmente não queria estragar nada. 110 00:04:14,087 --> 00:04:15,916 Oh, but you will. 111 00:04:15,964 --> 00:04:19,503 Este é o seu primeiro tempo de treinamento a 112 00:04:19,551 --> 00:04:22,256 rookie officer from jump, making you a rookie yourself. 113 00:04:22,304 --> 00:04:25,259 Que tenho certeza que você não vai haze me about at all. 114 00:04:25,307 --> 00:04:27,594 Você vai tropeçar. 115 00:04:27,642 --> 00:04:30,264 But you're a good cop E você sabe como fazer o trabalho. 116 00:04:30,312 --> 00:04:33,267 Thank you, sir. Eu precisava disso. 117 00:04:33,315 --> 00:04:36,019 Good, 'cause you're not recuperando isso. 118 00:04:36,067 --> 00:04:39,356 Now, let's go meet your rookie, boot.
Deixe um comentário