The Righteous Gemstones 4×3

1
00:00:00,959 --> 00:00:02,543
[DRONES ESTÁTICOS DA TV]

2
00:00:02,544 --> 00:00:05,597
[TOM BRILHANTE]

3
00:00:07,173 --> 00:00:10,927
[TROVÃO BOOMS]

4
00:00:16,683 --> 00:00:18,225
[BATTER LEVE]

5
00:00:18,226 --> 00:00:20,561
[CHIMING DO RELÓGIO]

6
00:00:20,562 --> 00:00:24,773
[CHIMING DE RELÓGIO DE CUCO]

7
00:00:24,774 --> 00:00:28,068
[MÚSICA TENSA]

8
00:00:32,615 --> 00:00:35,951
[TROVÃO BOOMS]

9
00:01:00,560 --> 00:01:02,061
[SUSPS]

10
00:01:14,282 --> 00:01:18,486
[GRITANDO]

11
00:01:19,954 --> 00:01:23,707
[OFEGANTE]

12
00:01:23,708 --> 00:01:27,169
Oh, foi um sonho. 
[Exala profundamente]

13
00:01:27,170 --> 00:01:29,546
- Desculpe, Keefe.

- Não, sinto muito.

14
00:01:29,547 --> 00:01:32,138
Parece que seus
terrores noturnos e

15
00:01:32,140 --> 00:01:34,301
suores noturnos ficaram um pouco piores.

16
00:01:34,302 --> 00:01:35,469
Sem sentido.

17
00:01:35,470 --> 00:01:39,014
Estes são os seus suores
noturnos saindo de mim.

18
00:01:39,015 --> 00:01:42,810
Eu gostaria que fosse
isso, Mas estou seco, irmão.

19
00:01:42,811 --> 00:01:45,312
Quem se importa com quem
é o choque noturno, Keefe?

20
00:01:45,313 --> 00:01:48,666
- MM, sim.

- É apenas um sonho ruim ...

21
00:01:49,775 --> 00:01:52,902
Muito provavelmente
por causa da tempestade.

22
00:01:52,904 --> 00:01:55,364
Eu odeio tempestades.

23
00:01:55,365 --> 00:01:59,576
Desde que eu era menino.

24
00:01:59,577 --> 00:02:02,538
É como se o diabo está
fazendo xixi em você.

25
00:02:02,539 --> 00:02:05,374
Sim.

26
00:02:05,375 --> 00:02:07,960
Sim, eu posso imaginar.

27
00:02:07,961 --> 00:02:10,963
Satanás com seu Weenus em brasa, irritando

28
00:02:10,964 --> 00:02:14,341
um riacho de cheiro
sujo em cima de nós.

29
00:02:14,342 --> 00:02:17,219
O tom é laranja de lava.

30
00:02:17,220 --> 00:02:21,557
A urina é mais quente que
a urina humana comum.

31
00:02:21,558 --> 00:02:25,936
O concreto embaixo dele vaporiza
enquanto derrama por toda a terra.

32
00:02:25,937 --> 00:02:28,939
No começo, é nojento, mas ...

33
00:02:28,940 --> 00:02:33,735
É o mijo do diabo, para
que possa prejudicar nós ...

34
00:02:33,736 --> 00:02:37,489
Faça as pessoas pensarem
que é realmente delicioso.

35
00:02:37,490 --> 00:02:41,326
Então as pessoas
começam a beber, tudo isso,

36
00:02:41,327 --> 00:02:44,371
pensando que é um saboroso refrigerador de vinho

37
00:02:44,372 --> 00:02:47,708
Ou um novo kombucha ligeiramente amargo,

38
00:02:47,709 --> 00:02:51,378
sem perceber que é o TT de Satanás.

39
00:02:51,379 --> 00:02:55,132
O tempo todo, o
diabo se senta e ele ri.

40
00:02:55,133 --> 00:02:58,135
[Risos] Ele ri ...

41
00:02:58,136 --> 00:03:02,973
Observando os humanos lamber
toda essa mijar de chuva maligna.

42
00:03:02,974 --> 00:03:06,268
Você pode ver isso?

43
00:03:06,269 --> 00:03:10,072
[RONCA SUAVEMENTE]

44
00:03:11,774 --> 00:03:15,979
[TROVÃO BOOMS]

45
00:03:24,120 --> 00:03:27,623
Seu mijo de feitiçaria quente
não pode nos machucar aqui.

46
00:03:27,624 --> 00:03:29,177
Begone, diabo.

47
00:03:29,179 --> 00:03:33,171
- [Thunder Booming]

- [gemido]

48
00:03:37,300 --> 00:03:40,719
♪ Louvor ♪

49
00:03:44,133 --> 00:03:47,761
♪ Louvor ♪

50
00:03:47,769 --> 00:03:49,061
[GRITOS]

51
00:03:49,062 --> 00:03:51,188
[Suspiros] Temos que parar.
Estamos sendo barulhentos.

52
00:03:51,189 --> 00:03:52,890
Shh.

53
00:03:54,066 --> 00:03:55,191
[BANHEIRO DESCARREGA]

54
00:03:55,193 --> 00:03:57,861
Lá, agora ninguém pode nos ouvir.

55
00:03:57,862 --> 00:03:59,655
[Rindo] Temos que voltar.

56
00:03:59,656 --> 00:04:02,824
Eles vão suspeitar.
Estamos perdendo o jantar.

57
00:04:02,825 --> 00:04:04,159
- Oh.

- [suspiros]

58
00:04:04,160 --> 00:04:06,245
Prefiro ter um doce dele.

59
00:04:06,246 --> 00:04:09,248
Mm. 
Mmm.

60
00:04:09,249 --> 00:04:11,166
Oh, você é tão ruim.

61
00:04:11,167 --> 00:04:13,669
Prossiga. 
Você vai primeiro. 
Se apresse.

62
00:04:13,670 --> 00:04:15,462
- [gemidos]

- [suspiros]

63
00:04:15,463 --> 00:04:17,839
Hum.

64
00:04:17,840 --> 00:04:19,841
Tão ruim.

65
00:04:19,842 --> 00:04:22,219
♪ Coloque alguma felicidade em mim ♪

66
00:04:22,220 --> 00:04:24,972
♪ Então, o lado mais
brilhante que você verá ♪

67
00:04:24,973 --> 00:04:27,204
♪ Não há mais solidão para mim ... ♪

68
00:04:27,206 --> 00:04:31,019
É tão bom ficar com
pedras preciosas novamente.

69
00:04:31,020 --> 00:04:33,981
Corey fala muito sobre vocês.

70
00:04:33,982 --> 00:04:36,483
[Risos] Isso é porque tivemos
alguns tempos muito rochosos.

71
00:04:36,484 --> 00:04:37,484
Sim.

72
00:04:37,485 --> 00:04:39,695
Eu espero que o Mario Os irmãos ali salvam

73
00:04:39,696 --> 00:04:41,488
um pouco de comida para o resto de nós.

74
00:04:41,489 --> 00:04:45,033
Jesse e BJ parecendo
gêmeos de bigode.

75
00:04:45,034 --> 00:04:46,326
Vocês planejam isso?

76
00:04:46,327 --> 00:04:48,034
Por que você não cala a boca, Kelvin?

77
00:04:48,036 --> 00:04:50,664
Ninguém não é um gêmeo de bigode.

78
00:04:50,665 --> 00:04:53,815
Eu tinha meu bigode
bem antes de BJ ter o dele.

79
00:04:53,817 --> 00:04:55,829
Por favor, cara. 
BJ cresceu dele.

80
00:04:55,831 --> 00:04:58,255
Parece super machista. 
E você copiou.

81
00:04:58,256 --> 00:05:00,257
Eu acho que nós meio que os
cultivamos ao mesmo tempo.

82
00:05:00,258 --> 00:05:02,426
Não, acho que não, BJ.

83
00:05:02,427 --> 00:05:05,801
Eu tive meu bigode primeiro, E, como, uma semana depois, você tinha um não-legal.

84
00:05:05,803 --> 00:05:07,787
- Confidencial.

85
00:05:07,789 --> 00:05:08,789
Para que diabos estamos falando

86
00:05:08,791 --> 00:05:10,632
sobre malditos pêlos faciais?

87
00:05:10,634 --> 00:05:12,811
Basta soltar. Chega de bigodes.

88
00:05:12,812 --> 00:05:15,115
[Risos] Eu não disse
que eles são divertidos?

89
00:05:15,117 --> 00:05:17,524
- [risos] Oh, eles são tão divertidos.
- Muito bom, cara.

90
00:05:17,525 --> 00:05:18,725
Eu amo isso. 
Eu amo a vida.

91
00:05:18,727 --> 00:05:19,994
Oh, cara.

92
00:05:20,027 --> 00:05:21,618
Ei, vocês se lembram
de quando seu pai

93
00:05:21,620 --> 00:05:22,853
nos deu essas roupas de Michael Jackson?

94
00:05:22,855 --> 00:05:25,073
- Oh sim.

- Nós lembramos. 
É incrível.

95
00:05:25,074 --> 00:05:27,576
Eu gosto do pensamento
de todos como

96
00:05:27,577 --> 00:05:29,119
Mini Michael Jacksons, fazendo as leal -de -lua.

97
00:05:29,120 --> 00:05:30,746
Eu implorei ao meu pai para esse traje.

98
00:05:30,747 --> 00:05:32,456
Ele não conseguiu.

99
00:05:32,457 --> 00:05:34,416
Eli, de alguma forma ele conseguiu.

100
00:05:34,417 --> 00:05:36,126
Sim, eu os pedi especiais

101
00:05:36,127 --> 00:05:37,565
do mesmo cara que fez MJ.

102
00:05:37,567 --> 00:05:41,173
Sim, 20 mil cada um, todos com
cordões dourados e tudo mais.

103
00:05:41,174 --> 00:05:43,559
Papai não fez a
mão, você fez, papai?

104
00:05:43,561 --> 00:05:46,394
- lá vai ele.
- Papai ... ele trabalhou na lua.

105
00:05:46,396 --> 00:05:48,407
As pedras preciosas
sempre fizeram isso grande.

106
00:05:48,409 --> 00:05:51,099
Alguns de nós ainda
estão fazendo isso grande.

107
00:05:51,100 --> 00:05:53,560
Adivinha quem está prestes a ser

108
00:05:53,561 --> 00:05:55,517
anunciado como um dos indicados

109
00:05:55,519 --> 00:05:57,773
para o Top Cristo seguindo

Homem do ano.

110
00:05:57,774 --> 00:05:59,733
- uh-uh.

- MOI!

111
00:05:59,734 --> 00:06:01,902
- Oh, isso é bom.

- besteira.

112
00:06:01,903 --> 00:06:03,041
Eles estão nomeando você para o

113
00:06:03,043 --> 00:06:04,488
topo de Cristo seguindo Homem do ano?

114
00:06:04,489 --> 00:06:05,822
Mm-hmm.

115
00:06:05,823 --> 00:06:07,616
Eles me desprezam a cada ano.

116
00:06:07,617 --> 00:06:09,618
Eles apenas nomearam o papai duas vezes.

117
00:06:09,619 --> 00:06:11,953
Essa é a honra.

Parabéns, Kelvin.

118
00:06:11,954 --> 00:06:13,121
Obrigado, papai.

119
00:06:13,122 --> 00:06:14,790
Também fui desprezado. 
Filhos da puta.

120
00:06:14,791 --> 00:06:18,41

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *